“Həyatı
bütün
çılpaqlığıyla yazmaq istəyirəm...”
PƏRVİNİN HƏMSÖHBƏTİ
YAZIÇI, TƏRCÜMƏÇİ İMDAT
AVŞARDIR
Pərvin:
İmdat bəy, ötən ilin yayında Övliya Çələbinin
səyahət etdiyi Azərbaycan torpaqlarını gəzib “Səyahətnamə”
yazmaq məqsədiylə ölkəmizə səfəriniz olmuşdu.
Lakin siz Azərbaycan ədəbiyyatı ilə daha əvvəldən
tanışsınız. Bir çox ədəbi nümunələri
tərcümə də etmisiniz. Bilmək istərdim ki, səyahətiniz
zamanı Azərbaycanın təbiəti ilə ədəbiyyatı
arasında nə kimi oxşarlıqlar və fərqlər
gördünüz?
İmdat
Avşar: Pərvin xanım, sənəti
formalaşdıran amillərdən biri onun yarandığı
iqlim və coğrafiyadır, yəni vətəndir. Azərbaycan
dünyada Qafqazlar adlandırılan bir bölgədə hər
millətə nəsib olmayacaq dərəcədə gözəl
bir ölkədir. (Onu deyim ki, mən də özümü bu
torpağa aid hiss edirəm, bura mənim də vətənimdir)
Azərbaycanın başından duman, qar əksik olmayan ulu
dağları, hər mövsüm ayrı rəngə
bürünən güllü-çiçəkli çəmənləri,
yaşıl, qızılı naxışlı ormanları,
Göygöl, Yanardağ kimi təbiət möcüzələri,
baharda çağlayıb axan və keçdiyi hər yerə
bərəkət saçan Kür, Araz çayları,
nazlı-nazlı dalğalanan Xəzəri var. Və bu
naxışları, rəngləri, möcüzələri ədəbiyyatda
da aydın görmək olur.
Pərvin:
Təbii ki, bütün sadaladıqlarınız illər boyu
yazıçı və şairlərimizin ilham mənbəyi
olmuşdur. Bəs, sizcə, həmin gözəlliklər ədəbiyyatımızda
kifayət qədər öz əksini tapıbmı?
İmdat
Avşar: Əlbəttə! Azərbaycanın Türk
şeirində Qafqaz dağlarının zirvəsitək uca
olan Sabir, Əhməd Cavad, Mikayıl Müşfiq, Səməd
Vurğun, Rəsul Rza, Bəxtiyar Vahabzadə kimi şairləri,
Ümumtürk ədəbiyyatına Kür, Araz bərəkəti
bəxş edən Mirzə Cəlil, Mirzə Fətəli
Axundzadə, Mövlud Süleymanlı, Anar, Elçin kimi
yazıçıları var. Dalğalı Xəzərin ahəngitək
rəngli səslər, inləyən nəğmələr
bağışlayan Üzeyir Hacıbəyli, Qara Qarayev kimi bəstəkarları
var. Hesab edirəm ki, Azərbaycanın təkrarsız təbiəti
bu sənətkarların yaradıcılığında
lazımi qədər əks olunmuşdur.
Pərvin:
İmdat bəy, bəzən insan bir məkanın təsvirini
hansısa əsərdə oxuduqdan sonra həmin yerə gedəndə
içində elə hiss olur, sanki orda yaşayıb, gəzib,
oranı tanıyır! Siz ədəbiyyatımız, musiqimiz,
incəsənətimizi kifayət qədər bilən adam kimi
yəqin ki, səyahətiniz zamanı özünüzü qərib
hiss etmədiniz...
