Османов Дж.

 

Бриллиант Дадашева: "Необходимо, чтобы азербайджанскую культуру за рубежом пропагандировали профессионалы"

 

Проблему воровства азербайджанских песен и музыки со стороны армян заслуженная артистка видит в неверной пропаганде национальной культуры

 

Ни для кого не секрет, что азербайджанская культура внесла свой вклад в формирование мирового эстетического вкуса. Сегодня в мире уже практически не осталось грамотных людей, которые не были бы знакомы с азербайджанским мугамом, азербайджанской поэзией и национальной музыкой. Но находятся и такие, кто хочет использовать достояние азербайджанского народа в своих корыстных целях. Примером такого бесстыдства может послужить наш "добрый" западный сосед. Воровство, присущее армянам, похоже, нигде не встретишь. Но не будем углубляться в историю и приведем конкретные примеры. Совсем недавно армянскими музыкантами были, мягко говоря, присвоены азербайджанские музыкальные произведения, в частности, композиции Фикрета Амирова "Песня слепого араба", а также песня Бриллиант Дадашевой "Вокализ".

Напомним, что обе песни исполняются армянскими певцами, более того, на эти песни сняты клипы. В свою очередь Азербайджанское агентство по авторским правам ведет серьезную борьбу против посягательства соседней Армении на азербайджанские образцы культуры и искусства. Агентство ведет постоянную работу в сотрудничестве с подобными международными организациями.

В интервью "Эхо" Бриллиант Дадашева рассказала о том, что думает по этому поводу:

- Я сторонник того, чтобы наши песни пели. Дело в том, что наша культура настолько богата, что даже не вмещается в свои границы. Я хочу, чтобы нашу музыку знали, любили и изучили ее. Для этого мы и пропагандируем азербайджанскую культуру за рубежом. Но плохо, когда не признают авторов, написавших ту или иную композицию, и занимаются наглым присвоением чужих заслуг и трудов. Иногда возникают споры по поводу народных песен. Но когда замахиваются на песни авторов, которые реальны, живы, это уже переходит все границы.

В свое время я обратилась с просьбой к Вагифу Герайзаде. Я хотела спеть его песню "Новрузум". Он спросил, а как я собираюсь это делать, если в его песни вообще нет слов. На что я ответила, что буду имитировать звуки инструментов, которые используются в песне. Мне было страшно, так как я не знала, как Герайзаде отреагирует на мою идею. А моя идея состояла в том, чтобы соединить народную музыку с авторской и преподать ее в более свежем виде. Мне было обидно наблюдать за молодежью, которая так безразлична к своей музыке. И во мне загорелся огонек. Я захотела все исправить. Песня "Вокализ" была тому доказательство. Но не будем забегать вперед.

Итак, Вагиф Герайзаде согласился. И мы, под его бдительным присмотром приступили к работе. Мы работали целый месяц. У меня и музыкантов иногда не совпадали идеи, но тем интересней. Я прибавила еще несколько песен, ибо оригинальная версия песни "Новрузум" была очень короткой. Я с позволения Вагифа Герайзаде прибавила к ней еще две народные песни. Так родилась песня "Вокализ". И мне очень обидно, что наш этот огромный труд практически пошел насмарку. Не меняя последовательности, общей гармонии, мелодии, мою песню просто скопировали и выдали за свою. Причем даже скопировали небрежно. В песне есть мугамная часть, которую наши "добрые" оппоненты не смогли скопировать. Мугам - это у нас в крови, и никто кроме азербайджанцев не сможет правильно его спеть. Армяне не исключение. Но в любом случае они попытались это сделать. А так я только рада. Я даже испытываю чувство гордости за свою страну, когда наши песни поют зарубежные исполнители. Значит, нас воспринимают как мастеров искусства, а нашу культуру находят очень богатой.

- Вы обратились в Международную организацию по защите авторских прав аж в 2004 году, но вопрос остается открытым по сей день. В чем причина?

