Üç aqilin davası
1903-cü ilin martında
Tiflisdə Məhəmmədağa Şahtaxtlının
naşirliyi və redaktorluğu ilə “Şərqi-rus” qəzeti
nəşrə başladı. “Ziya”, “Ziyayi-Qafqaziyyə”, “Kəşkül”
kimi aydın mövqeyi olmayan, mədəni-ictimai fikir tarixində
samballı iz qoya bilməyən, təsadüfdən təsadüfə
çıxan dövrü nəşrlər nəzərə
alınmazsa, “Əkinçi”nin bağlanmasından sonra 30 il
davam edən milli mətbuat boşluğunu “Şərqi-rus”un
dolduracağına bəslənən ümidlər
böyük idi.
Qafqaz Senzura Komitəsinin
yaratdığı süni maneələri aşa bilməyən
Azərbaycan ziyalıları yeganə çıxış
yolunu “Kavkaz”, “Novoe obozrenie”, “Kaspi” kimi rusdilli qəzetlərdə
çap olunmaqda görür, bu mətbuat orqanlarının
liberal istiqamətindən faydalanaraq millətin dərd və
problemləri haqqında söhbət açırdılar.
Hökumət yanında xüsusi etimad sahibi, həqiqi
mülki müşavir H.Z.Tağıyevin gücü hələlik
yalnız “Kaspi” qəzetini mətbəəsi ilə birlikdə
satın alıb milli ruhlu ziyalıların ixtiyarına verməyə
çatmışdı. “Müsəlman Kaspi”si ictimai tribuna
kimi böyük fayda gətirsə də, xalqı maarifləndirmək
üçün onun anladığı dildə- doğma ana
dilində qəzet nəşrinə böyük ehtiyac
vardı.
Belə bir məqamda “Şərqi-rus”
nəşrə başladı.
Lakin “müsəlmanların
mədəni qövmlər kimi yaşaya bilməsini” əsas hədəf
kimi qarşıya qoyan qəzetin ilk saylarından etibarən
ona bəslənən ümidləri o qədər də
doğrultmadığı aşkara çıxdı. Bunu, təbii
ki, birincilər sırasında mətbuatla sıx əlaqələri
olanlar gördülər və narahatlıqlarını dilə
gətirdilər.
Qəzetin nəşrini ilkin
alqışlayanlardan biri “Kaspi”nin naşiri və baş
redaktoru, nüfuzlu ictimai xadim və Rusiya müsəlmanlarının
lideri kimi tanınan Ə.Topçubaşov olmuşdu. Bu
faktı ”Mərdan bəyin mərdanəliyi” adlı
yazısında Məhəmmədağa Şahtaxtlı
özü də etiraf edirdi: “Mənə qəzet verildiyinin xəbəri
nəşr olunan zaman Mərdan bəy bizzat teleqraf çəkib
imtiyazımı təbriklə əlindən gələn
yaxşılıq və köməklik edəcəyini vəd
etmişdi. Bakı kimi müsəlman əhalisi çox və
dövlətli bir şəhərdə bir müsəlman
üçün “Kaspi” kimi intişarlı bir qəzetin
müdiri olmaq şayani-etina bir məqamdır. Mərdan bəy
nüfuzlu bir adamdır. Ona görə mən Mərdan bəyin
teleqrafı gələndə bəyan etdiyi hisslərin səmimi
olduğuna inanmışdım və həm də boynuma
götürdüyüm ağır yükün yüngülləşməsini
nüfuzlu Mərdan bəyin xeyirxahanə münasibətindən
gözləyirdim” (“Şərqi-rus” 27 aprel, 1903, sitat
M.Şahtaxtlı, “Seçilmiş əsərləri”,
Bakı, 2006 kitabından götürülmüşdür).
“Kaspi”nin əsas yazarı Əhməd
bəy Ağayev də “Şərqi-rus”a eyni gözlənti və
ümidlərlə yanaşmışdı: “Biz hələ rəsmi
icazə alınan zaman bu nəşri birincilər
sırasında alqışladıq. Çünki müsəlmanlar
üçün belə mətbuat orqanının zəruriliyi
haqqında qəzetimizdə hamıdan əvvəl və
hamıdan çox danışan biz olmuşduq. Bizim günlərdə
tatar (Azərbaycan-V.Q.) qəzeti məmləkətimizin ən
vacib tələbatına çevrilib. Qəzetsiz keçinmək
mümkün deyil. Müsəlmanlar artıq Rusiyanın gətirdiyi
ümumbəşəri mədəniyyət yoluna
çıxıblar, İndi bizə elə qəzet
lazımdır ki, əvvəla tələb və
ehtiyaclarımızın ifadəçisinə çevrilsin,
o biri tərəfdən isə cəhalətdə
qalmış kütlə arasında mədəniyyət
işığı yaya bilsin” (“Kaspi”, 22 aprel, 1903-cü il.)
