Səsin bənövşə
duruşu
“Məndə yaşayanlar” silsiləsindən
Görkəmli elm adamı, folklorşünas-alim kimi tanıdığımız Məhərrəm Qasımlının “Sənə sözüm var” adlı şeirlər kitabını oxuduqdan sonra söz sənətinə dair qənaətlərimdən biri öz yerini məndə daha da möhkəmləndirdi: Deməyə sözün varsa, o söz səni yatmağa, işləməyə qoymayacaq, dinclik-rahatlıq verməyəcək, ovqatını öz oxu ətrafında çarx kimi dolandıracaq, ta ki o söz deyilənə qədər! Deməyə sözün varsa, bulud kimi dolmusan deməkdir, boşalmadıqca poetik-revmatik ağrılar canından çıxmayacaq! Necə ki çoxsaylı elmi-tədqiqat və publisist kitabları nəşr olunsa da, Orxan Paşa (Məhərrəm müəllim öz şeirlərində bu ədəbi təxəllüsü də işlədib) illər, onillər boyu sinəsində gəzdirdiyi, ilk dəfə 1981-ci ildə nəşriyyata təqdim etdiyi, lakin yaşıl işıq yandırılmayan şeirlərini iyirmi üç il sonra şair kimi görüşünə can atdığı oxucuya çatdırmaq ehtiyacı hiss edib, “Gəldim, axır ki gəldim...” dedirdib.
Kitabdakı 120 şeirin bəzisi qırx yaşındadır, bəzisi isə hələ körpədir, qırxı təzə çıxıb. Ancaq məsələ burasındadır ki, şair öz sözünü deyib, ağrılardan-acılardan qurtulub, lakin kitabın içindəki şeirlərin kövrək aurası, saysız-hesabsız misraların titrək ovqatı bu səfər də mənə rahatlıq vermir. Əslində, kitaba adını verən şeirində Məhərrəm müəllim işarə edir ki, “könüldən boylanıb dil aça bilməyən kövrək sözləri”, yəni “sükutu gözlərlə də eşitdirmək” mümkündür. Kitab haqqında haqqı olan geniş və layiqli söz açma cəsarətini göstərə bilməyəcəyim üçün mənə “dinclik verməyən” bir neçə misra haqqında yazıram ki, öz ağrılarımdan xilas olum... Misra dediyimə baxmayın, əgər söhbət əsl şeirdən gedirsə, əgər məqsəd gerçək sənət əsərindən söz açmaqsa, “misra-i bərcəstə kafidir”! Bərcəstə isə, məlumdur, “estetik, lətif, bənzərsiz, zərif, dərin mənalı, yaddaşda asanca kök salan” deməkdir.
Kitabdakı
şeirlərdən biri “Səsinin bənövşə
duruşu vardı” adlanır. Şeirə adını verən
bu misra poetik tapıntıdır. “Yazağzı quzeyi yada gətirən”
bu səs bənövşənin duruşunu
çağırışdırır. Minlərlə
insanın göz, qulaq və beyin yaddaşına həkk
olunmuş nakam bir müğənni səsinin eyni anda tərənnümü,
təcəssümü və təsvirini verən bu bədii
lövhəni yaratmaq üçün təkcə şair
olmaq kifayət eləmir. Gərək həm də zəngin
sazlı-sözlü ədəbiyyatı sinədəftər
edəsən, klassik poeziyanı mükəmməl biləsən,
epos mədəniyyətinin dərin qatlarına enməyi
bacarasan, poetik sözün çəkisini fəhm edə biləsən:
Nədənsə dağları salardıq yada,
O yerlər ki, bizə doğmadı, yardı.
Ən şux mahnıları oxuyanda da
Səsinin bənövşə
duruşu vardı.
Dördcə kəlməlik sonuncu misradakı mükəmməl təşbihdə möhtəşəm bir bədii mənzərə var. Əvvəla, bənzəyən bütövün özü yox, onun bir parçasıdır, lakin elə bir parçası ki, tamın özü haqqında dolğun təsəvvür yarada bilir. Bu, Məhərrəm müəllimin sənətkarlığından, şeir sənətinə vaqifliyindən xəbər verir. Küll haqqında zərrənin dolğun təsəvvür yaratmasını istəyirsənsə, gərək seçilən zərrə bütövün ən canalıcı xassəsini, keyfiyyətini, əlamətini özündə əks etdirə bilsin. Səs zərrənin, qətrənin rəmzidir. Külli-varlıq – səsin sahibi isə bu qətrənin, zərrənin içindədir.
