Panteleymon Juze – Azərbaycan tarixinin ərəb
tədqiqatçısı
XX yüzilliyin əvvəllərindəki
Azərbaycan elmi özünün beynəlmiləl səciyyəsi
ilə seçilir. Ölkəmizdə elmin müxtəlif sahələrinin
yaradılmasında və inkişafında digər millətlərə
mənsub olan, lakin talelərini könüllü şəkildə
Azərbaycana bağlayan elm adamlarının xidmətləri
az olmamışdır. 1920-ci illərin ikinci yarısında
Bakı Universitetində və gələcək Azərbaycan
EA-nın nüvəsini təşkil edən Azərbaycanı
Tədqiq və Tətəbbö Cəmiyyətində
A.D.Qulyayev (fəlsəfə), A.O.Makovelski (fəlsəfə),
A.M.Evlaxov (Qərb ədəbiyyatı tarixi), M.V.Dovnar-Zapolski
(iqtisadiyyat), V.İ.İvanov (klassik filologiya), V.B.Tomaşevski
(müqayisəli dilçilik), P.P.Fridolin (ümumi tarix),
V.M.Zummer (incəsənət tarixi), B.V.Çobanzadə
(dilçilik və türkologiya), Ə.S.Ubeydullin (türk
xalqlarının tarixi), X.S.Xocayev (türk dilləri),
N.İ.Aşmarin (dilçilik, dialektologiya) və b.
tanınmış mütəxəssislər
çalışırdılar. Əksəriyyətinin elmi
bioqrafiyası nüfuzlu universitet və elmi mərkəzlərlə
bağlı olan bu alimlər yalnız yüksək səviyyəli
tədrisə deyil, həm də Azərbaycanın öyrənilməsinə
dəyərli töhfələrini vermişdilər.
Onların içərisində milli mənsubiyyət
etibarı ilə ərəb olan tarixçi, dilçi,
ilahiyyatçı və mənbəşünas alim Panteleymon
Juzenin (1871-1942) özünəməxsus yeri var.
Ərəb
dilinin Rusiyanın şərqşünaslıq mərkəzlərində
– Qazan və Peterburqda tədrisi qarşılıqlı şəkildə
iki xalq arasında marağı artırmışdı. Bu da
öz növbəsində dilin təbii
daşıyıcılarının fəaliyyəti
üçün geniş imkan yaratmışdı.
Sankt-Peterburq universitetinin Şərq dilləri fakültəsində
azərbaycanlı şərqşünas Mirzə Kazımbəylə
birlikdə fəaliyyət göstərən ilk ərəb
alimlərindən biri Əl-Əhzar məzunu, professor Şeyx
Məhəmməd Ayəd Təntəvi (1806-1858) olmuşdu.
Rusiya
imperiyası Yaxın Şərq siyasətini daha
ardıcıl və sistemli şəkildə həyata
keçirmək üçün 1882-ci ildə Fələstin
Pravoslav Cəmiyyətini təsis etmişdi. Bu cəmiyyət
öz qarşısına müqəddəs yerlərə gedən
rus zəvvarlarına yardım, yerli əhali arasında
pravoslav məzhəbinin yayılması və regionun dini-tarixi
baxımdan öyrənilməsi kimi biri-biri ilə
bağlı üç vəzifə qoymuşdu.
Pravoslavlığın təbliği xristian ərəblər
arasında dini-maarifçilik işinin aparılmasını tələb
edirdi. Fələstin Cəmiyyəti bu məqsədlə ərəb
gənclərinin Rusiyanın dini mərkəzlərində təhsil
almalarına və xristian missionerləri kimi yetişmələrinə
mühüm diqqət yetirirdi.
Yerusəlim
şəhərində, yoxsul pravoslav ərəb ailəsində
doğulan gələcək şərqşünas Panteleymon
Krestoviç Juze əsasən ruslar üçün səciyyəvi
olan ad, ata adı və soyadını təhsil almaq
üçün Rusiyaya gəldikdən sonra qəbul
etmişdi. Vətənində isə o, Bəndəli ibn Səlib
əl Cəuzi kimi doğulmuşdu. Alim müasir Avropa və ərəb
mənbələrində də daha çox bu ad altında
tanınır. Rusiyadakı ad və soyadı forması isə
zahiri bənzərlik (Bəndəli-Panteleymon) və tərcümə
(“səlib” ərəb dilində “xaç” –“krest” deməkdir)
yolu ilə yaradılmışdı.
