Çinarlı Gəncənin oğlu
GÖRKƏMLİ YAZIÇIMIZ ALTAY MƏMMƏDOVUN 80 İLLİYİNƏ
Mən onunla yalnız bircə dəfə, 1981-ci ildə
Gəncədə görüşmüşəm. Amma o görüşə
qədər onun hekayələrini və
pyeslərini oxumuş, elmi
əsərləri ilə də tanış olmuşdum.
Bilirdim ki, qədim Gəncənin
ədəbi mühitində bu adamın
müstəsna rolu var.
İndi üstündən illər keçib. O, aramızda yoxdur,
2003-cü ildə dünyasını dəyişib, amma XX əsr Azərbaycan ədəbiyyatı
tarixində onun da öz yeri var.
“Hərənin öz yeri
var, məhz o yerdə
o, bütün
varlığı ilə görünə bilər” – bu sözlərin müəllifi odur – Altay Məmmədov.
Altay Məmmədov haqqında
düşünəndə öncə qədim Azərbaycan
şəhəri çinarlı Gəncə yada
düşür. O Gəncə ki, dünyaya Nizami kimi bir
başqa torpağın yetirə bilməyəcəyi dahini bəxş
edib. Əsrlər boyu çox-çox maddi
dağıntıya, işğala məruz qalsa da, Gəncə
öz gözəlliyini, nizamiliyini, məhsətiliyini itirmədi,
saf qaldı, təmiz qaldı, həmişə təbiətinin
gözəlliyini və poeziya havasını saxladı.
Altay Məmmədov da bu torpaqda
doğulub və demək olar ki, ömründə bircə il
belə Gəncədən ayrı düşməmişdir. Burada
yerinə düşərsə...bir ifadə işlətmək
istəyirəm: Altay Məmmədov öz nəsri,
dramaturgiyası ilə Azərbaycan ədəbiyyatının
Gəncə budaqlarından biridir. Altay Məmmədov 80 il
bundan əvvəl, gözəl bir may günündə Gəncədə
doğulub. Burada orta təhsil alıb, burada əmək fəaliyyətinə
başlayıb, Zərdabi adına Dövlət Pedaqoji
İnstitutunun dil-ədəbiyyat fakültəsini bitirib. Bir
müddət “Gəncənin səsi” qəzetində korrektor
işləyib, sonra elə həmin qəzetdə məsul katib
müavini, məsul katib vəzifələrində
çalışıb. Ali məktəbi fərqlənmə
diplomu ilə bitirən Altay Məmmədov həmin institutun Azərbaycan
ədəbiyyatı kafedrasında bah müəllim vəzifəsində
saxlanılmış, ədəbiyyat tarixindən mühazirələr
oxumuşdur.1964-cü ildə “Cəfər Cabbarlının
“1605-ci ildə” dramı” mövzusunda yazdığı
dissertasiyaya görə filologiya elmləri namizədi alimlik dərəcəsi
qazanmışdır. Bir müddət (1970-1974) institutda elmi
işlər üzrə prorektor olmuş, gənc elmi
kadrların yetişməsində əməyini əsirgəməmişdir.
Bu, Altay Məmmədovun
kiçik bir blanka sığa biləcək qısa tərcümeyi-halı.
Bir insan ömrü. Ancaq əsl tərcümeyi-hal onun bədii
və elmi yaradıcılığıdır, ədəbiyyata
və ədəbiyyatşünaslığa bəxş etdiyi əsərləridir.
O, ədəbiyyata nasir
kimi gəlmişdir.
1950-ci ildən
başlayaraq hekayələrini müxtəlif mətbuat
olqanlarında çap etdirmiş və bu yazıları ilə
ədəbi ictimaiyyətin diqqətini özünə cəlb
etmişdir. Onun 1958-ci ildə çapdan çıxan “On
birinci açar” adlı ilk hekayələr kitabı
istedadlı bir nasirin gəlişindən xəbər verdi.