İkincisi,
təşbihdə bənzəyən üçün
seçilən xassə səsdir, unudulmaz müğənni Nəzakət
xanım Məmmədovanın könüllərdə
yaşayan səsi! Səsin növləri də, şəkilləri
də, məziyyətləri də çoxdur. Məsələn,
dilçilikdə səsin variantı, invariantı, fonemi, assonansı
var. Leksik-semantik prizmadan səsin vıyıltısı,
ciyiltisi, şırıltısı, hənirtisi,
fısıltısı, pıçıltısı və s.
və i.a. çalarları mövcuddur. Musiqi sənətində səsin
tenor, soprano, bas, minor, major və s. ton və tembrlərindən
bəhs edilir. Şairin bu misrasındakı səs müğənninin
“bayrama yetişən yazı”, “köklənmiş sazı”
xatırladan “ərköyün”, “səslərə qoşulub
arabir gülsə” də qəmlə, kədərlə həmavaz
olan səsidir.
Üçüncüsü,
bənzədilən “ən şux mahnıları oxuyanda belə”
duruşu ilə xatırlatdığı, çiçəklərin
ən dərdlisi, qəmlisi və sınıq qəlblisi bənövşədir.
Burada da bütövün – bənövşənin özü
yox, onun şifahi xalq ədəbiyyatında və müasir
poeziyamızda onlarla şeirə mövzu olmuş məlul
duruşu, buruqluğu, tənhalığı,
boynubüküklüyü təşbihtə bənzədilənin
tərəf müqabili olaraq seçilmişdir.
Nəhayət, bənzədənə
– yəni təşbihin kaşifinə gəlincə, bu kəşfin
sahibi poetik sözün tutumunu bilən, bir misraya yüklənməsi
mümkün olan bütün leksik-semantik siqləti və
estetik gözəlliyi naxışlayan sənətkar Məhərrəm
Qasımlıdır.
Şairin poetik ovqatında Nəzakət
xanımın səsi göyqurşağı rənglərinin
mahir bir rəngkarın tablosundakı duruşu qədər zərifdir.
Bu səsin “həmişə tərsinə axanı”, “ötəri,
xəfif nəsim olanı”, “hansı xalındasa giley gizlənən
bayatı boylusu”, “səslərə qoşulub güləni”
var. Amma bütün hallarda, bu səs boynubükük bənövşə
duruşludur! Bulaq kimi qaynar və büllur olan bu səs
sahibinin ifasında aşağıdakı mahnıya hər dəfə
qulaq asanda adamı iç sızıldadan, qəlb göynədən
nisgilli bir ovqat bürüyür:
Axşam düşür,
şər qarışır,
Sahil bağı aşır,
daşır,
Hamı küsənlər
barışır,
Heç küsməyin
yeridirmi...
Bənövşə
çiçəyi həm də nəğmədir, ancaq
estrada mahnısı deyil, zəminxarə ladına köklənmiş
bəstədir. Bu çiçəyə diringə
mahnılar yaraşmır, çiyinatdıran rəqslər
ona görə deyil! Yumulması da, açılması da
ağayanadır, “heyvagülü”dür, başdan-başa
hüzndür, qəm-kədərdir, ayrılıqdır,
hicrandır... M.Qasımlının bu beş bəndlik poetik
lövhəsində Nəzakət xanımın səsi ”əlinə
bircə yol saz almasa da” aşıq (aşiq!) səsidir,
çeşmədən axan dumduru sudur. Ancaq
çağlayıb səs salan şəlalə deyil,
başında oturub baxışlarını suya dikənlərin
öz dərd-qəmiylə qol-boyun olmasına imkan yaradan həzin
dağ çayıdır.
Şeirdə misraların
pıçıldadığı daha bir incə mətləb
var: Hər qadın kimi Nəzakət xanımın özü
də bir çiçəkdi. Ancaq onun həyatı nə
qızılgülə, nə qərənfilə, nə də
laləyə bənzəyirdi. Bənövşənin
yarpaqları ürək şəklindədir və asimetrikdir,
nizamsızdır. Bu, onu digər çiçəklərdən
ayıran ən bariz fərqlərdən sayılır. Və
burası da maraqlıdır ki, təxminən 400-dən
artıq növü, 10-a yaxın rəngi olan bu çiçəyin
bədii ədəbiyyatda izdüşümü evdə də
yetişdirilə bilən saxsı çiçəyi yox,
dağ gülü, yabani çöl bənövşəsi
şəklindədir, rəngi də ağ, sarı,
qırmızı, çəhrayı deyil, öz rəngindədir,
yəni bənövşəyi... Başqa bir deyişlə,
müğənninin özünə də, səsinə də,
asimetrik qısa ömür salnaməsinə də ən
çox yaraşanı bənövşə çiçəyi
idi ki, bu uyumluluğu, həmahəngliyi şair dəqiq
yaxalayıb və sərrast ifadə eləyib!
