Alman alimi Ziqlinde Hartmann: “Alman mifologiyasında Atilla
əsilzadə və hökmdar olaraq xatırlanır”
Orta
çağ alman poeziyasının ən möhtəşəm
abidəsi kimi dəyərləndirilən “Nibelunqlar nəğməsi”ni
Azərbaycan oxucusu üçün əlahiddə vacib edən
bir məqam da var: orda Hun imperatoru Atillanın hökmdar
obrazı xalq yaddaşına söykənərək
yaradılıb.
Elmi
fəaliyyətini “Nibelunqlar nəğməsi”nin öyrənilməsinə
həsr edən Almaniyanın Virzburg Universitetinin professoru,
Osvald fon Volkenştayn elmi beynəlxalq cəmiyyətinin birinci
sədri, Bakı Slavyan Universitetinin fəxri professoru xanım
Ziqlinde Hartmann həm də bu nəğmə ilə “Kitabi-Dədə
Qorqud” arasında paralellərin aparılması elmi layihəsinin
aparıcısıdır. Artıq ikinci ildir Bakı Slavyan
Universiteti ilə sıx əməkdaşlıq çərçivəsində
Alman dili kafedrasında mütəmadi “Germanistika” ilə
bağlı mühazirələr oxuyan alimlə söhbətləşməyimizdə
və onu oxuculara daha yaxından tanıtma istəyimizdə bu
amil rol oynadı.
–
Xanım Hartmann, bilmək olarmı “Nibelunqlar nəğməsi”nə
bu qədər sevginiz nədən qaynaqlanır? Yalnız elmi
marağınızdanmı?
– Mənim
adım Ziqlindedir...
– Elə
bizim diqqətimizi də sizin adınız cəlb elədi.
–
“Nibelunqlar nəğməsi”də Ziqfridin anası məhz belə
adlanır. Bu, təbii ki, emosional bir bağlantıdır...
– “Nubelunqlar nəğməsi”
ilə “Kitabi Dədə Qorqud” eposu arasında paralellik və ümumiyyətlə, Azərbaycan
elmi ilə əlaqələrinizin qısa
tarixçəsi maraqlıdır...
– Orta əsr eposu
olan “Nibelunqlar nəğməsi” alman poeziyasının ən möhtəşəm şedevridir.
Mən orta əsr ədəbiyyatşünaslığı
ilə uzun illərdir peşəkar səviyyədə məşğul
olduğum üçün
əlbəttə ki, bu eposa yaxşı
bələdəm və
onu sevirəm. 4 il bundan əvvəl
mən BSU-nun rektoru,
professor Kamal Abdullayevdən
“Nibelunqlar nəğməsi”
və “Kitabi Dədə Qorqud” eposu arasında paralel xüsusiyyətlərini
müqayisə etmək
təklifi ilə məktub aldım. Bu təklifə Mayns
Universitetinin professoru,
Şərqşünaslıq fakültəsinin dekanı
Hendrix Buşoten də
qoşuldu. Professor Kamal Abdullayevin təklifi mənə ilk baxışdan çox maraqlı gəldi. Daha sonra Azərbaycana dəvət aldım.
Bakıya gəlişimdən sonra mənə təkcə layihə deyil, həmçinin insanlar çox maraqlı, səmimi və qonaqpərvər təsir bağışladı.
Bunun nəticəsidir ki, biz artıq 2 uğurlu konfrans keçirmişik.
Bunlardan biri 2009-cu ildə Bakı Slavyan Universitetində, digəri
isə 2010-cu ildə Almaniyanın Mayns Universitetində baş tutub. İndi isə biz Azərbaycanda
keçiriləcək III simpoziuma
hazırlaşırıq. O ki qaldı paralelizmə,
paralelizm ədəbiyyatın
bir çox sahələrində mövcuddur,
çünki qəhrəmanlıq
obrazları bütün
xalqlarda, onların mədəniyyətlərində və ədəbiyyatlarında
eynilik təşkil edir.
– Azərbaycanda “Kitabi-Dədə
Qorqud”la bağlı ciddi tədqiqat əsərləri yazılıb
və Qorqudşünaslıq
artıq ayrıca elm sahəsinə çevrilib.
Bu elm sahəsi sizə
araşdırmalarınızda hansı səviyyədə
yardımçı ola bilir?
– Mən hər dəfə “Kitabi Dədə Qorqud” eposunun tədqiqatı barədə yeni-yeni məlumatlar alıram. Bu isə eposu
araşdırmaqda bizim
üçün növbəti
uğurlu perspektivlər
açır.