- Честно говоря, я обратилась еще в 2003 году. Меня радует то, что сейчас хотя бы начали говорить об этом всерьез. Все дело в том, что почему-то в Азербайджане на многие серьезные факты смотрят сквозь пальцы. Это мое субъективное мнение. А на такие вещи нельзя смотреть сквозь пальцы. Ибо именно отношение к своей собственной культуре показывает истинное лицо народа, его суть. Культура для человека - это самое дорогое, важное, а иногда и показатель силы и мощи. Ведь по сути не танки и самолеты, не нефть и не золото показатели могущества государства, а только уровень культуры.

Вот вы говорите, что прошло достаточно много времени нашего обращения. А на самом деле время не играет никакой роли. Никогда не поздно. Вы знаете, я недавно была на одной свадьбе в России и буквально светилась от счастья. На свадьбе были представители многих национальностей: и русские, и евреи, и азербайджанцы, и даже армяне, правда, в качестве музыкантов. Но на этой свадьбе играла только азербайджанская музыка. Причем начали от Узеира Гаджибекова и сделали экскурс в азербайджанскую музыку. Сыграли и Сеида Рустамова, и народную музыку. Словом, было все просто супер. Если мы сможем и дальше диктовать Востоку свою культуру, то это просто замечательно.

- Вы сказали, что время не имеет никакой роли, но все же были ли сделаны какие-нибудь серьезные шаги по урегулированию этого вопроса?

- Безусловно, да. Но я не хочу раскрывать все карты раньше времени. Это равносильно тому, что враждующая сторона отдает карту со всеми указанными на ней объектами противнику. Я не хочу давать своим оппонентам время на передислокацию.

- Конечно, никто не застрахован от воровства, но как вы собираетесь бороться с этим, дабы впредь не повторилось подобное явление?

- Знаете, нам надо возродить азербайджанскую народную музыку и народные песни. Если не получается в оригинале, то необходимо создавать более современные варианты. Народ воспримет это, вспомнит свою исконную культуру. Вернется к историческим корням и вспомнит кто мы в конце концов.

Мы раньше думали, что необходимо давать концерты, где бы исполнялась народная музыка. Но вскоре поняли, что так же важен сам исполнитель, то есть носитель этой культуры. Если он будет не профессионалом, то станет только позорить нас, а если профессионал, то, конечно же, прославлять. Я не хочу оскорбить чьи-то чувства, но я думаю, именно так.

- Считаете, что пропагандируете азербайджанскую культуру на высоком уровне?

- Я думаю, что нет. Мой внутренний потенциал и энтузиазм, к сожалению, не всегда совпадют с возможностями. Несмотря на это, я смогла показать за рубежом азербайджанскую культуру с лучшей стороны. Не зря я спела с норвежским хором. До сих пор этот диск продается в Турции и других европейских странах. И вы знаете, диск достаточно быстро раскупается. То есть потребность в нем, несомненно, есть. Кстати, в альбоме я исполнила с норвежским хором песню "Сары гялин". И уже ни у кого из слушающих этот альбом не возникнет вопрос, "а чья же эта песня на самом деле?". Все встанет на свои места. Это может послужить наглядным пособием для правильной работы. Вы, знаете, иногда, видя безобразия, просто опускаются руки. Не хочется ничего делать. Сейчас же наоборот. Я полна сил и бодрости. И могу показать, на что я способна.

- И все же, что в первую очередь необходимо сделать, чтобы впредь факты воровства со стороны армян не повторялись?

- Я не боюсь повториться, нужно, чтобы азербайджанскую культуру пропагандировали настоящие люди искусства. Тогда и проблема исчерпается. Но работать придется очень много и усердно. Вот тогда-то весь мир будет говорить и восхищаться азербайджанской культурой. В конце я бы хотела поблагодарить Азербайджанскую организацию по защите авторских прав за проделанную работу.

 

Эхо.-2007.-10 августа.-С.8.