Байрамова Л.
Диалог двух культур
продолжится
Интервью с
Чрезвычайным и Полномочным Послом ФРГ в Азербайджане Пеер
Кристофером Станкиной
Через
несколько дней, с концом календарного года, завершится
и Год культуры Азербайджана в Германии. О том, что это время было более чем
плодотворным, читатель может убедиться из большого количества информации,
поступавшей за год из Германии. Огромное количество отзывов, теплых слов,
сказанных в адрес Азербайджана, привлечение широкой немецкой общественности к разного рода культурным
мероприятиям не может не радовать. Как известно, в качестве ответного шага
Посольство ФРГ в Азербайджане обозначило 2009 год - Годом культуры Германии в
нашей стране.
Сегодня мы
подводим итоги 2008 и строим планы на будущее в беседе с Чрезвычайным и
Полномочным Послом ФРГ в Азербайджане Пеер
Кристофером Станкиной.
- При поддержке
Посольства Азербайджана в ФРГ в 2008 году проводился
Год азербайджанской культуры в Германии, о чем мы регулярно сообщали со страниц
нашей газеты. Как вы его оцениваете?
- Федеральное
правительство очень гордится и очень радо тому факту, что азербайджанское
правительство приняло решение о проведении в 2008 году Года культуры вашей
страны в Германии. Мы уверены, что этот год внес очень большой вклад в развитие
двусторонних отношений, а также для лучшего ознакомления немецкой публики - а
это 80 миллионов человек - с Азербайджаном. Тот есть очень
много людей вообще впервые узнали о вашей стране, познакомились с ней, и
Год культуры прошел с большим успехом. Он ответил интересам большого числа
людей.
Лично я
присутствовал на открытии крупной и интересной выставки Этнографического музея
в Берлине. Здесь же хочу отметить, что выставки - один из лучших способов
представить свою страну широкой общественности. Если послушать музыку - в
течение одного вечера собирается достаточно узкий круг людей, те, кто ее
понимает и любит, то выставку, длящуюся, скажем, два месяца, успевает посетить
больше гостей.
В конце декабря
событием, завершающим Год культуры Азербайджана в Германии, станет крупный
концерт в Штутгарте, и буквально сегодня я узнал, что одно из произведений,
которое на нем прозвучит - это сочинение замечательного композитора,
председателя Союза композиторов Азербайджана Франгиз Ализаде, которую я считаю достойной визитной карточкой азербайджанского современного музыкального искусства.
Все эти события
нас не могут не радовать. Однако у этой медали есть и обратная сторона -
Министерство культуры и туризма Азербайджана вложило в проведение всех
мероприятий на 2008 год большие средства, - у нас, к сожалению, таких средств для проведения наших мероприятий в следующем году нет.
- Мы с вами
беседовали год назад. Тогда вы рассказали, что на 2009 год планируете
проведение встречных мероприятий. Пожалуйста, расскажите об этом подробнее.
- Как вам уже
известно, в ответ на проведение Года культуры Азербайджана в Германии,
следующий год станет Годом культуры Германии в Азербайджане. И так как ваша
страна провела этот год не только в столице нашей страны, но и во многих других
городах, мы хотим, чтобы мероприятия в рамках Года Германии в Азербайджане
прошли не только в Баку, но и в других городах. Это будут Сумгайыт,
Гянджа, Шеки, Гейгель, Шамкир и Лянкяран. И из-за того, что мы несколько ограничены в
средствах, мне часто приходится применять фантазию. Так, вы видите, у меня в
кабинете собран материал, - я обратился к бургомистрам 50 городов с тем, что я
хочу провести выставку, посвященную немецким городам. И вот постепенно
материалы об этих городах поступают.
Год культуры
Германии в Азербайджане будет проведен под лозунгом, который немножко трудно
перевести на азербайджанский или русский язык, но приблизительно он звучит так
- "Ближе познакомимся с Германией".
- Какие культурные
мероприятия в нашей стране провело посольство ФРГ до сих пор? И какие из них вы
бы особо отметили?
- Выделить я бы
хотел не одно, а несколько мероприятий, особенно те, которые посвящены
современной архитектуре. Потому что в вашем городе, по моему мнению,
недостаточно информации именно об этом. Город Баку обладает великолепным
архитектурным прошлым и не очень хорошим архитектурным настоящим. Из того, что
в данный момент строится в Баку, 95%, я бы сказал, не несет в себе
архитектурной ценности. А что создает истинное лицо города? Это в первую
очередь чистота и красота зданий. Вот, например, если вы едете в Париж, чем вы
восхищаетесь? В основном это красота зданий, которые вас окружают. То же самое
можно увидеть в Лондоне, Санкт-Петербурге и Риме. Что можно увидеть, приехав в
Баку? Я имею в виду только современную архитектуру, то, что строится в данный
момент - большинство новых зданий однотипны.
В октябре мы
провели выставку, посвященную немецкому архитектурному наследию в Баку, была
издана книга с фотографиями на эту тему.
- С кем вы
сотрудничаете в области культуры?