İmdat
Avşar: Doğrudur, Pərvin xanım! Mən səfərimdən
çox-çox əvvəl Əhməd Cavadın
“Qafqazlardan əsən yellər”ini duymuş, Abdulla Şaiqin
“Vəzifə” hekayəsində uca dağlardan əsən Xəzrinin
məni alıb aparacağını sanmış, Elçinin
bir povestində əsərin qəhrəmanı Cavanşirlə
birlikdə dağlara çökən duman içində
batıb qalmış, Anarın “Beşmərtəbəli evin
altıncı mərtəbəsi” romanında bağ evlərinin
eyvanından Xəzərə doyunca baxmışdım...
Elçin Hüseynbəylinin hekayələrində Arazboyu kəndləri
görmüş, Əkrəm Əylislinin povestində
Kürqırağı meşələri gəzmişdim... Mən
Yusif Səmədoğlunun “Astana” hekayəsində Qobustan
qayalarına heyrətlə tamaşa etmiş, Rəsul
Rzanın “Çinar ömrü” şeirində
Göyçayın ulu çinarlarından birinin altında
dincəlmiş, Anarın filmlərində İçəri
şəhəri, Şuşanı seyr etmiş, Rəşid
Behbudovun nəğməsində yazın əvvəlində Gənçə
çölündə açan lalələrdən çələng
hörmüşdüm.
Siz
çox dəqiq deyirsiniz... Mən doğrudan da bu gözəl
diyarı səfərimdən öncə Azərbaycan ədəbiyyatı
nümunələrində gəzdim, tanıdım. Ona görə
səyahət edərkən heç olmadığım yerlərə
ilk dəfə getdiyimdə belə oranı görmüşəm
kimi bir hissə qapılırdım. Və bir daha əmin
olurdum ki, Azərbaycan ədəbiyyatı bu torpaqlarda
doğulmuş, onun beşiyi,
laylası da təbiət olmuşdur.
Pərvin:
Haqqında danışdığımız səyahətinizdən
bəhs edən “Övliya Çələbinin izində Azərbaycan”
kitabınız artıq işıq üzü görüb,
sizi bu münasibətlə təbrik edirəm.
Yadınızdadırsa, səfərinizin
başlanğıcında söhbət etmişdik və onda
demişdiniz ki, 400 il öncəki Azərbaycanla indiki Azərbaycan
arasındakı fərqlərdən yazmaq istəyirsiniz. Sizcə,
məqsədinizə, istəyinizə nə dərəcədə
nail ola bilmisiniz?
İmdat
Avşar: Çox təşəkkür edirəm. Bəhs
etdiyiniz kitabım ötən ilin dekabrında işıq
üzü görüb.
Bilirsiniz
ki, 2011-ci il bizim böyük səyyahımız Övliya
Çələbinin 400 illiyi ilə əlaqədar olaraq
Övliya Çələbi ili elan edilmişdi. Mən də
bir layihə çərçivəsində Övliya Çələbinin
400 il öncə gəzdiyi və səyahətnaməsində
qələmə aldığı yerlərin bu günkü
durumunu görmək və yazmaq üçün Azərbaycanı
seçdim.
Pərvin:
Amma əfsuslar olsun ki, Övliya Çələbinin gəzdiyi
yerlərin bir qismi bu gün Azərbaycan sərhədlərindən
kənarda qalıb. Yəqin ki, bunun özü məqsədinizə
çatmaq üçün maneə idi?
İmdat
Avşar: Bəli! Məhz buna görə məqsədimə
tam nail olduğumu söyləyə bilmərəm. Həm də
səyahətim 12 gün sürdü. 12 günə Azərbaycanı
başdan-başa dolaşmaq mümkün deyil. Mən kəndlərdə
də olub onların şairləri, yazarları,
aşıqları ilə söhbətləşmək, xalqla
qaynayıb-qarışıb, insanlarla dərdləşmək
istəyirdim, amma vaxtım çatmadı. Bütün bunlara
rəğmən Şabran, Xaçmaz, Nabran, Quba, Bakı,
Şamaxı, Pirqulu, Şəki, İsmayıllı,
Lahıc, Bərdə, Gəncə, Şəmkir, Gədəbəy
kimi yerləri görmək, oralardakı tarixi və doğal
gözəllikləri tanımaq imkanım oldu.
