Kamran Nəzirlinin
hekayələri rus dilində
“Mütərcim” nəşriyyatı
yazıçı Kamran Nəzirlinin hekayələr toplusunu
rus dilində nəfis şəkildə çapdan buraxıb. Kitaba yazıçının
son illərdə yazdığı
on yeddi hekayəsi daxil edilib. Hekayələri
rus dilinə Cavid Abbasov çevirib.
Bu, K. Nəzirlinin rus dilində nəşr olunan ilk kitabıdır. Kitabdakı hekayələrdə
yazıçı əvvəlki
ənənəsinə sadiq
qalaraq müxtəlif millətlərdən olan maraqlı obrazlar qalereyası yaradıb. Doxsanıncı ildən bəri Azərbaycan ədəbiyyatında povestlər,
hekayələr, pyeslər
müəllifi kimi tanınan K. Nəzirlinin bədii yaradıcılığında
yeni cəhətlərdən
biri onun ədəbi “qəhrəmanları”nın
çoxmillətli olmasıdır;
yazıçı bu dəfə də rus, ingilis, alman,
ərəb, fransız,
yəhudi... obrazları
yaratmaqla dünyanın
diqqətini conların,
annaların, lidiyaların,
yurgenlərin, anjelaların
məmmədlərlə, əhmədlərlə,
mələkxanımlarla birgə
yaşadıqlarına, mübarizə
apardıqlarına, xoşbəxt
və bədbəxt olduqlarına, qlobal dərdlərə – qaçqınlığa,
müharibələrə, münaqişələrə,
narkomanlığa, terrora,
kasıblığa, xəstəliyə
və s. yönəldir.
Kitabda yer alan bir sıra
hekayələr – “Qoca
uşaq”, “Əlli ilin kölgəsi”, “Şüşə xöşbəxtliyi”,
“Dəcəl Əcəl”,
“Qorxulu sevgi”, “Müharibə”, “Ağ ev”, “Üç milyon dollarlıq ürək” və s. sözün həqiqi mənasında zamanın əhval-ruhiyyəsini əks
etdirən müasir ruhlu əsərlərdir. Müəllif dünyanı
narahat edən qlobal problemləri ustalıqla bədii ədəbiyyata gətirmiş,
onların bədii həllini verə bilmişdir. Yazıçı
hekayə və novellalarında insan münasibətlərini tənzimləyən
vasitələrdən ən
önəmlisinin sevgi,
məhəbbət olduğunu
hesab edir. O, sevginin, gücünə inanır, onun hər şeydən üstün olduğunu deyir; hekayələrdə
bəzən ürək
ağrısı duyulur,
dövrün, zamanın,
cəmiyyətin eybəcərliklərindən
doğan ovqat adamı sarsıdır; lakin bütün bunlar sonra nikbin
hisslər yaradır, oxucunu daha nurlu,
işıqlı sabahlara
ruhlandırır.
Hüsniyyə
525-ci qəzet.- 2011.- 29 mart.- S.7.