Juze ilk təhsilini
Fələstin və Livanda pravoslav rahiblərdən
almış, məşhur Nazaret seminariyasını
bitirmişdi. Bu seminariyanın ən yaxşı məzunlarından
biri kimi Fələstin Cəmiyyətinin təqaüdü ilə
1889-cu ildə Rusiyaya göndərilmişdi. Vifan
seminariyasında, 1892-95-ci illərdə isə Moskva Ruhani
Akademiyasında oxumuş, 1895-cı ilin sentyabrında öz
xahişi ilə Qazan Ruhani Akademiyasına dəyişilmişdi.
Bu yerdəyişmənin əsas motivi kimi islamı və
islamla polemika aparmaq yollarını daha dərindən öyrənmək
arzusu göstərilirdi.
Şübhəsiz,
Qazan Universiteti və yerli Ruhani Akademiya müəyyən dərəcədə
çarizmin ruslaşdırma və missionerlik məqsədinə
xidmət edirdi. Təsadüfi deyil ki, Sinodun ober-prokuroru
K.P.Pobedonostsev Qazanı “islamla polemika və rəqabət
üçün yeganə münasib yer” kimi dəyərləndirmişdi.
Amma ədalət naminə qeyd edək ki, Qazan mühiti ərəb
gəncini nə islamın qatı, barışmaz düşməninə,
nə də xristian dəyərlərinin alovlu təbliğatçısına
çevirə bilmişdi. Şərqşünas N.A.Smirnov həmkarının
“missioner” mövzusunda qələmə aldığı əsərlərə
bu cəhətdən yanaşaraq göstərirdi ki, o,
qarşısına heç vaxt xristianlığı tərifləmək
deyil, üz tutduğu mövzunu sona qədər, elmi obyektivlik
və namusla araşdırmaq vəzifəsini qoyurdu.
Juze əhalisinin
mühüm qismini müsəlmanların təşkil etdiyi
Rusiya imperiyasında islam haqqında həqiqi, obyektiv elmi biliklərin
yayılmasının tərəfdarı idi. Qazan Ruhani
Akademiyasında çalışdığı dövrdə
bu məqsədlə “Mir islama” (“İslam dünyası”)
jurnalının nəşrinə təşəbbüs
göstərmiş, lakin müvəffəq ola bilməmişdi.
Tədris həyatının ilk illərindən başlayaraq
elmə daha çox üstünlük verməsi nəticəsində
o, dini akademiya bitirsə də, ruhani yox, alim oldu.
Gələcək
alim Akademiyanı 1896-cı ildə, ilahiyyat elmləri namizədi
dərəcəsi ilə başa vurmuşdu. Elmi ad
üçün təqdim etdiyi araşdırma IX-XII əsrlər
müsəlman dini-fəlsəfi cərəyanlarından
birinin təmsilçilərinə – mütəzəlitlərə
həsr olunmuşdu. Elmi rəhbəri, şərqşünas
və missioner M.A.Maşanovun (1852-1924) yardımı ilə
Juze ştatdankənar praktiki ərəb dili müəllimi
kimi Akademiyada saxlanmışdı. Buradakı fəaliyyətini
1916-cı ilə qədər fasiləsiz davam etdirmişdi.
Rəsmən
Osmanlı imperiyasının təbəəsi sayılan Juze
1899-cu ildə imperator II Nikolaya sədaqət andı içərək
Rusiya vətəndaşı olmuşdu. Bu da öz növbəsində şəxsi həyatına və
elmi-pedaqoji fəaliyyətinə təsirsiz
qalmamışdı. Təbii ki, yeni statusda onun
qarşısında daha geniş imkanlar
açılmışdı.
Ruhani
Akademiyasında, Missioner kurslarında, ştatlı
işçisi olduğu Qazan Ruhani Seminariyasında Juze ərəb
və fransız dillərini tədris etməklə
yanaşı elmi araşdırmalarını da davam etdirirdi.
Onun məqalə və oçerkləri “Pravoslavnıy
Sobesednik”, “Soobşeniya İmperatorskoqo Pravoslavnoqo Palestinskoqo
Obşestva”, “Tserkovna-obşestvennaya jizn” və başqa
dövrü nəşrlərdə, eləcə də Qahirə,
Dəməşq və Yerusəlimin nüfuzlu ərəb
jurnallarında çap olunurdu.
