Türkiyədə Azərbaycan
aşıqları və el şairləri antologiyası nəşr
olunub
“DİLLƏN, TELLİ SAZIM” ADLI
TOPLUNU ŞAİR MƏMMƏD İSMAYIL TƏRTİB EDİB
Bugünlərdə Türkiyənin Çanaqqala 18 Mart Universitetinin mətbəəsində şair Məmməd İsmayılın tərtib edib hazırladığı və Türkiyə türkcəsinə uyğunlaşdırdığı “Dillən, telli sazım” – Azərbaycan aşıqları və saz şairləri antologiyası” nəfis şəkildə çap edilib. Altı yüz qırx səhifədən ibarət olan kitabda ön söz, sazın yaradılış hekayəsi, aşıq və el şairlərimizin həyat hekayələri və şeirlərindən seçmələrə yer verilib.
Kitabın leytmotivini “Harda Türk var, orada saz, harada saz var, orada türk vardır” kəlamı təşkil edir. Nəşrin ön sözündə deyilir:
“Tanrı dağlarından, Monqolustan çöllərindən Anadoluya dallı-budaqlı Türklüyün mənəviyyat ağacı uzanır. Bu mənəviyyat ağacının kökləri Orhun çayının sahillərində, Altay və Himalay dağlarında, gövdəsi Orta Asiya bozqırlarında, Qafqazlarda, çiçək açan budaqları isə Anadoludadır. Amma köklər gövdəsiz, gövdələr budaqsız, budaqlar isə pöhrəsiz olmaz. Böyük irmaqlar kiçik çayların, bulaqların səsini, nəfəsini özündə yaşadıb yarınların ümid sahillərinə daşıdığı kimi, aşıqların sazlarında şərqdən qərbə yol gələn türkülər, bayatılar da eyni vəzifəni görmüşlər. Əslində bu türküləri oxumaqla adına Türk deyilən böyük bir ulusun sevinc və kədərinə, görüş və həsrətinə, qədər qovğalarına, itik və tapıntılarına şahid ola bilərsiniz. Türkülər keçdiyi əzablı və tozlu yolların üzüntülərini, qazandığı tale başarılarının qürur ifadə edən imkanlarını da özləri ilə birlikdə yaşadırlar. Türkülər Türklüyün xatirə mənbəyidir. Onlarda köç nəğmələrinə də rastlaya bilərsiniz, laylalara da, ayrılıq şərqilərinə də.
Bəlli
olduğu kimi tarixin dolaşıq yollarında Türk
boyları çeşitli həyat şərtləri
altında öz adət və mədəniyyətlərini
inkişaf etdirmişlər. Bu, millət olma yolunda çox
önəmli bir gəlişmə idi. Türk ədəbiyyat
və kültür anbarına hər boy əliboş gəlməmiş,
öz duyğu və düşüncələriylə, səsləri
və nəfəsləriylə qatılmışlar.
Şifahi xalq ədəbiyyatında sıx-sıx
rastladığımız varsağı, bayatı, mani, hoyrat
vs. şeir növləri fikrimizin bir sübutu ola bilər.
“Bayatı” şeir türü Azərbaycanda çox
yayğındır:
Arazı ayırdılar,
Qan ilə doyurdular.
Mən yardan ayrılmazdım,
Zülm ilə
ayırdılar.
Bu
dördlükdə hardasa dörd yüz ilin tale nəfəsi
vardır. Anadolu torpaqlarında Mingöl dağlarından
baş alıp üzü geniş vadilərə doğru axan
Araz çayı, Naxçıvandan keçib Azərbaycan
torpaqlarını ikiyə ayıraraq əvvəlcə Kür
nəhrinə, oradan da Xəzərə qovuşur. Tarixi olaylar
səbəbiylə Türk dünyasının Anadolu,
İran, Azərbaycan ayrılıq
üçbucağını təşkil edən sərhəd
çayı Araza hansı həsrət, ayrılıq
bayatıları, maniləri, şərqiləri
qoşulmadı ki! “Mən yardan ayrılmazdım, zülm ilə
ayırdılar” sızısında tarixi, mənəvi,
coğrafi qardaş ayrılıqlarına Azərbaycandan ucalan
fəryadı duymamaq mümkün deyildi. Eyni ayrılıq
duyğularını sərhədin o biri tərəfində –
Anadoluda Qars aşıqlarının “Sərhət
türküləri”ndən eşidə bilərsiniz:
Araz, Araz, Han Araz,
Min göldən kalkan Araz.
Al başımdan sevdanı
Xəzərdə çalxan
Araz.
Səd, sərhəd
tanımayan bu türkülər keçib gəldiyimiz çətin
zamanlarda Türk ellərinin səsini-nəfəsini bir-birinə
ulaşdırmaqda əvəsiz rol oynadı. Çeşidli
coğrafiyalarda yaşamaq zorunda qalan Türklərin
oluşdurduğu bu türkülər uzun zaman dilimində
uzaqdan uzağa da olsa, xəbərləşmə vasitəsinə
çevrilmişdi. Və qardaş ellərdən ucalan bu
türküləri süngər kimi ac və təşnə
ruhumuza içirdikcə yavaş-yavaş hafizəmizə –
özümüzə dönüş başladı. Və
anladıq ki, qardaş diyarından sərhədlər
aşıb bizə ulaşan bu türkülər heç də
yad deyil, sadəcə bir zamanlar bizə unutdurulan öz nəğmələrimizdir...
Azərbaycan Doğu və
Batı Türklüyü arasında coğrafi yöndən
bir körpü, mədəni yöndən bir qapıdır. Türkün
maddi və mənəvi kültürünün bir
parçası olan Azərbaycan aşıq gələnəyi
də eyni missiyanı yerinə yetirmişdir. Azərbaycan
aşıq ədəbiyyatının bir qolu Orta Asiyaya, digər
qolu isə Anadoluya uzanır. Arayacaq olsaq hər iki coğrafi məkanın
önəmli sənət ünsürlərini Azərbaycan
aşıq ədəbiyyatında tapa bilərik... Qarsdan əsən
sənət rüzgarları Azərbaycana, Azərbaycandan əsən
sənət rüzgarları isə Anadoluya
yayılmışdır... Beləcə, milli təfəkkür,
şeri təfəkkürün, şeri təfəkkür isə
milli təfəkkürün gəlişməsinə
yardımçı olmuşdur. Harda saz var, orada Türk, harda Türk varsa, orda saz
vardır. Qopuzdan, saza, bağlamaya uzanan yol böyük bir
ulusun yaradılış və həyat hekayəsidir. Diqqətlə
baxıldıqda saz açara bənzəyir, keçib gəldiyimiz
şərəfli və çiləli tarixin
açarına...”
Onu da qeyd edək
ki, kitabda yer alan əsərlərin bir çoxu ilk dəfə
işıq üzü görür. Bunun da əsas səbəbini
M.İsmayılın tanış və dost olduğu XX əsr
aşıq və el şairlərinin bir çox əsərlərini
zamanında toplayıb yazıya almasında axtarmaq
lazımdır. Antologiyada Qurbanidən günümüzə qədər
yalnızca Azərbaycanda yox, Güneydə və Anadoluda
yaşayıb aşıq sənətimizə töhfələr
verən səksəndən çox aşıq və el
şairinin əsərlərinə yer ayrılıb.
525-ci qəzet.- 2011.- 29 mart.- S.7.