Выставка
"Караван-сарай. Азербайджан - Страна огней",
Или
"говорящий" на норвежском языке азербайджанский ковер
С.АХМЕДОВ,
заведующий отделом геральдики Национального музея истории Азербайджана,
кандидат исторических наук
В
пропаганде истории и культуры того или иного народа большую роль играют
передвижные выставки центральных музеев государства. Наглядно демонстрируя
достижения народа, одна такая выставка делает порой больше, чем заверения десятков дипломатов и официальных лиц.
Азербайджану,
стремящемуся изменить общественное мнение Европы и Америки в свою пользу, давно
пора возвести поговорку "Лучше один раз увидеть, чем сто раз
услышать" в один из принципов государственной политики, особенно в деле
пропаганды своей истории. Однако в силу целого ряда объективных (финансовые и
организационные проблемы) и субъективных (косность и застарелое мышление
советскими стереотипами ряда чиновников) причин музеи Азербайджана до сих пор
не могли похвастаться проведением передвижных выставок за рубежом, особенно в
странах Западной Европы.
И
вот, наконец, Национальный музей истории Азербайджана совершил настоящий
прорыв, вывезя в одну из Скандинавских стран - Норвегию, часть своих экспонатов
и организовав там грандиозную выставку.
12
ноября 2006 года в Археологическом музее города Ставангер
(АМС) в Норвегии открылась выставка под символичным названием
"Караван-сарай. Азербайджан - Страна огней". И если первая часть
названия, предложенного норвежцами, связана с желанием
связать выставку с Великим шелковым путем и местом Азербайджана на этом
пути, то вторая часть названия отражает характер нашей страны и нашего народа.
Основная
роль в организации выставки принадлежит Национальному музею истории
Азербайджана Национальной академии наук Азербайджана и Археологическому
музея города Ставангер. Также нельзя не отметить
усилия Министерства культуры и туризма Азербайджанской Республики и
Министерства культуры Королевства Норвегии, посольства Королевства Норвегии в
Азербайджане, Музея азербайджанского ковра, Интерактивного института Стокгольма.
Спонсорами выставки были компания "Статойл",
Министерство культуры Королевства Норвегии и Институт Фритта Орда (Норвегия).
На
официальную церемонию открытия выставки были приглашены заместитель министра
культуры и туризма Азербайджанской Республики д.ф.н., член-корреспондент НАНА Севда Мамедалиева, директор
Национального музея истории Азербайджана д.и.н., член-корреспондент НАНА Наиля Велиханлы, а также ряд
сотрудников музея.
Еще
в 2004 году норвежская сторона обратилась к руководству Национального музея
истории Азербайджана (НМИА) с предложением организовать в одном из норвежских
городов выставку по истории и культуре Азербайджана. Учитывая характер задач,
стоящих перед музеем в деле изучения и пропаганды истории и культуры нашего
народа, данное предложение было с благодарностью принято. Но, как говорит
директор музея, "мы до самого последнего момента не верили, что удастся
организовать столь грандиозное по масштабам Азербайджана мероприятие".
И действительно, за два года упорного труда было
все: и визиты специалистов АМС в Баку, и ответные визиты специалистов НМИА в Ставангер, и напряженные переговоры организаторов, и
капризы одного из спонсоров (все же разум и благородство взяли верх и
спонсорская организация согласилась продолжить финансирование), и проблемы,
связанные с отбором экспонатов в фондах НМИА (капитальный ремонт музея и
упаковка экспонатов в опечатанные ящики серъезно
затрудняли отбор нужных экспонатов), и создание электронной базы информации об
отправляемых экспонатах (в советские годы такая база, естественно, в музеях
Азербайджана не была создана), и страхование экспонатов, и транспортировка их с
соблюдением мер безопасности (к слову сказать, одна из азербайджанских
транспортных компаний недостаточно серьезно отнеслась к взятым на себя обязательствам,
что создало дополнительные проблемы), и размещение экспонатов в музее Ставангера. И вот наконец наступил
долгожданный день открытия выставки.
Размах
и последовательность мероприятий не могли не поражать. И если научная
подготовка материалов выставки, отправка их в основном была осуществлена
руководством и работниками НМИА, то размещение экспонатов и дизайн выставки в
основном являются заслугой норвежской стороны.
Информация
о выставке прошла по ряду теле- и радиоканалов Норвегии, попала на страницы
ведущих газет. В самом Ставангере практически в
каждом офисе, отеле, выставочном салоне, подземном переходе были расклеены
афиши, размещены буклеты, а на центральных площадях даже вывешены флаги с
официальным символом и логотипом выставки. Подробная информация о выставке была
размещена на официальном сайте АМС (www.ark.museum.no). Перед зданием АМС были вывешены
государственное знамя Азербайджанской Республики и флаг выставки. Здесь же
жонглеры мастерски жонглировали зажженными факелами, как бы готовя зрителей к
картинам, которые им предстоит увидеть. В фойе музея посетителей встречали контурные стальные модели двух верблюдов в натуральную
величину: именно им предстояло "везти" посетителей музея по
легендарному Великому шелковому пути в сказочную и далекую Страну огней.