Alimin təkbaşına
hazırladığı iki cildlik “Tam rusca-ərəbcə
lüğət” (1903) onun elmi fəaliyyətinin Qazan
dövrü haqqında namizədlik dissertasiyası müdafiə
etmiş M.A.Kostrikovun fikrincə XX əsrin ortalarına qədər
əvvəlcə Rusiyada, sonra isə Sovet İttifaqında ərəb
dilini öyrənmək üçün əsas vəsait
hesab olunurdu.
1916-cı ildə
Juze dini tədrisdən (eyni zamanda missioner ideyalarına xidmətdən)
uzaqlaşaraq Qazan Universitetində privat-dosent kimi
çalışmağa başlamışdı: hüquq
fakültəsində müsəlman hüququndan mühazirələr
oxuyurdu. Məşhur şərqşünas Mirzə Kazım
bəydən sonra Qazanda bu fənnin tədrisi və tədqiqi
praktiki olaraq dayandırılmışdı. Juze həmin
boşluğu doldurdu. Onun əsaslandığı mənbələr
içərisində sələfi Mirzə Kazım bəyin
müsəlman hüququ (fiqh) və şəriətə dair əsərləri
mühüm yer tuturdu. Hüquq fakültəsi
bağlandıqdan sonra (1919) alim pedaqoji fəaliyyətini
ictimai elmlər fakültəsində və Qazanda yeni
açılan Şimal-şərqi arxeologiya və etnoqrafiya
institutunda davam etdirmişdi.
Bakı
universitetinin təşkili ilə bağlı qərar veriləndə
ilk rektor V.İ.Razumovski ilə tarix-filologiya fakültəsinin
dekanı A.N.Dubrovski Xarkov, Rostov, Qazan və digər şəhərlərin
ali məktəblərində çalışan həmkarlarını
bu yeni ali təhsil müəssisəsinə dəvət
etmişdilər. Dəvət alanlar içərisində
P.K.Juze də var idi. Lakin o, Azərbaycana müstəqil
Cümhuriyyət devrildikdən sonra, bolşevik hakimiyyətinin
ilk aylarında gələ bilmişdi.
1920-ci ilin
sentyabrında Bakıda keçirilən Şərq
xalqlarının I qurultayı onun ölkəmizə gəlişini
sürətləndirmişdi. Qurultayda Şərqin tarix və
mədəniyyətinin öyrənilməsi zəruriliyi
vurğulanmış, bu istiqamətdəki tədqiqatların
Bakı Universitetində mərkəzləşdirilməsi
tövsiyə olunmuşdu. Alimin oğlu, tanınmış
sovet fiziki, professor V.P.Juze yazırdı: “1920-ci ildə atam
Şərq xalqları şurasından (müəllif
yanlışlığa yol verir. Məktub Azərbaycan Mərkəzi
İcraiyyə Komitəsinin sədri S.Ağamalı oğlu tərəfindən
göndərilmişdi – V.Q.) Qazandan Bakıya köçmək
və Şərq fakültəsinin qurulmasında iştirakla
bağlı dəvət almışdı. O zaman Bakıda belə
fakültə yox idi. Atam dəvəti qəbul etdi. Həmin
dövrdə Bakı universiteti zəif idi. Sonralar isə
SSRİ-nin yardımı ilə güclü və məşhur
ali məktəbə çevrildi”.
Taleyin qəribə
təsadüfü nəticəsində Juze Azərbaycana səkkiz
il əvvəl də gələ bilərdi. 1912-ci il iyulun 5-də
Şərq dilləri və müsəlman həyatına bələdliyini
nəzərə alan Maarif nazirliyi onu Yelizavetpol (Gəncə –
V.Q.) quberniyası xalq təhsili məktəblərinin
inspektoru təyin etmişdi. Vəzifənin yüksəkliyinə
baxmayaraq elmi fəaliyyəti daha üstün tutduğundan alim
bir ay sonra bu təklifdən imtina etmişdi.
Əslində
Juzeni (eləcə də digər Qazan professorlarını)
Bakıya gətirən səbəb təkcə elmin inkişafına
töhfə vermək istəyi deyildi. Vətəndaş
müharibəsinin, anarxiya, aclıq və ehtiyacın hökm
sürdüyü Volqa boyunda yaşamaq son dərəcə
çətin idi. Xüsusən də Juze kimi böyük ailə
sahibi (onun yeddi övladı vardı) dolanışıq
ağırlıqlarını daha çox hiss edirdi. Bakı
isə həmişəki kimi “çörəkli şəhər”
idi. Burada həm sevimli məşğuliyyəti davam etdirmək,
həm də aclığın Damokl qılıncı kimi ailənin
başı üzərindən asılmayacağından
arxayın yaşamaq imkanı vardı.