Amma “Şərqi-rus” nəşrə
başlayandan az sonra M.Şahtaxtlı ilə Ə.Ağayev və
Ə.Topçubaşovun milli mətbuatın məqsəd və
vəzifələrinə münasibətlərinin fərqli
mahiyyət daşıdığı aşkara
çıxdı. Azərbaycan cəmiyyətinin bu
üç mükəmməl təhsil almış, Şərqi
və Qərbi gözəl bilən, millətə xidmət
etmək qayəsi ilə yaşayan tanınmış
simaları biri-birlərinə qarşı ittihamlar irəli
sürməyə başladılar.
İttihamların hər
hansı şəxsi maraqdan qaynaqlandığını
söyləməyə əsas yoxdur. Qarşıdurma daha
çox ictimai məzmun daşıyırdı. Onun əsasında
mətbuata münasibət, xüsusi ilə ana dilində qəzet
nəşri ilə bağlı gözləntilər
dayanırdı. Bu mənada “Şərqi-rus” ilk saylarından
qəzetçilik işinə yüksək ictimai meyar və sənətkarlıq
tələbləri ilə yanaşan Ə.Ağayevi təmin
etməmişdi. “Firəng Əhməd bəy” sözü
üzə deyən, dəli-dolu və prinsipial adam kimi
tanındığından Şahtaxtlının nəşrinə
münasibətdə də saxta diplomatiyaya əl
atmamış, düşündüklərini
açıq-aşkar dilə gətirmişdi.
“Bir neçə həftə
ərzində qəzetin xarakteri, istiqamət və ifadə tərzi
tam məlum oldu. Və artıq təəssüf hissi ilə
deyə bilərik ki, “Şərqi-rus” qarşıya qoyulan məqsədlər
baxımından lazımi yüksəklikdə dayanmır. Qəzetin
tonu etik və praktik baxımdan arzuedilməzdir, tutduğu
istiqamət isə onu mütləq məhvə aparacaq”-deyə
o, həmkarını üzərinə
götürdüyü mühüm işə məsuliyyət
və ciddiyyətlə yanaşmağa
çağırmışdı.
Məhəmmədağa
Şahtaxtlı isə bu ictimai tənqidə çox kəskin
şəkildə, həm də şəxsi təhqirlə
cavab verdi. O, yuxarıda adı çəkilən məqaləsinin
sonrakı hissəsində Əlimərdan bəyin “mərdanəliyinin”
arxasında əslində “namərdlik”
dayandığını, “Kaspi” naşirinin Əhməd bəyi
qızışdırıb onun üstünə
saldığını iddia edərək yazırdı:
“Mərdan bəy vədəsinə
mərdanə əməl elədi. Sərsəri və
müxtəlişşürlüğü
(araqarışdıranlığı-V.Q.) ilə məşhuri-cahan
deyilsə də, mərufi-Qafqaz olan Əhməd bəy
Ağayevin əlinə qələm verib üstümə
tökdü. Dünyada nə ki, biədəblik, yalan, iftira və
böhtan varsa, hamısını mənim ünvanıma
bişərəfanə, vicdansızkaranə deyib
bağırır. Qaba söyüşləri, əclaf
bihörmətlikləri rusların nəzərində bir az pərdələməkdən
ötrü orada-burada məsləkdən, mədəniyyətdən,
əqayiddən-filandan bəhs edir. Əhməd bəy-məslək?
Əhməd bəy-mədəniyyət? Əhməd bəy-əqayid?
Nə təəccüb!”
Məqaləsində o, mətbu
sözlə bir araya sığmayan epitetlərlə Əhməd
Ağayevin panislamistlərlə əlaqəsinə diqqəti
çəkməyə çalışaraq yazırdı:
“Avamın gözündə iki dəqiqəlik bir şöhrət
qazanmaq və ya panislamist qəzetlərdən bir təhsin
almaq üçün Əhməd bəy kimi məsləksiz, əxlaqsız
və ağılsız adam daha nələr yapmaz?”