Дорожка
от гардероба до выставочного зала была уставлена по краям плодами граната и
керамическими чирагами - светильниками, своебразными символами Страны огней. И, наконец, посетители
вступали в экспозиционный зал. Их встречал огромный, на всю стену монитор. На
нем в языках пламени проявлялось символическое изображение солнца, отчеканенное
на одном из экспонатов НМИА (стальном парадном щите изумительной работы
азербайджанских мастеров). Зал, разделенный декоративными перегородками (посетителя
не должно было покидать чувство, что он находится в караван-сарае), был
выдержан в сдержанных тонах, где стеклянные шкафы и подиумы с экспонатами
освещались направленными лучами электрического света.
В
каждом зале звучала азербайджанская музыка, подобранная в зависимости от
характера экспонатов: батальная, мугамная, народная.
Интерес посетителей вызвало удачное использование технических новинок. Так, в
зале с оружием на стену проецировалось изображение из азербайджанской батальной
миниатюры, в зале каменной пластики лазерными лучами на скалах
"высекались" изображения животных из Гобустана.
У ряда экспонатов были установлены магнитофоны с наушниками, и каждый желающий
мог получить более подробную информацию, чем преподносимую экскурсоводом.
Огромный
интерес вызвала комната с "магическим ковром", где демонстрировался
уникальный ковер работы азербайджанских мастеров (из коллекции НМИА). Сам
оригинал ковра был установлен за стеклом (кстати, неосторожное прикосновение
одного из посетителей к витрине вызвало такие звуки сигнализации и переполох,
что лучше всяких заверений убедило в надежности системы охраны), в то время как
его искусно изготовленная копия была разложена на полу шатра, собранного из
тонкой тюлевой ткани черного цвета. Как только посетитель переступал порог
шатра, раздавалось журчание ручья, звуки копыт коня, пение птиц. Сев на ковер
посетитель с удивлением замечал пробивающийся снизу, сквозь ковер свет
(включалась подсветка, установленная под ковром). Стоило посетителю лечь всем
телом на ковер и приложить к нему ухо, как ковер начинал от своего имени
рассказывать на норвежском языке и свою историю, и изображенный сюжет
(включались сенсоры).
Таким
образом, посетителя, переходящего из зала в зал, не покидало чувство
таинственности и волшебности увиденного. В уголке комнаты, где
демонстрировались предметы обихода и домашняя утварь, были разложены сухофрукты
и пряности из Азербайджана, создававшие незабываемый аромат.
Помимо
залов с экспонатами имелась комната, воссоздававшая облик традиционной гостевой
комнаты в средневековом азербайджанском доме. Здесь не было исторических
экспонатов, но норвежцы всех возрастов с восторгом ходили по коврам, сидели на
тюфяках, прислонялись к мутакам и подушкам,
любовались азербайджанской мужской и женской одеждой. В последнем зале
выставлялись картины современных азербайджанских художников, выполненные в
стиле авангардизма, демонстрировались фотоработы, а также небольшие видеоролики
в стиле конструктивизма.
Среди
фоторабот наибольшее внимание привлекали фотографии беженцев и вынужденных
переселенцев. В исторической части выставки также давались сведения об
исторических памятниках, уничтоженных армянскими варварами в оккупированном ими
Нагорном Карабахе и прилегающих районах Азербайджана. Участие Министерства
культуры и туризма Азербайджанской Республики и Министерства культуры
Королевства Норвегии, а также сотрудничество с азербайджанской диаспорой города
Ставангер привело к тому, что задуманная
по-европейски сдержанная церемония открытия выставки приобрела восточный размах
и пышность (к восторгу как официальных лиц, так и
общественности). С поздравительными речами выступили заместитель министра
культуры Норвегии Ранди Оверланд,
заместитель министра культуры и туризма Азербайджанской Республики Севда Мамедалиева, директор НМИА Наиля Велиханлы, директор АМС Харольд Якобсен, сотрудники
музея.
