Гошкова Я.

 

Вновь родившиеся красавицы

 

О премьере балета в Азербайджанском государственном академическом театре оперы и балета рассказывает член редакционного совета лондонского журнала "Данс Европа"

Должна сразу признаться, хоть я и повидала большую часть мира и познакомилась со всеми значимыми мировыми балетными труппами Европы, Канады, США, Китая, Кореи и Японии, про балет Азербайджана до недавнего времени я, как большинство иностранных критиков, знала мало.

Наверное, только то, что Азербайджан может гордиться восхитительными композиторами: Узеиром Гаджибековым, Кара Караевым - учеником Дмитрия Шостаковича, Фикретом Амировым, чьи знаменитые произведения не только описаны на страницах музыкальных энциклопедий, но и исполняются в концертных залах многих стран мира, где я и слушала их произведения.

Новая постановка балета Кара Караева "Семь красавиц" убедила меня в том, что балет Азербайджанского государственного академического театра оперы и балета в Баку, несомненно, является коллективом мирового значения. Это прекрасно подготовленная профессиональная труппа, это великолепное здание театра с более чем столетней историей, это замечательная балетная школа Бакинского хореографического училища, которое много лет воспитывает балетных артистов и исправно пополняет труппу молодыми танцорами.

Безусловно, творческий успех балета Кара Караева "Семь красавиц", свидетельницей которого мне посчастливилось стать, основан на тесном сотрудничестве нескольких авторов, специально приглашенных из разных стран. Новая редакция партитуры (Зулейха Караева-Багирова и Эльшад Багиров), новое либретто (Яна Темиз), стильная хореография танцевального текста (Валилий Медведев), эффектные декорации (Дмитрий Чербаджи), ослепительные костюмы (Таир Таиров) и пластичное звучание музыкального материала (дирижер Эльшад Багиров) - свидетельствуют об абсолютном слиянии музыкальной, хореографической и художественной концепций в реализации полноценного "большого" балетного спектакля.

Постановщики вернули балет Кара Караева "Семь красавиц" к литературному первоисточнику, вдохновившему композитора на создание его бессмертной музыки, к поэзии Низами Гянджеви, который занимает одно из первых мест среди представителей восточной литературы. Образы судеб в стихах, мысли и чуства людей, которые жили во времена Низами, стали частью мировой литературы в бессчетных переводах на разные языки. Низами - эпический и Низами - лирический очаровывает читателей выдержанной литературной формой, особым темпоритмом текста, колоратурными словами рифм, богатством художественных образов, которые передают истинные субъективные переживания, философские размышления, опыт и мудрость поэта. Мне, как и всем зрителям, было интересно, как создателям балета удастся постичь дух произведения Низами, его эпическую суть. Драматический балет в духе второй половины двадцатого века изменился. В новом либретто нет персонажей (Айша и Менсер) и драматических конфликтов (простой народ против шаха), которые были актуальны во времена социализма и повсеместной цензуры, которых, кстати, нет в поэме "Семь красавиц". Сейчас в основу сюжета положена история молодого шаха Бахрама, обретшего, согласно древней легенде, семь увиденных им на фреске красавиц, но отказавшегося от них и от всего земного и удалившегося от мира в пещеру.

Надо признать, что такую сложную проблематику очень трудно показать средствами балета, а зрителям более привычно видеть конфликт положительных героев с отрицательными, чем историю духовных исканий. Признаюсь, у меня были опасения, что новая версия балета окажется понятной лишь немногим критикам и не будет принята широкой публикой. Однако этого не случилось: хореография Василия Медведева, по-европески академическая и по-восточному выразительная, лишенная примитивизма драм-балетов пятидесятых годов, как нельзя лучше подошла для этой непростой постановки. Балетмейстеру удалось в полной мере выразить содержание поэмы Низами.

Авторы спектакля сумели инсценировать лироэпическую поэму, в которой хореография, связанная с самим духом музыки Кара Караева и переменой сценических образов, словно впитала литературную форму традиционных восточных газелей, с их эротическим, мистическим и философско-рефлекторным содержанием.

Партитура Кара Караева интерпретирована так, что становится очевидна невероятная сила музыкального содержания, она показывает мелодичность, ритмичность, красочность и духовность азербайджанской музыки.

Символику поэмы отражает красочность костюмов, игра цвета и света. Одна картина быстро сменяет другую, один цвет переходит в другой - все технические средства, имеющиеся в арсенале современного театра, помогают добиться плавности, гармоничности и незаметности этих перемен для публики.

Эротически-фантастической концепции в стиле Низами соответствует академически выверенный язык движений танцевального теста и структура внутренних форм балета. Василий Медведев модифицировал классические балетные па в созвучии с музыкой и содержанием либретто и соединил прекрасные танцы в единое смысловое целое.

Поиск любви и смысла жизни, земные радости и их недолговечность, красота мира и наше вечное стремление к чему-то неизвестному нам самим - вот о чем теперь рассказывает и заставляет размышлять легендарный балет Кара Караева "Семь красавиц".

 

Эхо.- 2008.- 13 декабря.- С. 11.