Övliya
Çələbinin təsvir etdiyi yerlərin çoxunun
zamanın acımasızlığına qurban getdiyini təəssüf
hissiylə müşahidə etdim. Çayların
üstündəki köprülər, şəhərləri
çevrələyən qalalar tamamən yox olub gedib. Onun
anlatdığı ehtişamlı Bərdə, Gəncə,
Şamaxı qalalarının yerində yellər əsir indi.
Bu səyahətnamə başlanğıcdı. Kitabıma əlavələr
edərək sanballı bir Azərbaycan kitabı hazırlamaq
niyyətindəyəm, bəlkə o zaman istəyimə nail
olaram.
Pərvin:
İmdat bəy, azərilərin qonaqpərvərliyini bura gələnlər
çox deyiblər, yazıblar. Onlarla razısınız?
İmdat
Avşar: Bəli, tamamilə razıyam. Mən bütün səfərim
boyunca hər yerdə isti, xoş münasibət
gördüm. Kitabımı da yazmağımda ustad Anarın,
sevgili dostlarım Rəşad Məcid, Elçin Hüseynbəyli,
Eyvaz Zeynalovun, eyni zamanda Şabranın icra
başçısı Novruz Nəcəfoğlunun və
Xaçmazın icra başçısı Şəmsəddin
Xanbabayevin böyük yardım və dəstəklərini
hiss elədim. “525-ci qəzet” vasitəsiylə onlara bir daha
öz təşəkkürlərimi bildirirəm.
Pərvin:
İstərdim bir az da bədii
yaradıcılığınızdan danışaq. Bilirik ki,
ədəbiyyata 2007-ci ildə gəlmisiz. Qısa vaxt ərzində
“Türk dünyasına xidmət” mükafatı, “Türk mədəniyyətinə
xidmət” ödülü almısız. Yunis Əmrənin
xatirəsinə həsr olunmuş hekayə
yarışmasında birinci yeri tutmusuz, Azərbaycan
Yazıçılar Birliyinin üzvü seçilmisiz... Bu
cür sürətlə tanınmağın, irəliləməyin
səbəbi nədir? Yazıçı taleyi, bəxti? Yoxsa
çalışqanlıq, zəhmətkeşlik?
İmdat
Avşar: Maraqlı sualdır, Pərvin xanım! Beş il ərzində
ədəbiyyatda qət etdiyim məsafənin
yazıçı taleyi, bəxti ilə əlaqəsi
varmı? İnanın, bunu özüm də bilmirəm. Əslində,
bəlkə də bir yazıçı kimi bəxtim gətirməyib.
2007-ci ilə
qədər qayğısız, azad bir oxucu idim. Mənim yazarlığım
İqdırda işləyəndə Əli Akbaş ilə
tanışlıqdan sonra birdən-birə başlayıb.
2007-ci ilin
oktyabr ayında onun tövsiyəsi ilə yazdığım
ilk hekayəm “Qardaş Qələmlər” dərgisində
yayımlandı. Bu ilk hekayə də ədəbi çevrələrdə
geniş müzakirələrə səbəb oldu. Sonralar da
bir tərəfdən hekayələr yazır, digər tərəfdən
türk ləhcələrindən, özəlliklə Azərbaycan
ədəbiyyatından tərcümələr edirdim.
Türkiyə Cümhuriyyəti Mədəniyyət Nazirliyinin
düzənlədiyi iki yarışmaya qatıldım, ikisində
də yazılarım birincilik ödülünə layiq
görüldü. Bu 5 il ərzində Türkiyədə 2,
Azərbaycanda 1 hekayələr toplusu kitabım, 1səyahətnamə
və 8 tərcümə kitabım işıq üzü
görüb. Bütün bunlar da gərgin əməyim, zəhmətim
hesabına başa gəlib. Düşünürəm ki, bir
yazar və tərcüməçi kimi qısa zamanda tanınmağıma
yazıçı bəxti deyil, məhz
çalışqanlıq səbəb olub.