Ağayev-Şahtaxtlı
polemikasına qarışmayan, bütün məsələlərdə
yüksək təmkin və mədəniyyət
nümayiş etdirən Ə.Topçubaşov da sadəcə
“Kaspi”nin naşiri olduğuna görə Məhəmməd
ağanın tənə və təhqirlərinə məruz
qalmışdı: “Mərdan bəyin bu növ iftira və
bişərm və bihəyasızlıqlar ilə qəzetini
doldurmaqdan məqsədi mənim təzə qəzetimdən
müştəriləri hürküdüb bu vasitə ilə
ağası və vəlineməti Hacı Zeynalabdinə mənə
görə həqiqi və ya məznun (ehtimal edilən-V.Q.)
olan büğz (paxıllıq-V.Q.) və ədavətinə
dəniətkaranə və vicdanfüruşanə
(düşməncəsinə və vicdanını sataraq-V.Q.)
bir ləkəli xidmətdir”.
“Kaspi”yə cavabın
axırı” (“Şərqi-rus”, 28 may 1903) adlı başqa
yazısında da M.Şahtaxtlı Ə.Topçubaşov və
Ə.Ağayevə hücumlarını daha da sərtləşdirərək
onları “Hacı Zeynalabdinin başına toplaşan adları
intelligent, özləri qatil, əzazil adamlar”, “öz məmləkətlərində
çörək tapmayıb Bakıya yığışan, Əlinin
börkünü Vəlinin başına qoyub ciblərini
dolduran ac qurdlar” adlandırır, “və illah namussuz və kəzzab
(yalançı-V.Q.) ləqəbini əfkari-ümumiyyədən
qəbul eləyin, Mərdan bəy Topçubaşov və Əhməd
bəy Ağayev!”- deyə ictimai fikri azdırmaqda,
yalançılıqda ittiham edirdi.
Etik hüdudları aşan
bu polemika Ə.Ağayevin “Kaspi”də dərc olunan “Şərqi-rus”un
ünvanına bir neçə səmimi söz” (1903, N 88) məqaləsindən
sonra başlanmışdı. Həmin yazıda Ə.Ağayev
həqiqətən də səmimi şəkildə, ən
başlıcası isə yüksək ədəbi peşəkarlıq
və mədəniyyət çərçivəsində
yeni Azərbaycan qəzetini necə görmək istədiyi ilə
bağlı fikirlərini dilə gətirmişdi.
Bu yazının
günümüzün bir sıra mətbuat orqanlarına
münasibətdə də aktuallığını itirmədiyini
söyləmək mümkündür. Əhməd bəy
“Şərqi-rus”u ilk saylarından etibarən gözlənilməz
effekt və sensassiyalara meyl göstərməkdə
qınayırdı. Bunun ciddi oxucu axtarışında olan
milli qayəli qəzetdən daha çox küçəyə
ünvanlanan və kommersiya məqsədi güdən cari vərəqələr
üçün məqbul göründüyünü
bildirirdi. Onun fikrincə, “müsəlman qəzeti” hələlik
məhdud sayda, lakin ziyalı və hazırlıqlı oxucuya
üz tutmalı, onların vasitəsi ilə öz şəbəkəsini
yaratmalı, əhatə dairəsini artırmalıdır. Bəlli
səbəblər üzündən ilkin mərhələdə
didaktika ünsürlərinə, öyüd-nəsihətə
üstünlük verilməlidir.
“Belə qəzetin ilk
oxucuları artıq o qədər ziyalıdırlar ki,
qovğalı yazılardan heç bir zöcq almırlar və
o qədər həssasdırlar ki, qovğa rubrikaları
onlarda sadəcə ikrah doğurur”-deyə Əhməd bəy
“Şərqi-rus”u ucuz sensassiyalardan qaçaraq kütləni tərbiyə
edən, zövq və əxlaqı formalaşdıran səviyyəyə
yüksəlməyə çağırırdı.
“Şərqi-rus”un ilk
saylarından birində “millətin ağsaqqalı” kimi
tanınan H.Z.Tağıyevin hədəf alınması da Ə.Ağayevin
narazılığına səbəb olmuşdu. Həm də
bu hissləri doğuran sadəcə məşhur xeyriyyəçinin
pul kisəsi deyildi. “Əgər “Şərqi-rus” həqiqətən
də maarifçilik məqsədləri güdürsə,
adı bütün müsəlman maarif müəssisələrinin
təşəkkülü ilə bağlı möhtərəm
şəxsi söyməklə üzərində oturduğu
budağı kəsmirmi? Yoxsa qəzet fikirləşir ki,
gurultulu ibarələrin arxasında gizlənərək
müsəlman ictimai fikrinə əhəmiyyət verməmək
olar?” Ə.Ağayevin həmkarına ünvanladığı
bu suallar çox ciddi mətləblərdən xəbər
verirdi.