Группой
азербайджанских музыкантов из числа диаспоры были исполнены фрагменты из
классических произведений азербайджанских композиторов, а также попурри из
народных и популярных песен. Затем 7 девочек (3 азербайджанки и 4 норвежки)
младшего школьного возраста исполнили на азербайджанском и норвежском языках фрагменты из произведения Низами Гянджеви
"7 красавиц". Девочки были одеты как героини из бессмертной поэмы
великого Низами. В перерыве церемонии и после нее посетителям предлагались
национальные азербайджанские блюда, приготовленные нашей диаспорой: плов, долма, салаты, пахлава. У выхода из музея посетителей ждали
сувениры, которые раскупались мгновенно: кинжалы, коврики, шали, туфельки,
поделки из дерева, камня и глины, украшения.
Великолепно
изданный каталог выставки, совместно подготовленный азербайджанской и норвежской
стороной, не только описывал выставляемые экспонаты, но и давал сведения об
Азербайджане, его истории и культуре. Благодаря стараниям организаторов и
спонсоров выставка постепенно стала приобретать размеры Дней Азербайджана в Ставангере.
Так,
в залах Тоу-сцены (сцена современного искусства) Ставангера были демонстрации фильмов и театрализованных
постановок молодых азербайджанских мастеров, в конференц-зале прошло
выступление искусствоведа Диляры Вахабовой на тему
"Современная живопись Азербайджана" с демонстрацией слайдов. В одном
из залов Тоу-сцены прошла демонстрация композиции
молодого азербайджанского художника Сабины Шихлинской на тему "Хамам"
(сюжет был навеян состоянием старинной бани исторической Гянджи).
В другом зале демонстрировал свое искусство молодой азербайджанский актер Али
Гасанов, показавший оригинальную композицию на тему "В водовороте
жизни".
12
ноября в Тоу-сцене с блеском прошло выступление
известного азербайджанского композитора Фирангиз Ализаде, причём её произведения исполняли молодые музыканты
из разных стран Восточной и Западной Европы. Несколькими днями позже, в том же
зале ожидается выступление другого признанного мэтра
азербайджанской музыки - Алима Гасымова.
Особо хотелось бы отметить удивительно теплое отношение норвежцев
как к идее самой выставки, так и ее организаторам. К нашему удивлению, выставка
вызвала очень большой интерес, что объяснялось не только хорошо поставленной
рекламой и высоким культурным уровнем населения.
Некоторые посетители подходили к нам и после
традиционных приветствий и поздравлений говорили о согласии с мнением великого
норвежского археолога Тура Хейердала, находившего огромное количество
исторических сходств в культуре наших народов (особенно в эпосах -
произведениях устного народного творчества и народных орнаментах), и даже
высказавшего смелое предположение об исходе предков норвежцев с далекого юга. Даже мало знакомые с
научной литературой посетители выражали удивление сходством азербайджанских
орнаментов и узоров на коврах, предметах керамики с узорами на аналогичных
археологических находках с территории Норвегии. Кстати, элементы сходства были
замечены и членами нашей делегации.
И
если женское норвежское имя Лайла можно объяснить
романтическим влиянием арабских сказок, то мужские имена Хакан
(кстати, это мужское имя популярно не только среди простых норвежцев, но и в
королевской семье), Аскер (Асгер), равно как и
название городка Аскер, областей Хурдаланн,
Нурланн простым совпадением объяснить трудно. Кстати,
"область" переводится на норвежский как фюльке - ну, как тут не вспомнить про тюркское название
области - "ульке".
Когда
же благодаря любезности организаторов мы, члены азербайджанской делегации,
получили возможность осмотреть ряд исторических и религиозных памятников
Норвегии, удивлению нашему не было предела: растительные и геометрические
орнаменты, изображения животных, цветовая гамма, сочетание различных узоров,
формы изображения солярных знаков поразительно совпадали с аналогичными
орнаментами и узорами Азербайджана. Порой встречались элементы, которые
современные норвежцы объяснить были не в состоянии. Так, на старинном гербе
города Ставангер были изображены три виноградных
листа. И если виноградные листы ученые объяснили как символ возрождения, то
объяснить, откуда взялся этот символ, если в Норвегии исторически виноград не
выращивали, ученые объяснить не смогли.
Впервые
за всю историю музейного дела в Азербайджане в Западную Европу было вывезено
для демонстрации столь большое количество экспонатов и организована столь
крупная и длительная (с 12 ноября 2006 года по 15 апреля 2007 года) выставка.
Отрадно, что ведущая роль в организации пропаганды истории и культуры
Азербайджана посредством этой выставки принадлежит Национальному музею истории
Азербайджана. Столь же отрадно, что почин музея был подхвачен
и мероприятия приобретают все больший и больший размах, вершиной которых
будет празднование Новруз байрамы в Ставангере.
Хотелось
бы верить, что данное мероприятие - первое за всю историю музееведения
Азербайджана, будет не последним и мы станем
свидетелям выставок азербайджанских музеев в странах Европы, Азии и Америки.
Эхо.-2006.-2 декабря.-С.11.