Samirə
SSRİ "Dövlətkino"nun erməni uydurmaları
və ya "Atları yəhərləyin" filmi
nələrdən keçib
Azərbaycan tarixindən məlumdur ki, ölkəmizdə qaçaq hərəkatı XIX əsrdə və XX əsrin əvvəllərində
kəndli hərəkatının
mübarizə formalarından
biri idi, bir növ partizan
hərəkatını xatırladırdı. Qaçaq Nəbi, Qaçaq Adıgözəl, Qaçaq Kərəm, Qaçaq Zahid, Qaçaq Yusif,
Qandal Nağı, Qatır Məmməd kimi igidlərin adları qaçaq hərəkatı
tarixində xüsusi yer tutur.
XIX əsrin
sonlarında Azərbaycanın
torpaqlarında çar canişinlərinin hakimiyyətinə,
xalqın hesabına varlanan feodal əyanlarına və tacirlərinə qarşı yaranmış silahlı kəndli dəstələrindən
birinə xalq qəhrəmanı Qaçaq Nəbi başçılıq edirdi. Onun omür-gün yoldaşı
qorxmaz Həcər də belə bir qəhrəmana layiq xatun idi.
Qaçaq Nəbi yeganə adamdır ki, hələ
sağlığında xalq ona dastan, saysız-hesabsız
mahnı qoşmuş, onun haqqında müxtəlif
əfsanələr yaratmışdılar.
Bu dastanlar, mahnılar
Nəbinin sağlığında da, sonralar da,
indi də Azərbaycan toylarında, məclislərində xanəndələr,
aşıqlar tərəfındən
oxunmuş və oxunur.
Azərbaycanın xalq şairi Süleyman
Rüstəmin Qaçaq Nəbiyə həsr etdiyi eyniadlı pyesi uzun illər
Azərbaycanın müxtəlif
teatrlarının repertuarını bəzəyib.
Teatr və kino aktyoru kimi
tanınan və sevilən mərhum Həsənağa Turabov və kinoaktyor və kinorejissor Əbdül Mahmudovun quruluş verdikləri "Atları yəhərləyin"
tarixi-macəra fılminin
də (ssenari müəllifləri S.Rüstənı,
Ə.Muğanlı) əsasını
"Qaçaq Nəbi"
dastanı təşkil edir.
Kinoşünas Aydın Dadaşov bu
el qəhrəmanının ekran
taleyi ilə bağlı yazır ki,
ssenaridə 1890-1895-ci illərin
ictimai-tarixi mühiti fonunda xalq qəhrəmanının
sənədli portreti təqdim olunur. İnqilab yolu
ilə hakimiyyəti ələ alsa da, köklü problemləri
həll edə bilməyən Nəbinin şikayətçilərə öküzləri,
torpaqları birləşdirmək
ideyasını verməsi, özünün isə peşəkar inqilabçılıqla məşğul olmaq həvəsində qalması onu süni yolla
bolşevizmə bağlayır.
Bu başqa cür ola da bilməzdi. Çünki tarixi-inqilabi filmlərdə
olduğu kimi, tarixi, tarixi-bioqrafık kino əsərlərində
də əsas ideya sovet ideologiyasına
bağlanırdı. Baxmayaraq ki
hadisələr sovet hakimiyyəti qurulmamışdan xeyli əvvəllərə,
hətta bir neçə əsr keçmişə gedib çıxırdı. Bu, sovet
hökumətinin yaradıcı adamlar qarşısında qoyduğu vəzifələrdən
irəli gəlirdi, dövrün reallığı idi.
"Atları
yəhərləyin" fılmi
Nəbinin həyatının
son illəri haqqında danışır. Hökumət adamları Nəbiyə
açıq mübarizədə qalib gələ bilməyəcəklərini görüb,
xəbis, yaramaz hərəkətlərlə onu
aradan götürə bilirlər.
