“XX əsr polyak
poeziyasının tarixi Polşa tarixi ilə paralel xətlər
kimi inkişaf edib”
MARÇİN VYEÇOREKLƏ
SÖHBƏT
Marçin
Vyeçorek 1971-ci ildə Varşavada anadan olub. Şair və
ədəbiyyatşünasdır, mədəniyyət
sosiologiyası ilə məşğul olur. Filologiya doktorudur,
müxtəlif ali təhsil müəssisələrində dərs
deyir. Əsərləri əsasən “Sənət”, “Odra”, “Səhrədyanı”
jurnallarında çap olunub. “Sonuncu dəfə” (1992), “Kəşf”
(2002) şeir toplularının müəllifidir. Bizim
görüşümüzə Samir adlı gənc rəssam
səbəb oldu. İndi təfərrüatları
unutmuşam. Səhv eləmirəmsə, Samir də
Varşavadadı indi. Bir axşamüstü İran səfirliyi
ilə üzbəüz olan “Rabitəçi” kafesində
görüşdük. Xeyli şeylər danışdıq,
amma hər şeyi qeydə almadım.
–
Polşada vəziyyət necədir: şeir oxuyurlarmı,
Marçin? Necə bilirsiz, demək olarmı ki, ümumiyyətlə
şeirin oxucusu azalıb? Təkcə Polşanı nəzərdə
tutmuram.
–
Artıq çoxdandır Polşa şairlərin və
şeirin ölkəsi sayılır. Sosializm dönəmində
poeziya təkcə sənət məsələsi deyildi. Həm
də siyasi məsələ, siyasi müqavimət məsələsi
idi. Düşünürəm ki, indi belə deyil, belə
olmamalıdır. Yox, bu qətiyyən o demək deyil ki,
şeirdə siyasi motiv olmamalıdı, şairlər
şeirdə siyasətdən danışa bilməzlər. Bəli,
doğrudu ki, poeziyanın oxucusu azdı, proza qədər
deyil, amma poeziyanın oxucuları daha sadiqdilər,
ardıcıldılar. Hər zaman şeirin qiymətini bilir və
onu dəyərləndirirlər. Polşada hər il orta hesabla
kiçik həcmli 800 adda poetik toplu çap edirlər. Bu yəqin
həm çox, həm də azdır.
–
Şeirə müxtəlif cür təriflər verirlər. Hər
cavab siz demişkən cavabdı, həm də deyil,
çünki şairlər əslində öz münasibətlərinə
tərif verirlər. Sizcə şeir nədir?
–
Şeir insanın dünyadakı varlığının
mahiyyəti haqqında elə bir söhbətdir ki, bu xalis mənada
nə siyasətin, nə fəlsəfənin, nə
sosiologiyanın mövzusu ola bilməz.
–
Müasir polyak poeziyası, XX əsr, xüsusən əsrin
ikinci yarısı və polyak poeziyasının bu günü
haqqında nələri demək olar? Gəlin, bacardıqca
qısa ekskursiya edək polyak poeziyasının 50,60 ilinə.
– Bu
həm çətindi, həm asan. Asan olan odur ki, mən bura gələndə
bu mövzuyla bağlı ümumiləşdirici bir mühazirə
hazırlaşmışdım. Digər tərəfdən,
fikirləşirəm ki, son 15-20 ili, xarakterini verməklə təsnif
eləmək olmur, çünki bu dövr bir tərəfdən
tarixilik nöqteyi-nəzərdən sakit, birxətli
dövrdü, digər tərəfdən, olduqca çoxrənglidi.
XX əsr polyak poeziyasının tarixi Polşa tarixi ilə
paralel xətlər kimi inkişaf edib, əlbəttə bəzən
poeziya tarixi hadisələri öncə görüb, bəzən
tarix gələcək poetik vektoru müəyyənləşdirib.