Ümumiyyətlə, Altay Məmmədovun
yaradıcılığında hekayə janrı mühüm
yer tutur. Onun “Narınc”, “Anam qocalmışdı”,
“Uvertüra”, “Məhəbbətin səsi”, “Gülab nəfəsli”
və s. hekayələri indinin özündə də bu
janrın gözəl nümunələri kimi
xatırlanır.. Bu hekayələrdə xəfif, həzin bir
lirika yaşayır, insanın mənəvi dünyası,
psixolojisi incələnir.Xüsusilə, “Məhəbbətin
səsi” və “Gülab nəfəsli” hekayələri o illərdə
oxucuların ən çox sevdiyi nəsr əsərlərindən
idi. Bu iki hekayədə müəllifin saf, təmiz məhəbbətin
əbədiliyi ideyasını irəli sürürdü.
Cavan bir həkim gözəl gələcəyi
olan bir müğənni qızı yol qəzası zamanı
xilas edib həyata qaytarır. Bundan sonra ilk məhəbbətin
ocağı çox gur yanmağa başlayır. Bircə
qalır evlənmək... Amma həkimin qaraqabaq, zəhmli
atası “sənə uşaq anası lazımdır, evinə
dirək gərəkdir, oxuyan yox” deyib oğlunu bu fikirdən
çəkindirir. “Mən atamdan qaça bilərdim, lap onun
gözündən iraq yerdə, başqa bir şəhərdə
ailə qura bilərdim. Yox, bu mümkün deyildi, atam mənim
qan damarlarımda axırdı, atam mənim beynimdə, ürəyimdə
idi, atamın xasiyyəti mənim varlığıma
hopmuşdu. İnsan bəyəm özü-özündən
qaça bilərmi?”-beləliklə qurulası bir ailə həyatın
ilk sınağına tab gətirmir, könüllər
ayrı düşür. Amma müğənni qızın səsi
bütün ömrü boyu həkimi təqib edir,
dünyanın hər yerində o səs məhəbbət nəğmələri
oxuyur. “Mən üzümü yuxarı tutdum: oxu,
bülbül dedim, mənim kimiləri sənin qədrini bilməzlər”
(“Məhəbbətin səsi”) Müəllif “Gülab nəfəsli”
hekayəsində yenə həmin mövzuya qayıdır.
İstəməyərək, sevməyərək ailə həyatı
qurulursa, günlərin birində o ocağın odu sönməlidir
– hekayədə işlədiyi yerdə bir qəza nəticəsində
ağır, əlacsız xəstəliyə tutulan bir mühəndisin
son ayları, son günləri təsvir olunur. Həyat
yoldaşı anasının təkidilə xəstəni tərk
edir, başqası ilə evlənir. Elə bu anlarda xəstənin
vaxtilə sevdiyi qız ona baş çəkir və son nəfəsinə
qədər onun qulluğunda dayanır.O, bu ailəyə elə
bir sevinc, nikbinlik gətirir ki, xəstə ölənlərin
ən xoşbəxtinə çevrilir. Odur ki, hekayəni nəql
edən uşaq deyir: “Önümüzdə atamın
işıltılı gözlü büstü. Arxada
başdan-başa qara geyimli hönkürən bir qadın...
gülab nəfəsli bir qadın. O məni gözləyir.
Ürəyimdən səssiz, lakin dünyanı bürüyən
bir qışqırıq qopur: – Niyə mənim anam sən
deyilsən?!”
Altay Məmmədovun hekayələrində
lirik hisslərin təsviri, obrazların psixoloji aləmini təsirli
boyalarla əks etdirilməsi xüsusilə diqqəti cəlb
edir və mən deyərdim ki, iki görkəmli Azərbaycan
yazıçısı – İlyas Əfəndiyevdən və
Ənvər Məmmədxanlıdan sonra lirik hekayə
janrının gözəl nümunələrini yaradıb. Daha
doğrusu, o, bu sahədə adını çəkdiyim
ustadların yolunu uğurla davam etdirib. Onun “Narınc” hekayəsi
başdan-ayağa lirik hisslərin təsviri üzərində
qurulub. İstər hekayənin təhkiyəsində, istərsə
də obrazların duyğu və düşüncələrinin
təsvirində bu lirika aparıcıdır. Hekayədə (əslində,
buna miniatür povest də demək olar) çox qəmli bir
hadisə nəql edilir. Təhkiyəçi məşhur bir
akademikdir, o, doğma şəhərinə-Gəncəyə
qayıdarkən orta məktəb illərini xatırlayır.