- Честно говоря,
прямых постоянных партнеров из Азербайджана в области культуры, как таковых, у
нас нет. Могу назвать художественную галерею "Гыз
галасы", с которй мы
очень тесно сотрудничаем, и Академию изобразительного искусства, где мы
проводим ряд своих выставок. Мы также тесно работаем с художественной галереей,
находящейся в Берлине, она называется "Берлин-Баку". И, конечно, мы
сотрудничаем с исполнительными властями тех городов, где мы проводим
мероприятия.
С большим
удовольствием мы бы сотрудничали с вашей филармонией, но цены за ее аренду так
высоки, что мы не можем себе позволить этого. Но у нас есть культурный центр Капельхаус, и мы сравнительно свободны в этом отношении - у
нас есть, где проводить свои мероприятия. Я надеюсь, двери Музея литературы
имени Низами наконец откроются, и он тоже станет для
нас хорошим партнером.
- Получаете ли вы
отзывы от посетителей своих мероприятий?
- К сожалению, с
отзывами у нас немного сложно, азербайджанцы еще не стали западными
европейцами. В газетах пишут очень мало о проводимых нами мероприятиях. Во
время проведения выставок или концертов люди подходят к нам, говорят, как им
понравилось, и т.д. Но после: я в Азербайджане уже два с половиной года и
активно работаю в области культуры. За все это время я могу вспомнить только
два письма, которые мы в посольстве получили от посетителей наших мероприятий.
- Какую значимость
в посольстве имеет работа в области культуры? А также какую, по вашему мнению,
роль могут сыграть культурные мероприятия в международных отношениях?
- Для немецкой
дипломатии работа в культурной сфере играет очень большую роль. Как известно,
немцы являются народом, подарившим миру плеяду известнейших поэтов, мыслителей,
философов, музыкантов, но также и нацистов. И поэтому у многих народов и людей,
с которыми мы сотрудничаем, сложилось мнение о немцах или как нации поэтов,
музыкантов и мыслителей, или как о народе национал-социализма.
И в обоих случаях наша работа эффективна: в первом мы и дальше развиваем наши
культурные связи, а во втором случае всячески стараемся разрушить негативное
мнение и доказать, что мы не только народ, создавший нацизм, но и талантливая,
любящая и ценящая искусство и культуру нация. Еще очень важный момент
заключается в том, что на основе взаимопонимания и оценки культур народы разных
стран сближаются еще больше. Поэтому работа немцев в сфере культуры немного
отличается от аналогичной работы других стран. То есть, для нас важно не только
представить нашу культуру совместно с культурой той страны, где мы работаем.
Сейчас мы стараемся выбирать мероприятия, в которых создаем своеобразный синтез
двух культур. То есть, если мы приглашаем какой-то
музыкальный ансамбль выступить в Азербайджане, то в программе его
выступлений звучат не только произведения, скажем, Баха или Бетховена, но и Узеира Гаджибекова, Кара Караева,
а также других, в том числе современных азербайджанских композиторов. Самым
лучшим примером является книга, о которой я говорил выше - "Немецкое
архитектурное наследие в Баку".
Что касается
второй части вашего вопроса, то, как я уже отметил, если два народа ценят или
строят свои отношения на базе взаимного культурного
понимания и знакомства с культурами друг друга - то, по моему мнению, это самая
лучшая дипломатия.
У меня есть одна
идея, план, который, к моему великому сожалению, как мне кажется, не удастся
претворить в жизнь - это проект восприятия и понимания азербайджанской
литературы в Германии. Эта тема была бы интересна как для немцев, так и для
азербайджанцев. Подобный проект требует большого количества денег. Для его реализации нужно найти специалистов, которые проведут
исследовательскую работу в многочисленных библиотеках Германии, чтобы найти в
них произведения азербайджанских авторов, написанные как минимум за последние
150 лет.
Одна из самых
крупных выставок, которые мы планируем на будущий год, будет посвящена
Мухаммеду Асад беку, автору романа "Али и Нино". Это тот пример, о котором я говорил выше. Азербайданский писатель, живший в Баку, переехавший в
Германию и творивший на немецком языке - вот настоящее слияние двух культур.
- Как вы
оцениваете развитие двусторонних культурных связей между нашими странами и
значение этой работы?
- Отношения
прекрасные. Это большое счастье, что оба посла, то есть, посол Азербайджана в
Германии Первиз Шахбазов и
я, интересуемся и работаем в сфере культуры. Поэтому у нашей работы есть
видимые результаты и мы много чего достигли за это
время.
- Что бы вы пожелали
в наступающем году себе самому и азербайджанскому народу?
- Азербайджанскому
народу и себе самому, в первую очередь, желаю разрешить страшную проблему,
связанную с Нагорным Карабахом. Потому что, решив эту проблему, ваша страна
наконец-то сможет сконцентрироваться на решении других задач по развитию вашего
государства.
Что касается меня
самого, то в скором времени я стану дедушкой. Я желаю себе в новом году
находить больше времени, чтобы проводить его со своим первым внуком.
Зеркало.- 2008.- 13
декабря.- С. 30-31.