XX əsr Polşa tarixində 1918-ci il-Müstəqillik ili, II cahan
müharibəsinə qədərki dövr, Müharibə
dövrü, 1956-cı il hadisələri, 1968-ci il ümumqərb
kontekstində dəyişikliklər dövrü, 1980-ci illər
hadisəsi və sovetlərin dağılması vacib, təyinedici
hadisələrdi. Müstəqillik dövründən II Cahan
savaşına qədərki dövrdə polyak poeziyası əsasən
iki axın üzrə inkişaf edirdi. Birinci “Skamander”
qrupunun estetikasıydı,
ikinci avanqardçılar
idi. “Skamander” daha populyar idi.
Avanqardçılar o qədər
populyar deyildi, yalnız poeziya biliciləri arasında nüfuza malik idilər. “Skamander”çilər
polyak poeziyasına intim ton, alicənab səs, rəngli gündəlik həyat gətirmişdilər. Onlar
şairin, yəni ilhamlı adamın romantik ideyalarını saxlamışdılar. Amma
böyük polyak romantiklərindən fərqli
olaraq onlar patriotizmdən çox daha çox fərdi hisslərə yer verirdilər.
– Yəqin ona görə ki, ölkə müstəqildi,
vətən vətəndaşındı,
patriotik ideyalar yersiz görünə bilərdi.
– Tamamilə doğrudu, amma heç kim bunun qısa
müddətlik olduğunu
düşünə bilməzdi.
Avanqardçılar isə
“Skamander” estetikasının
tam əksi olan bir poeziya sərgiləyirdilər.
Onlar üçün
alicənab səs, şirinlik hissinin bu sayaq ifadəsi
yoxdu, onlar üçün intellekt, konstruktivlik, poeziyada poeziyanın emalatxana kultu vacib idi.
–
Marçin, yəqin ki, hər iki axının vacib nümayəndələri
olub...
– “Skamander”dən
çıxmış ən vacib polyak şairi Yaroslav
İvaşkeviç idi. Avanqardçılardan isə Yulian
Pşiboş. Xüsusən müharibə sonrası
yaradıcılığıyla. Müharibə
dövrünün iki vacib şairini ayrıca qeyd eləmək
istəyirəm, onlar həm də müharibədə həlak
olmuş qəhrəmanlar idilər: Kamil Baçinski və
Tadeuş Qaysı.
Müharibə
öncəsi və sonrası, ümumiyyətlə XX əsrdə
Polşanın vacib şairləri arasında xüsusən iki
şairi qeyd eləmək lazımdı. Bu Çeslav Miloş
və Tadeuş Rujeviçdi. Mən bilirəm ki, siz
onların yaradıcılığı ilə
tanışsız.
– Hə,
rus dili vasitəsiylə və nə qədər
mümkündürsə. Xüsusən də Miloşla.
–
Miloşdan tərcümələr edirsiz...
– Elədi,
onun kitabını buraxmaq istəyirəm. Hətta dostlar
Kşiştof Zanussinin vasitəsiylə Miloşla
görüşün mümkünlüyünü də
deyiblər. Onunla görüşü çox istəyirəm...
Qayıdaq söhbətimizə (bu söhbətdən bir
neçə ay sonra Çeslav Miloş dünyasını dəyişdi).
– Hə,
amma Miloşu birmənalı olaraq heç bir estetikaya aid eləmək
olmur. Onun II Cahan Savaşına qədərki
yaradıcılığı daha çox katastrofik tonu ilə
diqqət çəkir. O sanki uzaqda olmayan hərbi apokalipsisi
öncədən xəbər verir, bu dövr şeirləri
bu yöndə metaforalarla zəngindir. Müharibə
dövründə Miloş şair kimi daha çox
müşahidəçidir. O insanların yaşamaq
uğrunda mübarizəsini və iradəsini göstərir,
dili də sanki asketikdir, orucludur. Amma Miloşun bu dövr
şeirlərində alt qatda acı, kədərli bir ironiya da
var. Mühacirət dövrü
yaradıcılığında Miloş bir tərəfdən
rəsmi Polşada törədilən Stalin repressiyaları,
qurbanlar haqqında danışır, ilk dəfə bunu
dünyaya polyak kimi danışır, sənədləşdirir,
o biri tərəfdən fəlsəfi, varlığın vacib
suallarına cavab axtarır, xiffət hissi ilə
uşaqlığını, xatirələr əsasında həm
də Polşa tarixini şəxsi tarixi ilə paralel nəql
edir. 1980-ci ilə qədər onun
yaradıcılığı rəsmi qadağan
altındaydı, yalnız Nobel mükafatı alandan sonra
Miloşun üzərindən qadağa
götürülür, o Polşaya gəlir.