Pərvin:
Bu günlərdə Azərbaycan dilində hekayələr
kitabınız dərc olunub. Hekayələrinizdə
uşaqlıq xatirələriniz, düşüncələriniz,
real hadisələr, real adamların təsviri
üstünlük təşkil edir. Sizcə hər bir həyat
hekayəsini ədəbiyyat nümunəsinə çevirmək
mümkündü?
İmdat
Avşar: Dəyərli elm adamı, professor Nurulla Çətin
yazılarımla bağlı məqaləsində mənim
realist və hətta naturalist hekayəçi olduğumu
vurğulamışdı.
Mən əziz
müəllimimin də dediyi kimi, həyatın içindən,
real hadisələrdən, öz yaşantılarımdan
çıxış edərək yazıram. Əslində
insan oğlu, “həyat” deyilən böyük bir əsərin
içində “ömür” deyilən kiçik bir hekayəni
yaşayır. Və məhz bu hekayə
parçalarını ədəbiyyat nümunəsinə
çevirmək istedadlı, seçilmiş insanların sayəsində
olur. Mənsə ömrümün bəzi
parçalarını ədəbiyyata çevirə bilənlərdənəm.
Həyatda olan qəhrəmanlarım, bir tərəfdən
öz ömürlərini yaşarkən, digər tərəfdən
də bir hekayə qəhrəmanı kimi ədəbiyyat
dünyasında yaşayırlar.
Pərvin:
Maraqlıdır, amma yəqin ki, sırf fantaziya, xəyal məhsulu
olan yazılarınız da var...
İmdat
Avşar: Bəli, var! Bu cür hekayələrimi hələ
çap etdirməmişəm. Səbəbini deyə bilmərəm
... Amma həmin hekayələr və onların qəhrəmanları
digərlərində olduğu kimi yaxın, doğma deyillər
mənə.
Pərvin:
Ümumiyyətlə, hekayələrinizi maraqlı edən cəhətlərdən
biri də fərqli, qarışıq hissləri
yazmağınızdır. Ağrı-acını nə qədər
təsirli dillə təsvir edirsinizsə, o qədər də
yumorla yanaşırsınız hadisələrə. Hətta
bəzi əsərlərinizdə, məsələn, “Hamdi
Kirvə”, “Anamın saatları”, “Evin yıxılsın,
Hacı”, “Bizim evin qibləsi”, “Allah görür” və
başqalarında hüznlə yumor paralel verilir...
İmdat
Avşar: Dəqiq müşahidədir! Bu sualı çox
oxucularım mənə verirlər. Misal üçün,
filan hekayənizi oxudum, çox duyğulandım, kövrəldim,
hətta ağladım, amma filan hekayənizi oxuyub gülməkdən
uğundum – deyirlər. Əsl oxucunu maraqlandıran məsələ
iki zidd durumun eyni əsərin içərisində yer
almasıdır...
Pərvin:
Bəlkə də bu, reallığı,
yaşadıqlarınızı qələmə
almağınızdan irəli gəlir...
İmdat
Avşar: Haqlısınız. Az öncə dediyim kimi mən
reallığı yazıram və bütün bu hisslər, yəni
ağrı, acı, kədər, dərd, yumor, zarafat həyatda
paralel yaşanır. Həyatı bütün
çılpaqlığıyla yazmaq istəyirəm, sadəcə.
Pərvin:
Azərbaycanla bağlı dəyərli işlərinizdən
biri də “Qarabağ qaçqınları” hekayənizdir.
İstərdim bir az bu hekayənin yaranma tarixçəsindən
danışasınız...