Qəzetin məzmun və
istiqaməti də Əhməd bəyi razı
salmamışdı. Nəşrindən bir aydan çox
keçməsinə baxmayaraq “Şərqi-rus”da heç bir
ciddi elmi, tarixi, ədəbi yazının çap
olunmaması, xalqın həyat və məişətinin
işıqlandırılmaması onun çatışmayan cəhətləri
kimi göstərilirdi. Nəşrin səhifələrində
baş redaktorun öz şəxsiyyəti və fəaliyyətini
təbliğ etməsi, Rusiya və Qafqazın hakim dairələri
ilə əlaqələrini qabartması, özünə bir
növ “müsəlmanların üzərinə qoyulan nəzarətçi”
imici yaratması da Ə.Ağayevə məqbul görünməmişdi.
“Şərqi-rus”dakı bəzi yazıların
M.Şahtaxtlının icadı olan “Məhəmmədağa əlifbası”
ilə çap olunması isə oxucuya hörmətsizlik kimi
dəyərləndirilmişdi. “Bu ona bənzəyir ki, mən
rus dilində qəzet çıxardığımı elan
edib onun səhifələrini Çin ieroqlifləri ilə
yazılmış məqalələrlə doldururam”-deyə Əhməd
bəy naşirlik etikası prinsiplərinin və oxucuya
hörmət meyarının gözlənilməsinin vacibliyini
bildirirdi.
“Şərqi-rus” öz
üzərinə çox ziddiyyətli vəzifələr
götürüb: o, bir tərəfdən
qovğaçı-küçə qəzeti, o bir tərəfdən
ciddi mətbuat orqanı olmaq istəyir, maarif üçün
çalışan insanları söyməklə maarifçi
kimi tanınmağa çalışır, həftəbecər
üslubda yazmaqla dilin sadələşdirilməsindən
danışır, nəhayət xalqın heç nə
anlamadığı əlifba ilə ona həqiqəti
çatdırmaq fikrinə düşür”- Ə.Ağayevin
bu ümumiləşdirməsi qəzetin istəyi ilə
iddiaları arasındakı uçurumu inandırıcı
şəkildə ortaya qoyurdu.
Amma o, təcrübəli
jurnalist, eləcə də “Şərqi-rus”a bəslənən
ümidlərin doğrulmasını ürəkdən istəyən
vətənpərvər ziyalı kimi çıxış
yolunu da göstərirdi: “Bizim qəzetə səmimi və
xeyirxah məsləhətimiz belədir: qoy “Şərqi-rus” xəstə
təxəyyülü, lüzumsuz meylləri və hərcayı
Tehran üslubunu bir tərəfə buraxsın, kütlənin
anladığı dil və hərflərlə çap
olunsun, insanların yaşayış və məişətini
daha çox işıqlandırsın, onları Qərb dəyərləri
ilə tanış etsin, nəhayət, Şərqin tarixi-fəlsəfi
cəhətdən öyrənilməsinə, həmvətənlərimizin
dünyaya baxışının və mənəvi həyatının
yeniləşməsinə öz töhfələrini versin”. Məqalə
müəllifi hər bir “müsəlman qəzetinin”
yaradıcı xarakter daşımasını, oxucuların
ağlını, hissini və ürəyini zənginləşdirməsini
mühüm amil sayır, yalnız bu yolla xurafat və cəhalətin,
vaxtı keçmiş ənənə və təsəvvürlərin
üzərində qələbə çalmağın
mümkünlüyünə inanırdı.
Göründüyü kimi, Əhməd
bəy Ağayevin fikirlərində hər hansı bir şəxsi-qərəzlik
və ədavət hissi yox idi. O, sadəcə hələlik
yeganə olan anadilli mətbuat orqanı ilə bağlı istək
və niyyətlərini açıqlamışdı. Bəlkə
də, müəyyən cəhdlərinə baxmayaraq belə
bir qəzet nəşri imkanının özü
üçün deyil, bu işə daha az qabil
saydığı başqa şəxs üçün
açılmasından müəyyən paxıllıq və
həsəd hissi yaşayırdı. Necə deyərlər,
insan qəlbi qaranlıq meşədir. Lakin istənilən
halda onun məsələyə yanaşma tərzinin əsasında
ictimai meyar və tələblər dayanırdı.
Təəssüf ki, Məhəmməd
ağa məsələni şəxsi müstəviyə
keçirməklə, üstəlik də ziyalı və qəzetçiyə
yaraşmayan ifadələrə əl atmaqla polemikanın səmtini
dəyişmişdi. Onun kəskin yazılarından sonra təbiət
etibarı ilə əsəbi və emosional adam olan Əhməd
bəy Ağayev də “Kaspi”nin 1903-cü il 119-cu sayında
çap etdirdiyi “Şərq-rus”a son sözüm” adlı cavab
məqaləsində ədəbi opponentinin üslubundan və
üsullarından yararlanmışdı.