1947-ci ildə debüt eləyən partizan dəstələrində insan və əsgər kimi təcrübə keçən Rujeviçin yaradıcılığında müharibənin yaraladığı insan psixikası, etikanın krizisi, metafizika və sənətin puçluğu dominant mövzulara çevrilir. Rujeviçə görə müharibə görmüş adamların “daş təxəyyülü” var. Bu bir tərəfdən laqeydliyə işarədirsə, o biri tərəfdən bu təxəyyülün xilaskar konkretliyini göstərir. Bu təxəyyülü adi ailə səhnələri və arzusu ilə diriltmək, canlandırmaq olar. Rujeviç asketik metod və dillə yazır, bu o vaxt polyak poeziyası üçün əsl inqilab idi. Üstəgəl, metaforalardan və digər poetik özəlliklərdən məhrum “ağ şeir”lə yazırdı Rujeviç.
1956-cı ildən sonra ironiya və skepsizm təzadları şairi olan Vislava Şimborskanın yaradıcılığı diqqət çəkməyə başlayır. Onun yaradıcılığının başlıca mövzusu maddi dünya və yoxluq okeanı ilə əhatə olunmuş insan mövcudluğunun kövrəkliyi, dayanıqsızlığı idi. Şimborskanın yaradıcılığının digər bir özəlliyi, özü də kimsəyə bənzəməyən tərəfi elmi nailiyyətlər haqqında poeziyanın dili haqqında danışmağıydı. Ona Nobel mükafatı verəndə də məhz bunu nəzərə almışdılar.
“56-cılar” adlanan nəslin daha bir vacib nümayəndəsi Zbiqnev Herbert idi. Herbert poeziyasının xarakterik cəhəti Avropa mədəni ənənələrindən bəhrələnməsindəydi, o, universal dəyərlərin mənbəyini məhz bunda görürdü, şeirlərində tez-tez tarixi personajların, rolun lirikası kimi üsullardan istifadə edir, əski qəhrəmanların dili ilə müasirlik haqqında fikirlərini deyirdi. Herbert bütün dünyada hökm sürən mənəvi böhranı dərk edirdi, böhrandan çıxış yolu kimi etik maksimalizmi təklif edirdi. Onun “Cənab Koqito”şeir kitabı Polşada böyük uğur qazandı. “Latın dilində “fikirləşmək” olan “kogito” insanlaşmışdı. Deməli, cənab Koqito da, Herbert də müşahidə edən, əsas da görməyi, göstərməyi bacaran şəxsdi.
– Marçin, mən Herbertlə, onun şeirləri ilə Miloşun və Brodskinin esselərində rastlayandan sonra tanış oldum. Sonra isə internetdən onun “Barbar bağda” kitabının fraqmentlərini oxudum, Avropa mədəni ənənələrinə nə qədər böyük həssaslıqla, hətta mən deyərdim acgözcəsinə yanaşması və tədqiq eləməsi məni heyrətə saldı.
– Əslində, acgözlük sözü bir qədər də yerinə düşür, çünki, ümumavropa ailəsində Polşa uzun müddət autsayder idi, istəmədən. Və əsərin adı da elə buna işarə edir. Yadıma saldın, Miloşun təkcə şair kimi deyil, ədəbiyyatçı kimi Polşa poeziyası qarşısında böyük bir xidməti də dünyada Polyak ədəbiyyatını tanıtması idi. Xüsusən ingilisdilli auditoriyaya.
– O gərək ABŞ-da və İngiltərədə polyak antologiyası da çap eləmişdi, öz tərcümələri əsasında.