İmdat Avşar: Qarabağ hadisələri
XX yüzilliyin sonlarında dünyanın gözü
önündə yaşanan böyük bir fəlakətdir.
Orada törədilən dəhşət sadəcə Azərbaycan
türklərinin deyil, Dünya Türklüyünün də
faciəsidir.
Qarabağ
qaçqınlarından bir qızla evlənib
xanımının ailəsini də Türkiyəyə gətirən,
sonra boşanıb o adamları ortada buraxan pisniyyətli
insanlar gördüm. 1999-cu ildə İqdır vilayətində
müfəttiş işləyirdim. Hekayəsini
yazdığım o ailə ilə də həmin vaxtlarda
tanış olmuşdum. Qadının ehtiyacdan qapımı
döyərək dilənməsi, “oğlum, bir kömək elə”
– deməsini heç unuda bilmirəm. Hekayədəki tarzən
qızımın oynadığı bir rəqs qrupuna
başçılıq edib çörək pulu
qazanırdı. Yəni bunlar real hadisələrdir. Millətimizin
başına gətirilən böyük faciələrin
kiçik təsvirləridir. Hesab edirəm ki, bu mövzuda əsərlərin
yazılması lazımdır. Qarabağ hadisələriylə
bağlı çoxlu hekayə və roman oxumuşam. Hətta
Aqil Abbasın “Dolu” romanını Türkiyədə
“Bengü yayınlar”ı vasitəsilə biz çap
etmişik.
Pərvin:
Hazırda Azərbaycanda “Dolu” romanı əsasında film
çəkilir. Məncə, sizin də hekayəniz kinoya
uyğun üslubdadır...
İmdat
Avşar: Bəli, mən Azərbaycandaykən Aqil müəllimin
bu romanı əsasında film çəkilişi
başlamışdı artıq. Bilirsiz, Pərvin xanım,
bütün bu hadisələri ədəbiyyatın
mövzusuna çevirmək vacibdir, ancaq
dövrümüzün dili kinodur. İstərdim ki, bu hekayə
əsasında da bir film çəkilsin və tale
rüzgarının Türkiyəyə sovurduğu bir
qaçqın ailəsinin yaşadığı faciəvi
durum, ermənilərin törətdikləri dəhşətlərin
nəticələri bütün dünyanın gözü
önünə qoyulsun. Kim bilir, bəlkə də olar...
Pərvin:
İmdat bəy, xatırlayıram ki, ötən söhbətimizdə
“Ustad Anarın “Kərəm kimi” romanını tərcümə
etməyimlə fəxr edirəm” – demişdiniz. Anar müəllimin
“Türk dünyasında ilin ədəbiyyat adamı”
ödülü alması ilə əlaqədar olaraq
çalışdığınız “Qardaş Qələmlər”
dərgisinin 2012-ci il yanvar sayı ona həsr edildi. Yəqin bu
hadisə də sizin üçün fərəhli və əlamətdardı...
İmdat
Avşar: Şübhəsiz! Bu bütün Azərbaycan və
Türkiyə üçün fəxrediləcək,
öyünüləcək bir hadisədir. Çünki Anar
türk dünyasının hər yerində müdrik
ağsaqqal, böyük yazar, ədəbiyyat adamı olaraq
tanınır.
IV Türk Dünyası Ədəbiyyat
dərgiləri konqresi ötən ilin oktyabr ayında
Şimali Kipr Türk Cümhuriyyətində
toplanmışdı. Həmin Konqresdə Türk
dünyasında ilin ədəbiyyat adamı seçilməsi
ilə bağlı müzakirələr oldu. Bu ödülə
konqresə Qazaxıstan, Kərkük, ŞKTC və başqa
ölkələrdən qatılan yazarların namizədliyi irəli
sürülmüşdü. Bu yazarlarla da bağlı müxtəlif
fikirlər səsləndi, ancaq Anar yekdilliklə Türk
dünyasında ilin ədəbiyyat adamı seçildi və
elan olundu. Orda bir daha gördük ki, ustad Anar türk
dünyasında birləşdirici gücə malik
yazıçıdır.