Bu çiçəyin bədii
obrazı ilk dəfə mənim yaddaşıma yeniyetmə
yaşımda yazıçı Salam Qədirzadənin “46 bənövşə”
povesti ilə sevgi toxumları əkmişdi. Bir müddət
sonra gəncliyimdə bənzərsiz müğənnimiz
Rübabə xanım Muradovanın ömrünün
sonlarında muğam üstündə mərhum şairimiz
Nüsrət Kəsəmənlidən səsləndirdiyi
misraları eşitdim və o səs, o misralar aylarla, illərlə
duyğularıma hakim kəsildi, canımdan
çıxmadı:
Çəmənlərə
iz düşdü,
Bir deyil ki, yüz
düşdü.
Niyə sənin
payızın,
Hər çiçəkdən
tez düşdü;
Yumul, bənövşəm,
yumul.
Türk dünyasının
böyük ozanı Qaracaoğlanın hələ XVII əsrdən
boylanan “Bənəvşə” çiçəyi ona görə
əyri bitir ki, “Qədrini bilməyənlər səni
alır əlinə”. Aradan dörd yüz il keçdikdən
sonra Məhərrəm müəllimin “Səsinin bənövşə
duruşu vardı” misrası, nədənsə, məndə
eyni duyğuları oyandırdı...
Haqqında bəhs etmək
istədiyim ikinci şeir “Mənə neylədisə ürək
eylədi” şeiridir.
Mənə neylədisə
ürək eylədi,
Dərdimi dağlara söykək
eylədi.
Ağladıb, kiridib kövrək
eylədi,
Gözü göz
yaşında ovunan mənəm.
Məhərrəm müəllimi
yaxından tanıyanlar bilir ki, bu şeir sanki gələcəyi
görmədir, bəsirətdir, qabağı
görücülükdür. Şeirin
yazıldığı tarixdən çox-çox sonralar
şairin ürəyi bir balaca onunla zarafat elədi və
şükürlər olsun ki, elə zarafat olaraq da qaldı!
Şeirin yazıldığı dönəmdə şair
öz bədən üzvü olan ürəyinin yerini bəlkə
də bilmirdi, şeirdəki “ürək” məcazi mənada
işlədilmişdi, “qəlb, könül” kəlmələrinin
sinonimi idi və məhəbbət duyğularının lirik
aşiqə çəkdirdiyi “əziyyətlərdən”
etdiyi sitəmkarlığın, “hicran girdabında boğulan”
gəncin bakir hislərinin poetik ifadəsi idi.
Bəndin “Gözü göz
yaşında ovunan mənəm“ misrası isə şeirin
misra-i bərcəstəsidir, yəni şah misrasıdır.
İnsanın böyük kədərini əyaniləşdirən
simvollar, rəmzlər çoxdur. Kədərin ən
ağırı kişilərin çiyinlərinə,
qadınların gözlərinə qonur. Şairin lirik “mən”inin
də dərdi böyükdür, bir təbib neştəriylə
açılan yarasında “Məcnunun qan
ağladığını” görür və etiraf edir ki,
onun nakam sevgisi “dildə dastan” olub oxunur. Bununla yanaşı,
o, öz kədərinin göz yaşı ilə
açığa çıxmasından ehtiyat edərək
(kişi olduğu üçün!), gözünü göz
yaşıyla təsəlli edir, onu ovundurur, kiridir. Ancaq
özünün “pərişan halını alın
yazısı kimi” qəbul etməklə göz
yaşlarına səbəb olan “ala gözlü,
şümşad boylu” sevgilisini də bədnəzərdən
qoruyur. Şeirin son bəndinə diqqət edək:
Həsrət payızında
neçə ki sağam,
Gərək buludlara
qoşulub yağam.
Havalı könlümdən
çəkilib tamam,
Yaralı könlümə
sığınan mənəm...
Nəhayət, başında
qara sevda havası ilə dolaşan dəliqanlı aşiq
sevdiyinə qovuşa bilməsə də canında can
olduğu müddətdə “həsrət payızında”
qalmağa andlıdır, bu ayrılığın onu üzəcəyini,
kövrəldəcəyini bilir, ancaq “buludlara qoşulub
yağacağına” görə heç kəs onun
ağladığını görməyəcək və bilməyəcək,
özündən və keşməkeşli məhəbbət
burulğanından qaçıb sığınacağı tək
liman olan yaralı könlündən başqa...