“Cənab Şahtaxtinskinin
adı bizi bir çox abırsızlıqlara adətkərdə
edib, lakin son zamanlar bu adamın nümayiş etdirdiyi
hüdudsuz həyasızlıq hətta onu yaxşı
tanıyanlar üçün də gözlənilməzdir”-sözləri
ilə məqaləsinə başlayan və acı, sarkastik
üslubda yazmağı çox məharətlə bacaran Əhməd
bəy sərt, kəskin ifadələr seçməkdə
opponentindən heç də geri qalmadığını
ortaya qoyurdu.
O, Məhəmmədağanı
yalançılıqda, ikiüzlülükdə, bu gün
dediyini və yazdığını sabah danmaqda
günahlandırır və fikrini müəllifin
ayrı-ayrı məqalələrindən gətirdiyi konkret
misallarla (H.Z.Tağıyevin və İ.Qasprinskinin
ünvanına yazılan və sonradan danılan qərəzli
fikirlər) əsaslandırmağa
çalışırdı.
Əsas ittiham isə,
heç şübhəsiz, “Şərq-rus” naşirinin milli
qüvvələrə qarşı Rusiya hakimiyyəti
qarşısında çuğulçuluq və
şeytançılıqda ittiham olunması, onun M.Katkov, yaxud
A.Xaçaturov kimi türk-müsəlman dünyasına
düşmən kəsilən irticaçı və mütləqiyyətçi
jurnalistlərlə əlaqəsi idi.
Məsələn,
M.Şahtaxtlı Əhmədbəyi məhərrəmlik təziyəsi
günlərində müsəlmanları dini ayinlərin
icrası üçün küçə və meydanlara səslədiyini
və yalnız hökumətin humanistliyi sayəsində polislə
toqquşmanın qarşısının
alındığını bildirərək “Bu qədər
biçarəni nə üçün qana
çağırdın, Ağayev ağa?”- deyə sual edir,
yaxud onun “Axund və islam” kitabında islamı, xüsusən
də şiə məzhəbinin əsaslarını lağa
qoyması fikrini irəli sürürdü. Təbii ki, belə
ittihamlar həmin dövrdə istər rəsmi, istərsə
də dini dairələrin əlinə kifayət qədər əsaslı
bəhanələr verməklə Əhməd bəyin həyatı
və jurnalist fəaliyyəti üçün ciddi təhlükə
yarada bilərdi.
Əhməd Ağayev də
məhz bu məqamı nəzərdə tutaraq yazırdı:
“Bütün bunlar donos deyilmi? Donosdur, özü də iki cəbhəyə
ünvanlanmış donos. Siz məni həm hökumətin
yanında etibarsızlıqda, həm də mürtədlikdə
günahlandırırsınız. Məni ləkələmək,
gözdən salmaq sizə hava, su kimi lazım idi.
Çünki sizi Türkiyə və İranda xoşbəxt
həyat axtaran macəraçı, Parisin yoxsul məhəllələrindəki
“gənc türk”, indi isə Rusiyanın könüllü xəfiyyəsi
olaraq çox yaxşı tanıyan bir şəxs kimi məndən
aman görməyəcəyinizi yaxşı başa
düşürdünüz”.
Yenə
M.Şahtaxtlının “Biz və ya bir özgə allah bəndəsi
Mərdan bəyi təhti-mühakiməyə alıb “Kaspi” qəzetinə
müdir olandan bəri müsəlman əhalisinə nə
yolla əfkar edibsiniz? İstanbuldan, Bombeydən-filandan nəşr
etdirdiyiniz yazıların niyyət və məramları nə
idi? Şiələri sünni və sünniləri bokser (XX əsrin
əvvəllərində Çində Avropa
ağalığına qarşı üsyanın
iştirakçılarına verilən ad-V.Q.) yapmaq
xüsusunda Rusiyanın xaricindəki müsəlman dövlətlərini
dolaşan nəşriyyatla sizin nəşriyyat
arasındakı rabitə haradan başlanır və harada
qurtarır deyə suallar verə bilərik”-sözlərinə
diqqəti cəlb edən Əhməd bəy soruşurdu:
“-Bəs bu necə, donos
deyilmi, cənab Məhəmmədağa?”.
