Erməni polemikası barədə bezdirici qeydlər
Başağrısı olmasın, dostlar, bu yazını qələmə almağımın
bir neçə səbəbi var. Köhnə
kişilər demiş,
biriminci səbəb bu mövzu barədə
ciddi polemik yazının olmamasından
gedir. Və bir müdrik yazıçımızın təbirincə
desək, görürəm
ki, heç kim yazmır, özüm yazmağa məcburam.
Burası belə.
Söhbət bir müddətdir,
mətbuatda müzakirəyə
çıxarılan, amma
çox zaman birtərəfli qaydada işıqlandırılan “Gözünə
gün düşür”
hekayəsi və ermənilərin çəkdiyi
“Əgər
hamı...”, yaxud
“Əgər bütün
ermənilər” filmindən
gedir.
Məsələnin mahiyyətindən xəbərdar
olmayan bəzi mütəxəssislər, yaxud
bəsit düşüncəli
KİV nümayəndələri bu məsələni təxminən “sizin it bizim qapımızdan bir ayaqqabı tayı apardı” kimi yozmağa başlayıblar. Ayaqqabı ayaqqabıdır da, qızıl deyil ki... Halbuki məsələ bir qədər sadə, həm də qəlizdir.
Sadəliyi ondan ibarətdir ki, ermənilər Qarabağ barədə bir film çəkib “Oskara” təqdim ediblər, qəlizliyi də ondan ibarətdir
ki, azərbaycanlı bir müəllifin əsərindən yararlanaraq,
hadisələri təhrif
ediblər.
Burası da belə.
Dostlar, bəziləri bu hadisəni belə qələmə verir, yaxud bu cür
yozmağa çalışır:
Azərbaycanlı yazıçı
ermənilərin çəkdiyi
filmin ideya və süjetini öz adına
çıxır. Halbuki
bu, elə də ciddi bir
iş deyil və bu məsələni
biz qabartsaq ermənilərin
dəyirmanına su tökmüş olarıq.
Xub.
Tamam doğru. Bu məsələ,
doğrudan da rasional düşüncənin
məhsuludur. Ermənilər yenə də öz əzabkeşliklərini
bütün dünyaya
car çəkəcəklər. Amma yox. Dostlar, polemika bu cür bəsit düşüncə üzərində
qurulmamalıdır.
Bəndəniz və onun fikrinin
daşıyıcıları dəfələrlə buyurublar
ki, dövlətin ideoloji konsepsiyası olmalıdır. Nədir axı bu ideoloji konsepsiya? Mənim başa düşdüyüm sadə
sxem təxminən belədir: kiçiyindən
böyüyünə, vəzifəsinin
balacalalığından tutmuş
lap yekəsinə qədər
– hər kəs ümummilli maraq kəsb edən məsələlərdə bir
nöqtədən çıxış
eləməlidir. Məsələn,
biz ermənilərlə sülhdən
danışırıqsa, onda
areoportda hansısa ermənini şapalaqlamamalıyıq,
dinc hərbi təlimlərdə onları
baltalamamalıyıq, yaxud
hansısa beynəlxalq
konfranslarda çığıra-çığıra
ermənilərin bizə
düşmən olmağını
bəyan etməməliyik.
Düşmənlə necə bir sərhəd və ölkə daxilində yaşamaq olar?
Biz sülh danışıqlarına
və çağırışlarına
adekvat münasibət
bəsləməliyik. Uzatmaq istəmirəm.
İdeoloji məsələyə bir qədər dəxli olan adamlar bir şeyi
dəqiq bilirlər.
İnformasiyanın geniş
götürülmüş iki növü var: daxili istifadə
üçün və
xarici istifadə üçün. Birincidə yalnız
bizim başa düşdüyümüz dildə
danışmalı və
mesajlarımız da bunun üstündə köklənməlidir. Məsələn,
ermənilərlə sülh
danışıqlarından danışırıq, amma
hərdən bir xatırladırıq: “itlə
dost ol, çomağı
yerə qoyma”. Yəni bu məsələdə də ehtiyatlı olmalıyıq. Çünki bizi həm bizdən
də bic ermənilər, həm də onların dəstəkçiləri olan
xaçpərəst missionerlər
izləyir.
Xaricə ötürülən informasiyalar
daha ölçülü-biçili
hərəkətlər tələb
edir. Çünki biz xaçpərəst dünyaya çıxırıq.
Və bu informasiyaya təkcə hansısa hadisə barədə xəbər yox, həm də mədəniyyət məkanı
və orada baş verən proseslər, məhsullar daxildir. Yəni Avropaya əfqan
muzdlularını xatırladan
saqqallı döyüşçülərlə
və adamı vahiməyə salan silahla çıxmaq olmaz.
İndi
keçək hadisədən
bir qədər az anlayışı
olanlara erməni polemikası barədə geniş məlumata. Kim bu təkrarçılıqdan
usanacaqsa (əslində,
mən ilk dəfədir
ki, bu barədə
yazıram), məni məzur tutsun.
“Yol” filminin rejissoru
Fehruz Şamıyev mənə zəng edib təxminən belə dedi: “Xəbərin varmı ki, ermənilər sənin hekayəni oğurlayıb, film çəkiblər,
özü də “Oskara” təqdim ediblər”. Mənim xəbərim yox idi, amma bu
mesajdan sonra oldu. Bəndəniz ədəbi cameənin ağsaqqalları, eləcə
də müəyyən
qurumlarla məsləhətləşmədən
sonra bir mətbuat konfransı da yapdı və
bu barədə ictimaiyyətə mesaj da verdi.