Bir vaxtlar “xurmayı hörüklərinin ucları dəftərinin
üstünə düşən” Narıncı yada salır.
O Narınc ki, sinifdə birincidir, müəllimlər onu
çox istəyir, qüvvətli hafizəsi var, Səməd
Vurğunun “Azad ilham” kitabındakı bütün şeir və
poemaları əzbər bilir, müəllimlər çox
zaman Narıncla ərklə öz səviyyələrində
olan bir şəxs kimi davranırlar. Hamı bu qızın
xoşbəxt olacağına inanır. Amma... sən
saydığını say, gör fələk nə sayır.
Bir də görürlər ki, Narınc göyərti
bazarında piştaxta arxasında ispanaq satır. Buna səbəb
müharibədir. Ona nə qədər dil tökürlərsə,
məktəbə qayıtmır. Beləcə illər
keçir, Narıncın sinif yoldaşları ali təhsil
alırlar, hərəsi bir sənət sahibi olur, amma
Narınc bazardan ayrılmır. Bazardan qazandığı
pulla on iki otaqlı ev tikdirir, qapısında “Volqa” dayanıb,
uşaqları ali təhsillidir. Amma o, təhsilini davam etdirsəydi
böyük adam olacaqdı, hansısa bir elmin zirvəsini fəth
edəcəkdi. İndi isə... “Narıncın gəldiyi yol
qurtardı. Məndən çox uzaqlarda dayandı. Əllərimi
uzatdım, əllərini uzatdı, göydən dolu
tökdü, göydən dəmir pullar yağırdı,
qollarım qırılırdı, tablaya bilməyib, qanına
qəltan olmuş əllərimi yanıma saldım. Pul yağışı qatılaşıb dumana döndü,
xurmayı saçlı, mavi lentli qızı uddu. Uzaqlardan, lap uzaqlardan mavi gözlü qız əllərini uzadıb harayasa qaçırdı... Yaxında piştaxta arxasında qarıya bənzər bir qadın səliqə ilə üst-üstə
qalaqlanmış pulları sığallaya-sığallaya
doqnuldanırdı”. İllər keçdi
və Altay Məmmədov “Azərbaycan
hekayəsi” adlı çox sanballı bir monoqrafiya yazıb ortaya qoydu. Həmin monoqrafiyada realist Azərbaycan
hekayəsinin keçdiyi yol
bir alim-tədqiqatçı səriştəsi
və səliqəsilə təhlilə cəlb olunmuşdu. Müəllif bu
əsərində Azərbaycan hekayəsinin qaynaqlarına üz tutur, yəni realist hekayənin yaranmasına qədərki mərhələni
araşdırır. Burada heç
şübhəsiz, şifahi xalq yaradıcılığı-dastanlar, qaravəllilər,
zərbi-məsəllər, rəvayətlər, daha sonra epik
poeziyamızda mənzum hekayələr mühüm
rol oynamışdır. Altay
müəllim Azərbaycan mətbuatında dərc edilən ilk klassik realist
hekayə, əlbəttə, Mirzə Cəlilin “Poçt qutusu”dur deyir və onu yeni Azərbaycan hekayəsinin
manifesti adlandırır. Yeri
gəlmişkən, mən Altay Məmmədovun
bir monoqrafiyasından da
qısaca söz açmaq
istəyirəm. Əvvəlcə, mənə çox
qəribə gəldi ki,
tanınmış bir
yazıçı-dramaturq-ədəbiyyatşünas Altay Məmmədov yaşca
özündən xeyli cavan
Paşa Qəlbinurdan, onun
yaradıcılığından nə yazacaq
və necə yazacaq? Çünki
Altay müəllim bir
alim kimi əsəsən
nəsr tədqiqatçısı idi, poeziyadan heç
yazmayıb..Həm də göz cərrahı
kimi bütün dünyada tanınmaq hələ söz cərrahı kimi
tanınmaq deyil. Poeziya
aləmində “marşal” olmaq
son dərəcə çətindir və
bu çağda heç mümkün deyil. Ancaq Paşa
Qəlbinur göz cərrahlığında
olduğu kimi,
şairliyində də istedadlıdır və onun şair fərdiyyətini,
özünəməxsusluğunu açıqlamaq istəyi
monoqrafiyanın hər səhifəsində duyulur.