Azərbaycanlı müəlliflərin
panislamizmdə günahlandırılması həqiqətən
də çox təhlükəli ittiham idi. Hər hansı
analogiya fikrindən uzaq olmaqla yanaşı həmin dövrdə
ermənilərin də Ə.Ağayev, Ə.Topçubaşov,
H.Vəzirov və b. susdurmaq üçün onları islam
birliyi ideyasına xidmətdə suçladıqlarını
və bu yolla da Rusiya hakimiyyətinin nəzərində
etibardan saldıqlarını xatırlamaq kifayətdir.
Azərbaycanın barmaqla
sayılacaq qədər az ziyalılarının bir-birləri
ilə belə şəkildə danışmaları, təbii
ki, çox acınacaqlı fakt idi. Lakin, məşhur ifadədə
də deyildiyi kimi, mahnıdan sözləri
çıxarıb atmaq olmaz. Müasir tədqiqatçının
vəzifəsi isə kimisə haqlı çıxarmaqdan daha
çox baş verənlərin faktlar əsasında obyektiv və
qərəzsiz mənzərəsini yaratmaqdan ibarət
olmalıdır.
Zəmanənin dəyişdiyini
opponentinin diqqətinə çatdıran Ə.Ağayev
yazırdı: “Artıq müsəlmanları saya salmamaq,
onlarla danışarkən ümumbəşəri etikanın
tələblərini nəzərə almamaq, mənəvi
naşılıqlarından faydalanaraq gurultulu ifadələrlə
başlarını aldatmaq zamanı keçmişdir. Artıq
onlarda ictimai şüur yaranmışdır, daha yanlarına
xeyirxaqlıq libasında gələn gizli bədxahlara
inanmırlar, millət xadimlərindən həqiqi xidmət və
ümumi rəğbət istəyirlər, fikir və hisslərdə
təmizlik, ideyalarda əxlaq və mənəviyyat tələb
edirlər”. Onun fikrincə, “Şərqi-rus” da milli tribunaya
çevrilmək üçün fəaliyyətində bu
prinsipləri rəhbər tutmalı idi. Əhməd bəy
qarşı tərəfin cavablarından asılı olmayaraq
bundan sonra M.Şahtaxtlı ilə hər hansı şəkildə
polemika aparmayacağını da bildirirdi.
Ünvanına bir sıra
haqsız sözlər deyilməsinə baxmayaraq Ə.Ağayevlə
müqayisədə daha səbr və təmkinlə davranan Ə.Topçubaçov
polemikaya yalnız 1905-ci ilin yanvarında, “Şərqi-rus”un nəşrini
Bakıda davam etdirməsi barədə bir tərəfdən
M.Şahtaxtlı, o biri tərəfdən isə onun
özü və Ə.Ağayev arasında razılıq əldə
olunandan sonra qayıtmışdı.
“Bakıda tatar (Azərbaycan-V.Q.)
dilində qəzet” adlı məqaləsində (“Kaspi”, 18
yanvar 1905-ci il) o, Rusiya imperiyasında əsası “Əkinçi”
ilə qoyulan “müsəlman mətbuatı” ənənələrindən
söz açır, yaşlı nəslin hələ də
minnətdarlıq hissi ilə xatırladığı “Əkinçi”ni,
onun ənənələrini layiqincə davam etdirən “Tərcüman”ı
yada saırdı, Ünsizadə qardaşlarının deyil,
daha bacarıqlı qələm sahiblərinin əlinə
düşsəydi, “Ziya” və “Kəşkül” kimi nəşrlərin
daha böyük fayda gətirəcəyini
vurğulayırdı.
Bir sıra ziyalıların,
hətta pedaqoq O.Q.Çernyayevski kimi qeyri-azərbaycanlıların
da Azərbaycan türkcəsində qəzet nəşri
üçün təşəbbüs göstərtdiklərini,
“bu xoşbəxtliyin isə son zamanlarda M.Şahtaxtinskiyə nəsib
olduğunu” qeyd edən müəllif yazırdı: “Cənab
Şahtaxtinskiyə ana dilində qəzet nəşrinə
icazə verilməsi xəbəri bütün ziyalı müsəlmanlar
tərəfindən sevinclə qarşılandı. “Kaspi”
öz yeni əməl qardaşı “Şərqi-rus”u birincilər
sırasında salamladı, müsəlmanlara ictimai həyata
son dərəcə güclü təsir göstərəcək
anadilli mətbu orqanın meydana çıxması münasibəti
ilə gözaydınlığı verdi”.