Amma bu məsələnin üzdə olan və xırda tərəfidir. Söhbət
“ermənilər mənim
hekayəmdən bəhrələnib”in
üstündə qurulmamalıdır. İş ondadır
ki, ermənilər süjeti öz xeyirlərinə dəyişiblər
və məlum olub ki, işğal
altında olan, iyirmi ilə yaxındır ki, çöllərə düşən
azərbaycanlılar yox,
ermənilərmiş. Deməli, yenə də bizi qabaqladılar. Çünki həmin filmi
biz də çəkə
bilərdik. Düzdü, çəkdik, amma qısametrajlı.
Dostlar, mən
burada kimisə qınamaq fikrində deyiləm, çünki ümummilli məsələlərdə
öz soydaşlarını
qınamaq əbləhlik
olardı. Mən sadəcə olaraq
diqqəti bizim daim gecikməyimizdə və quyruqda sürünməyimizdə axtarıram.
Maraqlı bir əhvalat da deyim. Bu günlərdə rus saytlarına girib öz hekayəmi bir daha nəzərdən
keçirmək istədim.
Nə görsəm, yaxşıdır.
Vikipediyadı “Gözünə gün düşür”lə
bağlı (maraqlananlar
üçün, hekayənin
ruscası “Solntse byot v qlaza”dır) maraqlı və əhatəli inofrmasiyaya, təhlilə rast gəldim. Siz də girin baxın. Həm bəndənizin hekayəsinin
süjeti, həm də erməni filminin süjeti paralel olaraq verilir və təhlil olunur. Maraqlı paralel alınır: hər iki əsərdə işğal altında olan torpaq, ata
məzarı, sülhün
rəmzi olan ağac, əsir götürülmə və
ümumi razılaşma
yolu ilə azad edilmə. Ermənilər bizdən fərqli
olaraq bu məsələyə daha
həssas yanaşıblar.
Filmin həmssenaristlərindən biri
Mikael Poqosyan “Yerpress.am” saytına müsahibəsində
“plagiatdan söz gedə bilməz” deyir. Halbuki mən də
“plagiat” sözünü
işlətməmişəm və Müəllif Hüquqları Agentliyinə
də müraciətimdə
göstərmişəm ki,
biz erməni filminin ssenarisini şübhə altına ala bilərik.
Poqosyan daha sonra etiraf
edir. Bəli bu süjetlərdə
oxşarlıqlar var, amma o qədər də yox. “Amma boynuma alıram ki, hekayə peşəkarlıq
baxımından çox
yaxşı yazılıb”.
Sonra əlavə edir: Onda gərək
biz də Hüseynbəylinin
hekayəsini plagiat sayaq, çünki ermənilərin “Toska” (“Xiffət”) adında bir filmi var,
onun da qəhrəmanı
öz doğma el-obasında ölmək istəyir. Ondan öncə isə belə deyir: film barəsində biz hələ
2010-cu ilin əvvəllərindəcə
düşünməyə başlamışdıq. Stop. Bəndənizin hekayəsi 2010-cu ilin fevralında çap olunub. Amma erməni nə qədər bic olsa da, fakt
qarşısında acizdir
və yumşaq desək düz demir. Çünki filmin çəkilməsi
barədə göstərişi
Sərkisyan Ermənistanın
müstəqilliyinin 20 illiyilə
bağlı verib.
Erməni olanda nə
olar. Onların ağıl və
bacarığına şəxsən
mən şübhə
eləmirəm. Məsələ burasındadır ki, iki müəllif eyni zamanda və
eyni cür düşünə bilməz.
Bu, fiziki kəşf-zad
deyil ki. Deyək ki, mən bir
roman yazıram və ərinə xəyanət
edən Məlahət
adlı bir qadın Məhəmmədə
vurulur, sonda özünü qatarın
altına ataraq intihar edir. Adamnan soruşarlar ki, balam, intihar edir-etsin, amma niyə özünü məhz qatarın altına atır?
Və bir erməni bicliyi. Poqosyan deyir: Hüseynbəyli bir məsələdə haqlıdır: hər ikimizin ağacı sülhün rəmzidir. Yoldaş Poqosyan, sənin sülhünlə,
mənim sülhümün
fərqi var. Mənim qəhrəmanım işğal
altında olan doğma torpağında ölmək istəyir və orada ağac
əkir, sənin qəhrəmanın isə
özgə torpağını
ələ keçirmək
istəyəndə şəhid
olur.
Bax bu fərqi, hörmətli soydaşlarım, biz ermənilərə
adekvat və ondan güclü film çəkməklə göstərə
bilərik. Buna bizim ağlımız, istedadımız
və pulumuz çatar...
Hər kəsin öz həqiqəti var və onu qəbul etmək lazımdır. Amma bizim həqiqətimiz onlarınkından güclüdür.
Elə bilirəm ki, bununla da erməni polemikasına son qoymağına dəyər, dostlar...
Elçin Hüseynbəyli
525-ci qəzet.-
2012.- 19 dekabr.- S.2.