Qızı
Anastasiya Juze xatirələrində Bakı səfərini belə
təsvir edirdi: “Ailəmizin Qazandan yola
çıxmasını çox yaxşı
xatırlayıram. Atam, anam və biz – yeddi uşaq gəmi ilə
Həştərxana gəldik. Sonbeşik Olyanın 5, mənim
15 yaşım vardı. Səfərin əksər təəssüratları
indi yadımdan çıxıb. Ancaq nə qədər
utandırıcı olsa da, naharı səbirsizliklə
gözləməyimiz və yediyimiz şorbanın dadı indi
də xatirəmdədir. Anamın gəminin alt qatında
hazırladığı bu yemək Qazanda çəkdiyimiz
aclıqdan sonra bizə olduqca ləzzətli
görünürdü”.
Bakıya gəldikdən
az sonra P.Juze universitetin tarix-filologiya fakültəsinin Şərq
şöbəsində işə başlamışdı.
Universitet elmi şurası xidmətlərini nəzərə
alaraq 1921-ci ildə onu ərəb filologiyası
kafedrasının professoru təyin etmişdi. Buradakı
demokratik mühit ərəb mənşəli alimin missioner
ideyalarından uzaqlaşmasına, özünü tamamilə
tarixi tədqiqatlara həsr etməsinə imkan
yaratmışdı.
Bakı
Universitetinin Şərq fakültəsinin açılması
professor Juzenin adı ilə bağlıdır. Həmin
dövrdə ilk ali məktəbimiz tibb və tarix-filologiya
fakültələrindən ibarət idi. Sonuncu öz növbəsində
tarix, ədəbiyyat və Şərq şöbələrindən
təşkil olunmuşdu. Fəaliyyətinin altıncı
ayında Juze, Azərbaycan gerçəkliklərini nəzərə
alaraq Şərq şöbəsinin müstəqil fakültəyə
çevrilməsi ilə bağlı məsələ
qaldırmış və bir il sonra məqsədinə nail
olmuşdu.
Yeni elm və tədris
qurumu ilə bağlı hazırladığı “İzahat
qeydi”ndə P.Juze yazırdı: “Bakıda Şərq
fakültəsinin açılmasını Yaxın və Orta
Şərqin qovşağında, İran, Türkiyə və
Orta Asiya arasında yerləşən, Volqa boyu və Ön
Qafqaz xalqları ilə tarixi əlaqələrə malik Azərbaycanın
son dərəcə uğurlu coğrafi mövqeyi bizdən tələb
edir. Odur ki, Bakıda həmin ölkələrin öyrənilməsi
üçün elmi müəssisənin yaradılması
ideyası qanunauyğun bir şəkildə gündəliyə
gəlir. Şərq fakültəsi üstəlik həm də
Zaqafqaziyada maarifçiliyin yayılmasına xidmət edəcək.
Bu da öz növbəsində regionda Azərbaycanın rolunun
daha da artmasına təkan verəcək”.
Professor Juze
doxsan il əvvəl əsası qoyulan Şərqşünaslıq
fakültəsinin ilk dekanı seçilmiş və
1926-cı ilə qədər həmin vəzifədə
çalışmışdı. Fakültəyə rəhbərlik
etdiyi dövrdə o, şəxsi nüfuz və əlaqələrindən
yararlanaraq V.V.Bartold, N.Y.Marr, İ.Y.Kraçkovski,
A.N.Samoyloviç, İ.İ.Meşşaninov, B.M.Dansiq,
M.F.Köprülüzadə və b. məşhur şərqşünasların
Bakıya gəlmələrinə, universitetdə mühazirə
oxumalarına nail olmuşdu. Fakültə kitabxanasının
yaradılmasında da onun böyük xidmətləri
vardı. 1921-ci ildə İrandan çoxlu sayda ərəb və
fars əlyazmaları gətirmişdi. 1924-cü ildə isə
Yaxın Şərqə uzunmüddətli elmi ezamiyyəti
zamanı Azərbaycan hökumətinin ayırdığı
vəsait hesabına İstanbuldan müxtəlif dillərdə
Şərq ölkələrinin tarixinə və ədəbiyyatına
dair 2000 cilddən çox kitab və əlyazma
almışdı.