– “Nibelunqlar nəğməsi”ndə
Hun imperatoru Atillanın
adının xüsusi
qeyd olunması xalqlarımız arasında
mifologi dünyagörüş
və mədəniyyət
təmasları barədə
hansısa təsəvvür
yaradırmı?
– Atilla və Hun tayfaları Avropaya köçəri Asiya qəbilələri kimi gəlmişdilər. Lakin onlar
V əsrdə artıq
öz mövcudluğunu
itirmişdilər. Qərb
mədəniyyətində Atilla adı bir təxribatçı kimi, mənfi hallanırdı və bizimçün təəccüblü
odur ki, hunların Avropaya gəlişindən 500 il sonra yaranan “Nibelunqlar nəğməsi”də
Atilla əsilzadə və hökmdar kimi tanınır. Bu fenomen çox
maraqlı formada tarixi mərhələdən
mifik mərhələyə
keçmiş və bu zaman onun
xarakterində dəyişikliklər
müşahidə olunmuşdur.
Atilla Avropa tarixində mənfi obrazdan mifik yaddaşa müsbət obraz kimi daxil olub.
– “Nibelunqlar nəğməsi”ndə
müsbət obrazda göstərilən Atillanın
real tarixi əsaslarını
hansı səviyyədə
qiymətləndirirsiniz?
– “Nibelunqlar nəğməsi”
mifik bir əfsanədir...
– Amma Avropa alimlərinin
mifə konkret yanaşması var: mif – öz nüvəsində
real tarixi həqiqətləri
və dünyagörüşü
gizləmiş xalq yaddaşıdır...
– Bəli, Atillanın “Nibelunqlar nəğməsi”
eposunda iştirakı
mifik olaraq əks olunsa da, əlbəttə ki, tarixi faktlara
əsaslanmışdır.
– Xanım Hartmann, Osvald fon Volkenştayn
elmi beynəlxalq cəmiyyətinin sədri
kimi cəmiyyətin gördüyü işlər
haqqındja da məlumat verməyinizi xahiş edirik.
– Osvald fon
Volkenştayn elmi beynəlxalq cəmiyyətinin
birinci sədri kimi mən iki
ildən bir Almaniya, İsveçrə
və Avstriyada beynəlxalq konqreslərin
təşkilatı işləri
ilə məşğul
oluram. Bundan başqa mən
elmi jurnal üçün məruzələr
nəşr etdirirəm.
Beləliklə mənim sədr
kimi məsuliyyətim
beynəlxalq konqreslərin,
elmi layihələrin təşkil olunması və aktual mövzuları çap etdirməkdən ibarətdir.
– 2015-ci ildə “Kitabi-Dədə Qorqud”un Fridrix fon Dits tərəfindən
elmə tanıdılmasının
200 illiyinə həsr
olunmuş yubiley mərasimlərinin Bakı
Slavyan Universitetin və digər filoloji mərkəzlərdə
keçirilməsi nəzərdə
tutulur və bildiyiniz kimi, bu, bizim üçün
çox əlamətdar
hadisədir. Bəs, Almaniya elmi
ictimaiyyəti bu fakta necə yanaşır?
– Almaniyada ənənəvi
olaraq Şərqşünaslıq
istiqamətində böyük
dəyişikliklər olur,
dediyiniz istiqamət də bu bölmənin
bir sahəsidir. Hələlik Osvald fon Volkenştayn
elmi beynəlxalq cəmiyyəti Bakı Slavyan Universiteti ilə birgə bir məcmuə dərc edib. İşlərimiz davam edir, əlbəttə ki, bu hadisənin geniş tanıdılması
bizə həvalə olunub.
– Son olaraq sizin qonaq
kimi Bakı haqqında təəssüratlarınızı
bilmək istəyərdik...
– Bakı çox möhtəşəm şəhərdir.
O, sanki Xəzərin bir mirvarisidir. Və çox gözəldir ki, bu köhnə
şəhər yenilənir.
Yeni, qeyri adi, gözəl
binalar bu ansambla ağlasığmaz
bir töhfə verir. Bakı dünyanın ən
gözəl şəhərlərindən
biri olacaq.
Tərcümə etdi:
Alman filologiyası kafedrası:
b/m S.Ç.Miralayeva
525-ci qəzet.- 2012.- 14 aprel.- S.8.