“Yarımçıq
əlyazma” ərəb dilində çapdan
çıxıb
Bu yaxınlarda görkəmli yazıçı
Kamal Abdullanın
“Yarımçıq əlyazma” romanı ərəb
dilinə tərcümə olunaraq işıq üzü
görüb. Roman Misirin mədəniyyət naziriliyinin nəznində
fəaliyyət göstərən milli tərcümə mərkəzi
tərəfindən dünya ədəbiyyatı seriyası
çərçivəsində nəşr olunub.
Qeyd
edək ki, Milli Tərcümə Mərkəzi Misirin ən
böyük və ən mühüm rəsmi tərcümə
qurumudur.
“Yarımçıq
əlyazma” romanı Ayn-Şəms Universitetinin müəllimi,
azərbaycanşünas alim doktor Əhməd Sami Elaydi tərəfindən
tərcümə olunub. Doktor Əhməd Sami eyni zamanda
romanın ərəb dilinə tərcüməsinə ön
söz yazıb. Müqəddiməsində azərbaycanşünas
alim bu romanın əhəmiyyətini və ərəb
dünyasında yayılmasını və onun Azərbaycan ədəbiyyatındakı
yerini vurgulayaraq bildirib ki, romanın
“Nobel” mükafatına namizədliyi irəli
sürülüb.
Kitabda
Azərbaycan yazıçısı Kamal Abdullanın həyat
və yaradıcılığı, müasir Azərbaycan ədəbiyyatındakı
rolu haqqında geniş məlumat verilir.
Bu
roman Ərəb dünyasında, o cümlədən Misirdə
Azərbaycanın bədii əsərlər silsiləsindən
ərəb dilində tərcümə olunan ilk əsərlərdəndir.
Milli
Tərcümə Mərkəzinin müdiri professor Xeyri Abu
Doma bildirib ki, tezliklə Misirdə kitabın təqdimat mərasimi
keçiriləcək, mərasimə müəllif də dəvət
olunacaq.
Günel
525-ci qəzet.- 2012.- 26 iyun.- S.7.