Altay müəllim belə bir
fikir irəli sürür
ki, Paşa Qəlbinur
öncə şairdir, sonra
həkim. Və onun poeziyasındakı
işıqdır bütün dünyada tanınmağına səbəb olan cərrahlığının mayası.
Monoqrafiya bu sözlərlə
başlayır: “Azərbaycanın poeziya məbədgahı
min il əvvəl qurulub. Burada Xaqani var, Nizami var, Məhsəti
var, Füzuli var, Şah İsmayıl Xətai var, Vaqif var,
Vidadi var, Sabir var, Cavid var və daha kimlər var. Bu məbədgahın
təkcə içərisinə boylanmaq da hər hansı bir
şairdən ürək istəyir.
Ürəyi məhəbbətlə
dolu olan Paşa Qəlbinur bu məbədgaha daxil olmaq istəyi
ilə cəsarətli addım atmışdır. Onun buna
haqqı var, çünki o, şairliyə həkimlikdən əvvəl
başlamış bu ilk məhəbbətinə heç vaxt
üzüdönük çıxmamışdır”.
Bu kitabda məni ən
çox heyrətə salan Altay müəllimin Paşa Qəlbinurun
az qala hər şeirini “xırdalaması”, bu xırdalıqlarda
gözə çarpan və gözə çarpmayan incə
poetik mənaları aşkarlamasıdır. Hiss edirsən ki,
o, Paşa Qəlbinura istedadlı bir şair kimi yanaşır
və bu istedadın poeziyadakı hər bir
çalarını nümayiş etdirməyə
çalışır.
Altay Məmmədov həm
də tanınmış dramaturq idi. O, doqquz səhnə əsərinin
müəllifiydi. Pyesləri Rusiyada, Tacikistanda, Bolqarıstanda
və Vyetnamda tamaşaya qoyulmuşdu. Ancaq təbii ki, onun
bütün səhnə uğurları Azərbaycan
teatrıyla bağlıydı. 1960-cı ildə Gəncə
Dövlət Dram teatrında onun “Həmyerlilər” adlı
satirik komediyası tamaşaya qoyuldu və bunun ayağı
yüngül oldu. “Həmyerlilər” Altay Məmmədova
böyük şöhrət qazandırdı. Hələ o
zaman müəllif hiss etmişdi ki, mənəvi tənəzzülün,
iflasın səbəblərindən biri də sonralar qorxulu bəlaya
çevrilən əyalətçilik, yerliçilik xəstəliyidir.
İnsanları hansı kənddən, hansı bölgədən
olduğuna görə irəli çəkmək,
vəzifəyə təyin etmək indi adi hala çevrilib.
1964-cü ildə Gəncə teatrı A.Məmmədovun
“Kişilər” komediyasına müraciət etdi.