“Yeni əməl
qardaşının” fəaliyyətində umduğunu görməyən
Ə. Topçubaşov da uğurlu başlanğıcın
ardınca təəssüf notlarına üstünlük verməli
olmuşdu: “Çox təəssüf ki, müsəlman
oxucuların əksəriyyəti kimi biz də tezliklə cənab
Şahtaxtinskinin nəşrinin ümidləri
doğrultmadığını gördük və fikirimizi mətbuat
vasitəsi ilə çatdırdıq. Qəzetin seçdiyi
istiqamətin hələ ilk addımlardan həm yerli həyat
faktlarını işıqlandırmaq, həm də müsəlman
cəmiyyətinin düşünən hissəsinin
ictimai-siyasi ideallarına uyğunsuzluq baxımından
qüsurlarına diqqəti çəkdik. Yol verilmiş səhvlərin
və cənab Şahtaxtinskinin saf-çürük etmədən
redaksiyaya göndərilən bütün materialların qəzetdə
yerləşdirməsi kimi yanlış təcrübəsinin
üzərinə yenidən qayıtmağa lüzum
görmürük. Müsəlman oxucuların qəzetə
soyuq münasibəti cənab Şahtaxtinskinin rəhbərliyi
altında onun düçar olduğu uğursuzluğun təcəssümüdür”.
Üç aqil və millətinə
xidmət etmək istəyən ziyalının
qarşıdurması ilkin mərhələdə xoşbəxt
sonluqla başa çatdı. “Şərqi-rus”un redaksiya və
mətbəəsinin Bakıya köçürülməsi
ilə bağlı naşirlə Ə.Topçubaşov və
Ə.Ağayev arasında razılıq əldə olundu.
H.Z.Tağıyev nəşri maliyyələşdirməyi
öhdəsinə götürdü.
“Şərqi-rus”un Bakıya
köçürülməsi ərəfəsində
M.Şahtaxtlının qəzet vasitəsi ilə səhvlərini
etiraf etməsini Ə.Topçubaçov qələm dostunun
böyüklüyü sayır və köklü dəyişiklik
yaratmaq baxımından mühüm amil hesab edirdi. Onun fikrincə,
başqa, daha mühüm amil isə, Ə. Ağayevin “Şərqi-rus”la
fəal əməkdaşlıq vədi idi. “Etiraf etməliyik
ki, bizim üçün bundan sonra “Şərqi-rus”un
qarşısına qoyduğu məqsədin
ucalığında dayanacağına ən böyük
ümid və zəmanət əməkdaşımız Ə.Ağayevin
bu mətbu orqanın işində çox yaxından
iştirakıdır”.
Əhməd bəyi cəmiyyətin
ziyalı kəsiminə tanıtmağa ehtiyac
duyulmadığını qeyd etsə də, Ə.Topçubaşov
hər halda aşağıdakı təqdimata lüzum
görmüşdü: “Onun zəngin biliyi, işə məhəbbəti,
mütərəqqi fikirlərinin ifadəçisi olan
canlı qələmi tatar dilində yeni qəzetin (“Şərqi-rus”un
Bakıda davam etdiriləcək nəşri nəzərdə
tutulur-V.Q.) müsəlmanların maarif və tərəqqisi
yolunda əzmkarlıq göstərəcəyini, bütün
tələb və çatışmazlıqları,
bütün sevinc və kədərləri ilə onları əhatə
edən həyatı gerçək şəkildə
canlandıracağına ən yaxşı zəmanətdir”.
Məhz bu məqsədlə
Ə.Topçubaşov bütün anlaşılmazlıq və
inciklikləri unudaraq “Şərqi-rus”u müsəlman cəmiyyətinin
həqiqi tribunasına çevirməyi zəruri sayır,
oxucuları qəzetə həm maddi, həm də mənəvi
dəstək verməyə çağırırdı.
Diqqətəlayiq haldır
ki, M.Şahtaxtlının özü də ümummilli maraqlar
naminə şəxsi iddia və prinsiplərindən çəkilməyi
məqbul saymışdı. Öz vəsaiti ilə təsis
etdiyi qəzetin kollegial idarəçiliyində qeyri-adi
heç bir şey görməmişdi. “Əgər belə
bir xeyir iş varsa, mən də o işə öz naşirlik
haqqımı ehsan eylərəm. Əgər məni müdir
etməsəniz, yenə eylərəm. Çünki mənim
niyyətim türk qəzetəsindən dövlət qazanmaq
deyil. Ancaq ana dilimizdə mətbuat təsis eyləməkdir”-demişdi.
