Микеладзе Г.
Мешади Ибад forever
Джаннет Селимова поставила
«О олмасын, бу олсун»
Вчера в
Азербайджанском государственном театре музыкальной комедии состоялся премьерный
показ бессмертного шедевра Узеира Гаджибекова – его
замечательной оперетты под названием «О олмасын, бу олсун», которая при полном
аншлаге будет показана и в последующие два выходных дня – субботу и
воскресенье. Воссозданный после большого перерыва еще в 1998 году народной
артисткой Азербайджана, режиссером Джаннет Селимовой спектакль «О олмасын, бу олсун» по некоторым
объективным и субъективным причинам за последние десять лет на новой сцене
отстроенного заново здания любимого бакинской
публикой театра шел всего пять-шесть раз. Теперь, когда оперетта вновь пришла
на сцену, напрашивается вопрос к режиссеру: можем ли мы назвать этот показ
премьерой?
– Судя по тому,
какая работа нам предстояла и что мы проделали, думаю,
есть основания считать, что это так. И не только потому, что в принципе вернуть
спектакль к жизни – значит практически возродить его заново, но в данном случае
оснований для этого более чем достаточно.
Судите сами: почти на все главные роли назначены новые исполнители из числа
ведущих актеров театра, а это всегда приводит к изменению акцентов и динамики
действия, предполагает появление новых интонаций, влияющих на атмосферу и на
сцене, и в зрительном зале.
– Что для вас классический авторский материал сегодня, когда модно в угоду
подчас ложно понимаемой «современности звучания» и так называемым «зрительским
предпочтениям» корежить тексты, сокращать музыкальные
номера, добавлять пошлость? Ведь чаще всего это вызывает в зале смешки и даже хохот, ради которых в иных театрах идут на
сделку с совестью...
– Надеюсь, вы и раньше замечали, что я благоговейно отношусь к драматургическому
материалу, и при прикосновении к творению великого Узеир
бека Гаджибекова была внимательна особенно. Замечательный композитор и автор
либретто – он сам вел меня по пути скрупулезного прочтения этого шедевра, в
котором есть богатые возможности для творческой фантазии, где нет ничего
второстепенного.
– Тогда почему нынешняя постановка воспринимается совсем непохожей на те, что
предъявлялись зрителям все минувшие десятилетия?
– Подмеченные великим автором в жизни картинки – не только развлекательное
действо, но и призыв к соотечественникам оглянуться на себя, посмеяться над
собой. Это один из лучших способов обнажить правду, а может быть даже и
побороться с уродливыми явлениями, окутавшими плывущих по течению людей,
существовавших в плену мещанства. Только кто сказал, что все типы характеров,
устоявшиеся привычки строить отношения, оценивать себя и выбирать жизненные
цели изменились с тех пор, когда маэстро в 1910 году выписал своих героев и,
обозначив проблемы, их волновавшие, вывел их на сценическую площадку, хорошо
зная влияние театра того времени на нравы общества? Они
только одевались иначе, а в остальном…
– Да, в спектакле видно, что интрига, ее участники, характеры персонажей и
уклад их жизни, быт и нравы первых лет ХХ века, их место в ряду вечных истин,
по сути, все в постановке остается на своем месте, однако прочитываемый сегодня
вами авторский материал звучит более чем современно. В чем тут дело – в
режиссерской концепции, в творческой манере, в стилистике спектакля?
– Об этом коротко не скажешь! За какие-то два часа так много надо сказать
зрителям, что приходится находить формы, позволяющие лаконично показать очень
много.
– Как, скажем, ваш пролог, где вы воспроизводите панораму Баку тех дней –
показываете типы людей, характер их занятий, даже взаимоотношения – так
колоритно!
– Да, я выстроила эту картину под музыку увертюры.
– Тут нужна особая уверенность в успехе – она от таланта, опыта, кругозора?
– Ну, знаете… Секретов, вроде, и нет, а как что рождается…
словами не расскажешь. Свобода режиссера во многом зависит и от
индивидуальности актеров.
– Вам повезло, что в театре давно служат такие мастера, как любимцы публики Афаг Баширгызы, Алекпер Алиев и многие другие.
– Знаете, в каждом есть нечто такое, что хочется – хотя и во имя общего замысла
– обыграть, усилить, выделить. Но главное – концепция. Ныне во главу угла я
поставила несколько иные, чем принято, мотивации поведения главного героя, роль
которого театр с уверенностью впервые поручил заслуженному артисту Азербайджана
Рамизу Мамедову. Обычно предъявляемый неким объектом
насмешек Мешади Ибад в
нашем спектакле неглупый, достаточно образованный и не жадный
в общем-то человек, с достоинством принимающий поворот в своей судьбе.
Способный на любовь, он понимает, что ему, 50-летнему человеку, гораздо милее
35-летняя служанка, которая пришлась ему по душе, чем 15-летняя девушка, хоть
за нее ему пришлось уплатить 5 тысяч. И в том, что Мешади
Ибад как должное воспринимает происшедшее, я вижу
суть спектакля, которым все мы, его участники, хотим сказать, что перехитрить
природу невозможно. Рамиз Мамедов весьма органичен в
этой роли, чему может радоваться весь коллектив – тем более, что благодаря ему в репертуар театра возвращается национальный шедевр.
Оперетта – синтетический жанр искусства, и здесь все зависит от замысла автора,
а следом – и режиссера, от игры каждого актера и текста, который он произносит,
от идей, обращенных в зрительный зал, и, конечно же, от радующей своей
самобытностью и национальным колоритом музыки, делающей все, что происходит на
сцене, главным действующим лицом.
Стремясь в беседе с режиссером разобраться в том, почему «О олмасын, бу олсун»
и через сто лет со дня ее написания остается востребованным и волнующим своими
яркими красками и важными идеями шедевром, я в то же время более всего
оставалась под обаянием божественных мелодий арий, дуэтов, номеров для хора –
главных составляющих произведения такого жанра, как оперетта. Их
исполнение оркестром театра под управлением главного дирижера Назима Гаджиалибекова,
талантливых вокалистов Инары Бабаевой и Фарида Алиева, а также солистов балетной труппы и весьма
профессионального хора, стали тем важным компонентом, который позволяет
поздравить весь коллектив с большим успехом.
Каспий.- 2008.- 12
июля.- С. 16.