Yazımı kitabdakı
sonuncu şeirə dair düşüncələrimlə
bitirmək istəyirəm. Bu, bir dördlükdür:
Köksümdə göynəyən
qəmli tütəyin
Buludlar ağladan dərdi
varıymış;
Çox da böyük deyil
dünya dediyin –
Səndən ayrı tamam
dörd divarıymış...
Bu şeirdə real dünya
ilə irreal dünya, materialist fəlsəfə ilə
metafizika iç-içədir. Misraların,
bütövlükdə mətnin üst qatı görünəndir:
Sevgilinin həsrəti aşiqə dərd verir, onun ürəyini
göynədir. Sevdiyi yanında yoxsa, bu dünya dar və
boş (dörd divar!), yaşamaq isə mənasızdır. Əslində,
bu misralar öz-özlüyündə real poetik yük
daşıyır. Dördlük elə bu anlamıyla da
şeirdir. Lakin fikrimcə, bu dördlüyün təsəvvüf
qatı da var. Buradakı ayrılıq həm də sufi təlimdən
qaynaqlanan ayrılıqdır. Sufizmdə hicranın, həsrətin,
ayrılığın simvolu neydir, tütəkdir.
Dördlüyün birinci və ikinci misralarında bu rəmzi
işarə sezilir: sinədəki ürək qəmli tütəklə
rəmzləşdirilir, lirik qəhrəmanın içini
göynədən dərdi-qüssəni yanıqlı tütək
səsi dilə gətirir. Bu kədər o qədər
ağırdır ki, buludları belə ağlada bilir.
Buradakı ayrılıq təsəvvüf hikmətinin ən
mahir ustadlarından olan Mövlanə Cəlaləddin Ruminin “Məsnəvi”sindəki
neyin hekayəti, bu möhtəşəm epik-didaktik
poemanın ilk beytindəki həsrətdən şikayəti
ilə paralellik göstərir: Dinlə neydən kim hekayət
etmədə. Ayrılıqlardan şikayət etmədə...
Qamışlıqdan qoparılmış ney ayrılıq əlindən
fəryad qoparır, kökündən qoparılmış
olmasından şikayət eyləyir. Buna görə, öz dərdini
(həsrətin dərdini!) anlatmaqdan başqa çarəsi
qalmamışdır. “Məsnəvi”nin bütün hikməti
bu nalədə gizlidir. Kökündən
qoparılmışlar (yaradılanlar) təkrar öz köklərinə
qayıtmaq (öz Yaradanına qovuşmaq) ümidi ilə
yaşadıqları müddətcə vardırlar! Məhərrəm
müəllim də dördlüyün son iki misrasında
insanoğlunun yalnız öz sevdiyinə və Yaradanına
sığınmaqla var ola biləcəyini, sevgisiz, inamsız,
inancsız və etiqadsız bir həyatın “dörd divardan”
başqa bir şey olmadığını ifadə edir. Məni
bu qənaətə gətirən həm də müəllifin
kitabın ön sözündə öz oxucusuna (yəni həm
də mənə) ünvanladığı bu cümlələri
oldu: ”Sən məni ilk sevgiyə də bənzədə bilərsən,
gecikmiş məhəbbətə də. Çay qırağında
quzu otaran, özü də o quzulardan seçilməyən bir
uşağa da oxşada bilərsən, gidi dünyanın
olub-olacaqlarına göz gəzdirib köks ötürən
yorğun-arğın bir dərvişə də. Kimi görə
biləcəksən? Bunu sənin könlündən başqa
heç kəs bilmir...”
Xeyli əvvəl
yazdığım bir şeirdə iki misra vardı: Məndən
bəhs etmisən dünən, dolmuşam. Bir gün də
gecikib unudulmağım... Sənin haqqında kimsə, hardasa,
nəsə danışırsa, demək hələ varsan,
xatırlanırsan, unudulmamısan. Misra da insan kimidir.
Yaxşıdırsa, yaddaşlarda, xatirələrdə
yaşayır. Xatırlandıqca unudulmur. Başlıqdakı
misranın ünvanı “bənövşə duruşuna” bənzəyən
səsin sahibi Nəzakət xanım kimi, bu unudulmaz səsin
tamamını bircə misraya sığdıran Məhərrəm
müəllim kimi!
Əsgər RƏSULOV,
filologiya elmləri doktoru,
BDU-nun professoru
525-ci qəzet.- 2010.- 8 may.- S.26.