Bu əsərdə tənqid hədəfləri
arvadlarının əməyi hesabına dolanan,
faydalı işlərlə deyil,
ziyankarlıqla məşğul olan
“kişilər” idi. Güclü
tənqid pafosu hiss
edilməsə də, gülüş bol idi bu
əsərdə. Həm “Kişilər”, həm də “Həmyerlilər”
uzun müddət teatrların səhnəsindən
düşmədi. Daha sonrakı illərdə
“Yadındamı”, “Ulduzlar görüşəndə”,
“Dəli Domrul”, “Bəraət”, “Ermənistan
parlamentindən reportaj” pyesləri
yarandı. Mən “Yadındamı” tamaşasına bizim Gənc Tamaşaçılar
Teatrının səhnəsində baxmışam və bu əsər neçə ilin
həmin teatrın repertuarında möhkəm yer
tutub. Pyesdə cəmi dörd
personaj var: Zaur, Dinar, Gülsün,
Səlim. Zaur-əvvəl Tibb institutunun tələbələri, sonra isə bir xəstəxananın
həkim-cərrahları. Zaur Gülsünü sevir, ancaq bu hissini
qətiyyən açıq şəkildə büruzə vermir, Gülsün də onu sevir və Zaurdan fərqli olaraq sevgisini gizlətmir də...Səlim Gülsünün qardaşıdır və
bacısının Zaura sevgisini
ürəyində alqışlayır. Əsərdə bütün mənfi cəhətləri ilə
Zaura əks olan
Dinardır. Tələbəlik illərində yüksək təqaüdə
namizədlər sırasında o da var, amma
bilir ki, təqaüdü
ona verməyəcəklər. Buna görə də institut
direktorluğuna Zaurdan
danos yazır və təqaüd ona verilir. Zaur
bir qədər laübalı və
özündən narazıdır, ətrafında ona qarşı münasibətin kəskinləşdiyini
görəndə içkiyə qurşanır.
İllər keçir.
İndi Dinar, Gülsün və Səlim bir
xəstəxanada işləyirlər. Dinar
məşhur cərrah kimi tanınır, amma xəstələri sağaltmamışdan
əvvəl onların qohumlarından pul
alır. İndi onun
qarşısında heç bir maneə yoxdur. İnstitutu bitirəndən sonra
haralarasa qeyb olan Zaur da
görünmür. Tezliklə
Gülsünlə toyları olacaq. Və
birdən... Zaur həmin xəstəxanaya
işə göndərilir. Dinarın qara
günləri başlayır. Bu illər ərzində
Zaur bir cərrah kimi kamilləşmiş, elmlər doktoru olmuşdur. Dinar və
Gülsün ona “çıx get” deyirlər,
amma Zaur getmir. Birincisi; sübut edir ki, o, Dinardan daha yaxşı cərrahdır, bir neçə ağır əməliyyatı uğurla
həyata keçirir.
İkincisi; Dinarın
dəyişmədiyini, hələ
də insan yox, ikiayaqlı məxluq olduğunu, Gülsünə layiq olmadığını üzünə
söyləyir. Üçüncüsü;
Gülsündə əvvəlki
hissləri oyadır, məhəbbətini qaytarır.
Son anda daha getməyəcəyini qərarlaşdırır,
Gülsünün qarşısında
diz çökür.
Burada bir də onu
xatırladım ki,
Altay Məmmədov Gəncədə
Nizami Dövlət Poeziya Teatrının yaradıcılarından biriydi
və o teatrın bir çox tamaşalarının ssenarilərini
də Altay müəllim
yazmışdı. Altay Məmmədov
Gəncədə yaşayırdı,
amma onun əsərləri ispan, ingilis, ərəb, fars, macar, eston,
tacik və başqa dillərə tərcümə edilirdi, Moskvada üç kitabı çapdan çıxmışdı, “Mahnı”
povesti Şri-Lankada, Hindistanda ayrıca kitab şəklində oxuculara çatdırılmışdı.
Məncə, belə bir yazıçını
unutmaq olmaz və onun 80 illiyi ədəbi ictimaiyyət tərəfindən
layiqincə qeyd olunmalıdır. Mən də bu yazıda
Altay Məmmədovun ədəbi
və elmi yaradıcılığı barədə
qısaca söz açdım.
Vaqif YUSİFLİ
525-ci qəzet.- 2010.- 14 oktyabr.- S.7.