Sovet Azərbaycanında
genişlənən elmi-mədəni quruculuq prosesinin fəal
iştirakçılarından biri də, mübaliğəsiz,
professor Juze idi. 1921-ci ildə o, Yeni əlifba komitəsinin
üzvü seçilmişdi. Yarandığı vaxtdan (1923)
Azərbaycanı Tədqiq və Tətəbbö Cəmiyyətinin
tarix-etnoqrafiya bölməsində fəal iştirak edirdi.
Politexnik İnstitutun qurulmasında müəyyən xidmətləri
olmuşdu. Bakı universiteti ilə bir sırada Azərbaycan
Pedaqoji institutunda çalışırdı – burada “Şərq
tarixi, etnoqrafiyası və müsəlman hüququ”
kafedrasına rəhbərlik edir, iqtisad fakültəsində
“Yaxın Şərq iqtisadiyyatı” fənnindən mühazirələr
oxuyurdu. O, ilk cildinin 1934-cü ildə çapdan
çıxması nəzərdə tutulan Azərbaycan Sovet
Ensiklopediyasının fəal müəlliflərindən idi.
Sözlüyün hazırlanmasında iştirak etmiş, nəşrə
50-dən çox məqalə yazmışdı. Nəhayət,
1941-ci ildə çıxan “Azərbaycan tarixi. Qısa
oçerk (Ən qədim dövrlərdən XIX əsrə qədər”
kitabının müəllifləri arasında Juze də
vardı...
Professor Juzenin Azərbaycan
elminə ən diqqətəlayiq xidməti ötən əsrin
20-30-cu illərinə təsadüf edir. 1928-ci ildə sovet
ideologiyasının tələblərinə əsasən
şərq fakültəsi bağlandıqdan və pedaqoji fəaliyyətdən
ayrılmaq məcburiyyətində qaldıqdan sonra alim əsas
diqqətini orta əsrlər Azərbaycan tarixinə dair ərəb
dilli mənbələrin tərcüməsinə və şərhinə
yönəltmişdi. Doğma ərəb dili ilə
yanaşı latın, yunan, qədim yəhudi, Assuriya dillərini
bilməsi (bütünlükdə 16 Şərq və Avropa
dilinə bələdliyi vardı) onun tərcümələrinin
mənbəşünaslıq, tarixilik və filoloji
baxımdan dəqiqliyinə, mükəmməlliyinə zəmanət
verirdi.
Alim biri-birinin
ardınca orta əsrlər ərəb tarixçiləri Əhməd
əl-Bələzurinin “Fütuh əl-buldan”, (“Ölkələrin
fəthi”), Əhməd əl-Yaqubinin “Kitab əl-buldan”
(“Ölkələr kitabı”), İbn Miskaveyhin “Təcarib əl-ümam”
(“Xalqların təcrübəsi”), Yaqut əl-Həməvinin
“Mücam əl-buldan” (“Ölkələr sözlüyü”),
Şihabəddin ən-Nəsəvinin “Sirat əs-Sultan Cəlaləddin
Mənkburnu” (“Sultan Cəlaləddin Mənkburnunun həyatı”),
İbn əl-Əsirin “Əl kamil fi t-tarix” (“Tam tarix
külliyyatı”) əsərlərin Azərbaycan və Qafqaza
dair hissələrini rus dilinə çevirmişdi. SSRİ EA
Azərbaycan Filialı və Azərbaycan Tarixi Muzeyinin
sifarişi ilə həyata keçirilən bu tərcümələrin
az bir hissəsi onun sağlığında orijinal mətni və
tərcüməçinin şərhləri ilə birlikdə
dərc olunmuş, əksər qismi isə əlyazması
şəklində qalmışdır. Tarix elmləri namizədi
Tamilla Kərimovanın yazdığına görə,
İnstitutun arxivində saxlanan bu əlyazmalar uzun illər boyu
müxtəlif tədqiqatçılar tərəfindən
istifadə olunmuş, lakin çoxları həqiqi müəllifin
adını xatırlatmağı da lazım bilməmişdir.
Bu hərəkətin insani və elmi əxlaqa zidd olduğunu
söyləməyə lüzum yoxdur. Ölkəmizi
özünə ikinci vətən seçən professor
P.K.Juze “Azərbaycan tarixi” adlı kitabın müəllifi
olmasa da, öz hərtərəfli biliyi və xalqımıza
bəslədiyi rəğbəti ilə bu tarixin mükəmməl
elmi qaynaqlar əsasında yazılmasına dəyərli
töhfəsini vermişdir.
lll
Rusiya universitet mərkəzlərindən
Bakıya gələnlərin çoxu Azərbaycan dilini bilmədiklərindən
yerli mühitə adaptasiya olunmaqda çətinlik çəkirdilər.