Filmin bədii dəyərləri
ilə yanaşı, ən maraqdoğuran məqamlardan biri kino lentinin ekrana
çıxana qədərki mərhələdir. Məsələ burasındadır ki,
bu fılm hələ
istehsalatda olarkən ermənilər hər cür böhtanla Qaçaq
Nəbini quldur kimi qələmə verməyə, onun yüksək adını batırmağa çalışırdılar. Bu filmin birinci
adı "Qaçaq Nəbi" idi. Məhz ermənilərin əsassız
iradlarından sonra filmin adı "Qanlı zəmi", daha sonra isə
"Atları yəhərləyin"
qoyuldu. Ermənilər fılmin ümumittifaq
ekranına buraxılmaması üçün dəridən-qabıqdan çıxırdılar. Bunu filmin yaradıcı üzvlərindən - ssenari müəllifləri S.Rüstəm,
Ə.Muğanlı və elmi məsləhətçi, tarix elmləri doktoru M.İsmayılovun Sov.İKP MK-nın təbliğat və təşviqat şöbəsinə,
Ermənistan KP MK-nın birinci katibi K.S.Dəmirçiyana göndərdikləri
məktubdan da aydın görmək olar. Məktubda deyilir:
"Bizə
nıəlum olmuşdur ki, Moskvada filmin
dublyajı saxlanılmışdır. Bu da təəccüb doğurmaya bilməz. Hazırda filmin taleyi ilə
bağlı zəhmətkeşlərin
çoxsaylı suallarına studiya nə cavab verəcəyini bilmir. Dublyajın uzanması ilə
bağlı camaat arasında belə söz-söhbətlər gəzir
ki, erməni və Azərbaycan xalqı arasında münaqişə ehtimal olunur.
Məsələ burasındadır
ki, bizim tanımadığımız -yerevanlı S.Ayvazyan
hələ filmi görmədən Sov.İKP MK-ya və
SSRİ Dövlət Kinematoqrafıya Komitəsinə məktub göndərib. Məktubda təsdiq edilir ki, onun əlində olan dəqiq məlumatlara görə, əfsanəvi qəhrəman
soyğunçu və zalım olub. Həmin məktuba cavabı müəllifə, surətini SSRİ
"Dövlətkino"ya göndərdik.
Və hesab etdik ki,
anlaşılmazlıq bununla qurtardı. Lakin bu, yalnız başlanğıc
idi... , Sonra ikinci məktubu aldıq. Dublyaj yenə də
saxlandı. SSRİ "Dövlətkino"nun göndərdiyi
məktubda məsləhət
görülürdü ki, filmin baş qəhrəmanı
Qaçaq Nəbinin adı hər hansı
bir adla dəyişdirilsin.
Biz, filmin yaradıcıları bütün məsuliyyətimizlə - bildiririk
ki,
Ayvazyan M.Qorkidən sitat gətirir. Qarni erməni kəndinin
əhalisinin söhbətlərinə,
filmin qəhrəmanının
Qərbi Ermənistanda
doğulduğu haqda mifə əsaslanmağa çalışır. Bütün bunlar Nəbinin
quldur, zorakı olduğunu sübut etmək məqsədini daşıyır. M.Qorkinin dediyi Nəbi
isə Qara Nəbidir.
Başa düşürük ki, SSRİ "Dövlətkino"nun qəhrəmanın
adını dəyişdirməklə
bağlı məsləhəti
yaranmış münaqişəni yumşaltmaq məqsədi güdür. Lakin kiminlə, nəyin
naminə?
Ayvazyanın məktublarında siz "Azərbaycan xalqı",
"azərbaycanhlar", "Azərbaycan SSR" sözlərinə
rast gəlməzsiniz. Onun "lüğətində"
bu sözlər yoxdur.
Bu fonda belə bir fakt
həyəcan doğurur ki, Azərbaycana lazımı cavab vermək əvəzinə,
filmin ətrafında vəziyyət daha da gərginləşir".
Bundan sonra da
yazışmalar davam etdırılmiş, xalq yazıçıları S.Rəhimov və Anar da
bu barədə Sov.İKP MK-ya göndərdikləri
məktublarında kəskin
şəkildə öz fikirlərini bildirmişdilər.
Xalq qisasçısı,
əfsanəvi qəhrəman
Qaçaq Nəbi və onun silahdaşlarının
igidliklərindən söhbət
açan "Atları yəhərləyin" filminə
görə 1986-cı ildə
yaradıcı qrupun üzvləri - ssenari müəllifləri S.Rüstəm, Ə.Muğanlı, rejissor Ə.Mahmudov, H.Turabov (həm də baş rolun ifaçısı),
operator K.Məmmədov, rəssam
K.Nəcəfzadə, geyim
üzrə rəssam K.Kazımzadə, bəstəkar
E.Sabitoğlu, aktyorlardan C.Rəhimov, R.Balayev dövlət mükafatına layiq görülüblər.
Həftə içi.- 2006.- 8 noyabr.- S. 8.