– Hə, amma məncə təkcə öz tərcümələri deyildi... Qayıdaq söhbətimizə... Herbertlə yanaşı bu dövrdə Miron Byaloşevski, Stanislav Qroxovyak kimi şairlər vardı. Miron Byaloşevski, urbanizasiya mühitinin autsayderi olan bu şair şəhərə hakim linqivistik tendensiyaları qabardırdı. Onun poeziyasında XX əsrin başlanğıcındakı avanqardla, deyək ki, italyan və rus futuristləri ilə əlaqəni görmək olardı. Poeziyasının əsas xüsusiyyətləri dil oyunu və gündəlik, məişət üslubundan istifadə olan Byaloşevski adi qayğılardan, məişət məsələlərindən ibarət təkrarolunmaz kosmosu yaratmağa, daha doğrusu bərpa etməyə müvəffəq olmuşdu. Stanislav Qroxovyak poetik ifadə imkanlarının təzə formalarını axtaran və “gözəlliyin” ənənəvi interpretasiyasına qarşı çıxan turpistik cərəyanı təmsil edirdi. Bu adı onlara İvaşkeviç vermişdi. Polyak ədəbiyyatının növbəti inkişaf dövrü 60-70-ci illərə təsadüf edir, antisemit hərəkətləri, tələbə etirazları və sair. Bu dövrdə “Yeni dalğa”çılar nəsli peyda oldu. Stanislav Barançak, Adam Zaqayevski və başqaları.
Adam Zaqayevski “Yeni dalğa”nın iki əsas şüarının müəllifi kimi tanınır həm də: “doğrunu de” və “birbaşa danış”. Onlar 80-ci illərdə ədəbiyyat və siyasət arasındakı səddi pozaraq, eyni zamanda bu iki sahənin insan fəaliyyəti sahəsi kimi əlaqəli olduğunu anlayaraq universal ədəbiyyatı müdafiə edirdilər. Hadisələri daha dərin, ümumi perspektivdən təqib eləyərək cari hadisələri də gözdən itirməməyə çalışan Barançakda metafizik poeziyanın xüsusiyyətləri getdikcə daha çox qəbul olunurdu və o, daha çox bununla yadda qaldı.
80-ci illərin sonunda Polşa cəmiyyətindəki dəyişikliklər 60-cı illərdə doğulmuş şair nəslinin rəsmi və “bazar” debütünü asanlaşdırdı. Onlar haqqında “bruLion nəsli” kimi danışılır ki, bu proses də Krakovda, daha sonra isə Varşavada 1987-dən 1997-ə kimi çap olunmuş qəzetlər, ədəbiyyat salnaməsinə daxil olan özünəməxsus tribuna rolunu oynayırdı. Bu dövrdə Yevgeniuş Tkaçışın-Dıtskinin, Kşıştof Koxlerin, Marçin Şvetlitski, Yatsek Podsyadlo, Andjey Sosnovski, Marçin Sendeçski, Darius Suşka və Tadeuş Pyuronun yaradıcılığı diqqət çəkməyə başladı, bu şairlər haqqında mübahisələr, təyinedici fikrilər məncə sonadək formalaşmayıb.
– Marçin siz bu yeni poeziyadan kimləri Azərbaycan audiyoriyasına ilk növbədə təqdim eləmək istəyərdiz?
– Darius Suşka və Marçin Sendeçskini...
– Marçin, postmodernizm nədir? Polşada bu nə qədər aktualdır?
– Bilirsiz, postmodernizmin ciddi bir qüsuru
var. O başlıca olan
bir şeyi, öz üslubunu yarada bilmədi, hətta özünü belə. Onun ayağına yazılan
çoxlu şeyləri
isə postmodernist olmayan
şair və yazıçıların yaradıcılığında
tapmaq olar.
– Bakıda, Azərbaycanda yadınızda qalan pozitivlər və sizi razı salmayan şeylər nə oldu?
– Məni heyrətə salan Qobustandakı petroqliflər muzeyi, bir də insanların
səmimiyyəti oldu.
Xoşuma gəlməyən şey isə Bakı kimi böyük şəhərdə
kitab dükanlarının
azlığı idi.
Bakı, iyun 2004-cü il
Səlim BABULLAOĞLU
525-ci qəzet.- 2011.- 6 avqust.- S. 25.