M.Şahtaxtlının “Seçilmiş
əsərləri”ni ilk dəfə nəşrə
hazırlamaqla milli ədəbi fikir tarixinə ciddi töhfə
verən akademik İsa Həbibbəyli kitaba yazdığı
“Millətin canlı heykəli” adlı müqəddimədə
“Şərqi-rus”un Bakıda çapının nəticəsiz
qalmasını belə əsaslandırmışdır: “Məhəmmədağa
Şahtaxtlının 1905-ci ildə “Şərqi-rus”
redaksiyası və mətbəəsini Bakıya
köçürmək, Bakıdakı Əhməd bəy
Ağayev kimi Azərbaycan ziyalıları ilə birlikdə qəzetin
nəşrini davam etdirmək, maliyyə çətinliklərini
aradan qaldırmaq üçün məşhur xeyriyyəçi
Hacı Zeynalabdin Tağıyevlə ittifaqa girmək səyləri
onun qərbyönlü maarifçi ideyaları ilə
uyğun gəlmədiyi üçün baş
tutmamışdı”.
Ə.Ağayevin Azərbaycan
mədəni-ictimai həyatının qərbləşməsi
meylinin öncüllərindən və qızğın tərəfdarlarından
biri olmasını sübuta ehtiyac yoxdur. Bu istiqamətdəki
bir sıra layihələrin H.Z.Tağıyev tərəfindən
maliyyələşdirilməsi də faktdır. Belə olan təqdirdə
maarifçilik və qərbyönlülük
M.Şahtaxtlı ilə Ə.Ağayev və Ə.Topçubaşov
kimi ziyalıları ayıran yox, birləşdirən
xüsusiyyət olmalı idi.
“Şərqi-rus”un fəaliyyətini
Bakıda davam etdirə bilməməsi doğuran səbəblər
isə fikrimizcə, başqa idi.
XX əsrin əvvəllərində
yalnız iqtisadi deyil, mədəni və ideoloji baxımdan da
Azərbaycanın baş şəhərinə çevrilən
Bakıda ana dilli mətbuat orqanının yaradılması
günün ən vacib məsələsinə
çevrilmişdi. Tağıyevin maliyyə yardımı ilə
bu istiqamətdə çalışan Ə.Topçubaşov,
Ə.Ağayev və Ə.Hüseynzadə kimi ziyalılar əsasən
iki variant üzərində işləyirdilər: 1.Peterburqdan
Azərbaycan türkcəsində yeni qəzet nəşrinə
icazə almaq; 2. M.Şahtaxtlı ilə razılığa gələrək
“Şərqi-rus”u Bakıya köçürmək, burada onun
ideya istiqamətini dəyişdirmək və ümummilli qəzetə
çevirmək.
Hər iki istiqamətdə
iş paralel aparılırdı. 1905-ci ilin aprelində, “Şərqi-rus”
artıq redaksiyasını və mətbəəsini
bağlayaraq Bakıya köçməyə hazır
olduğu vaxtda Peterburq Senzura Komitəsinin Ə.Topçubaçovun
naşirliyi, Ə.Ağayev və Ə.Hüseynzadənin
redaktorluğu ilə “Həyat” qəzetinin nəşrinə
icazə verdiyi aşkara çıxdı. Daha
M.Şahtaxtlının mətbuat brendindən istifadəyə
lüzum qalmamışdı. Üstəlik, yəqin ki,
keçmiş fikir ayrılıqları, xasiyyət etibarı
ilə nə M.Şahtaxtlının, nə də Ə.Ağayevin
mələk olmamaları da yada düşmüşdü. Nəticədə,
yollar ayrılmışdı. Maddi və mənəvi
resursları tükənmək üzrə olan Məhəmmədağa
artıq təkbaşına qəzet çıxarmaq
iqtidarında deyildi. Beləliklə, XX əsrin ilk anadilli mətbuat
orqanı olan “Şərqi-rus”un nəşrinə son
qoyulmuşdu.
Qəzetin bağlanmasında
şəxsi amillərin, ona qarşı ünvanlanan sərt tənqidlərin,
nəhayət, baş tutmayan Tiflis-Bakı yerdəyişməsinin
hansı rolu olmuşdu? Məncə, bu suala Cəlil Məmmədquluzadənin
məşhur fikrini bir qədər dəyişdirməklə
cavab vermək mümkündür. “Molla Nəsrəddin”i təbiət
və zəmanə özü yaratdığı kimi “Şərqi-rus”u
da təbiət və zəmanə aradan
çıxarmışdı. Çünki dövr çox
sürətlə dəyişmişdi və onun ruhuna, sürətinə
uyğun mətbuat yaratmaq tələb olunurdu.
Vilayət QULİYEV
525-ci qəzet.- 2010.- 13 mart- S. 14-15.