Həmin
Konqresdən sonra Yaqub Dəliöməroğlu və
redaktorumuz Əli Akbaşla müzakirələr edib “Qardaş
Qələmlər” dərgisinin yanvar sayını Anar müəllimə
həsr etmək qərarına gəldik, tərtibat işlərini
mənə həvalə etdilər və 4 ay
çalışıb Anarla bağlı özəl nömrəni
hazırladıq.
Pərvin:
Həmin sayda türk dünyasının bir çox elm, ədəbiyyat
adamlarının Anar müəllimlə bağlı
yazılarını oxuduq. Sizin “Anarın ömür yolu”
adlı məqaləniz həmin sayda dərc olunmuşdu ki, bu
da çox böyük maraqla qarşılandı...
İmdat
Avşar: Dediyiniz yazıda Anarın ömür yolu ilə
bağlı önəmli məlumatları bədii üslubla
qələmə almışdım. 2012-ci il fevral ayında
Elaziq-Bakı Mədəniyyət görüşündə həmin
məqaləm əsasında 20 dəqiqəlik sənədli
film hazırlanmışdı. Anar müəllim başda
olmaqla bütün izləyicilər bu filmi bəyəndilər.
Ustad Anarla
bağlı yeni bir layihəmiz də olacaq. Biz hər il
Türk Dilləri arası Tərcümə Simpoziumu
keçiririk. Hər il həmin Simpoziumda türk
dünyasının bir yazar yaxud şairinin əsərini
türk dillərinə tərcümə edib sonda
iştirakçı olan yüzlərlə elm adamı, yazar,
şair, tərciməçiyə paylayırıq.
Bu ilki
simpozium Qırğızıstanda keçiriləcək. Bu dəfə
böyük türk şairi Yunis İmrənin şeirlərini
və Anar müəllimin “Yaxşı padşahın
nağılı” povestini fərqli dillərə çevirib
yayımlayacağıq. Bir kitabda bu əsərin rus, türk,
azəri, qazax, qırğız, tatar, başqırd, türkmən,
qaqauz və başqa dillərdə variantları toplanacaq.
Bundan əlavə
Mehmet Akif Ersoy Universitetindən mənim sevgili dostum Doktor
Gökhan Tunç Anarın yaradıcılığı ilə
bağlı bir kitab hazırlayacaq ki, inşallah bu il
içində o da işıq üzü görəcək.
Pərvin:
İmdat bəy, bu sadaladığınız işlər Azərbaycan
ədəbiyyatının təbliğatı, tanınması
baxımından olduqca faydalıdır. Bunlara görə sizə
təşəkkür edirik.
İmdat
Avşar: Azərbaycan ədəbiyyatı ilə bağlı
planlarımız, işlərimiz çoxdur. İndi Azərbaycanın
qüdrətli şairlərindən olan Məmməd
İsmayılın şeirlər toplusunu çapa
hazırlayıram, bu kitab “Bengü yayınları” vasitəsilə
çıxacaq. Bir də bu il istedadlı yazar Elçin
Hüseynbəylinin 50 illik yubileyi ilə bağlı onun bizdə
hekayələr toplusu işıq üzü görüb, bir
romanını da tərcümə edib çapdan
çıxardıqdan sonra Türkiyədə
kitablarının təqdimatını keçirəcəyik.
Pərvin:
Maraqlı söhbət üçün təşəkkür
edirəm, İmdat bəy. Gələcək işlərinizdə
uğurlar diləyirəm.
İmdat Avşar: Buyurun, Pərvin
xanım.
Mən də sizə və “525-ci qəzet”ə
öz minnətdarlığımı bildirirəm.
525-ci
qəzet.- 2012.- 3 mart.- S.16-17.