Maraqlıdır ki, Rusiyadan dəvət olunan alimlər
içərisində Bakıda hamıdan çox – həyatının
sonuna qədər yaşayan, Azərbaycan EA-nın həqiqi
üzvü seçilən, uzun illər Fəlsəfə və
Hüquq İnstitutuna rəhbərlik edən akademik
O.İ.Makovelski (1883-1969) dilimizi öyrənə bilməmiş,
yaxud istəməmişdi. Juze isə həmkarlarından fərqli
olaraq hələ Qazanda tatar dilini öyrəndiyindən
Bakıya gəldikdən bir müddət sonra azərbaycancanı
da mənimsəmiş, yerli ziyalılarla əlaqə yaradaraq
milli mətbuat səhifələrində tariximizə və
dilimizə dair yazılar çap etdirməyə
başlamışdı.
Cəfər
Cabbarlı irsinin tanınmış tədqiqatçısı
Asif Rüstəmlinin yazdığına görə o,
1924-27-ci illərdə Azərbaycan Dövlət Universiteti
Şərq fakültəsinin filologiya şöbəsində
təhsil alan gənc dramaturqa ərəb dili qrammatikasından
və Şərq ədəbiyyatı tarixindən dərs
demişdi. Cabbarlının ev muzeyində saxlanan qiymət
kitabçasındakı müvafiq qeydlər də bu faktı
təsdiq etməkdədir. Bu tanışlıq
Cabbarlının ədəbi yaradıcılığına təsirsiz
qalmamışdır.
Şübhəsiz,
o ərəb xilafətinə qarşı mübarizə
tarixinə müraciət edərək “Od gəlini” pyesini
yazarkən müəllimi Juze ilə söhbətlərdən,
xüsusən də onun əsərlərindən təsirlənməmiş
deyildi. Çünki Juze Babəkin
başçılığı ilə Azərbaycanı və
İranı bürüyən xürrəmilər hərəkatının
ölkəmizdəki ilk tədqiqatçılarından biri
idi. Yeni nəşrə başlayan “Maarif və mədəniyyət”
jurnalında ərəb əsilli alimin “Miladi-İsanın 9-cu
əsrində İslamda kommunizm hərəkatı tarixindən”
yarımbaşlığı ilə çap olunmuş “Babək
və babəkilik” (1923, ¹ 11, səh. 8-12, ¹ 12, səh. 44-49,
1924, ¹ 2-3, səh. 8-12, ¹ 4, səh.8-11)
silsilə məqalələri bu istiqamətdə atılan ilk
addım idi. Məqalə Juzenin 1921-ci ildə rus dilində,
Bakı Universitetinin Elmi əsərlərinin II
buraxılışında nəşr olunan eyni adlı
araşdırması əsasında qələmə
alınmışdı.
Doğrudur,
müəllif bolşevik rejiminə sədaqətini
nümayiş etdirmək üçün ifrata vararaq Babəki
az qala Şərq dünyasının ilk kommunistlərindən
biri kimi qələmə verməyə
çalışmışdı. Məqsədi bəlli olan əsassız
tarixi analogiyanı bir tərəfə qoysaq, faktların
yeniliyi və zənginliyi baxımından Juze Babəki Azərbaycana
tanıdan ilk tarixçi hesab oluna bilər. Cabbarlı isə
özünün bədii fəhmi və yüksək sənətkarlığı
ilə ərəbşünas alimin tədqiqatında ümumi
ştrixlərlə əks olunan Babəki əqidə və ədalət
uğrunda mübarizənin simvoluna çevirmişdi.
Professor Juzenin
milli mədəniyyətimiz qarşısındakı başqa
bir dəyərli xidməti onun Azərbaycanı qədim
türk yurdu, Azərbaycan mədəniyyətini isə
ümumtürk mədəniyyətinin ayrılmaz tərkib hissəsi
kimi öyrənib dəyərləndirməsi idi. Diqqətəlayiq
haldır ki, o, orta əsrlər türk filoloqu Mahmud
Kaşqarlının dilimizin leksika və semantikası ilə
bağlı ən mühüm qaynaqlarından sayılan
“Kitabi Divani lüğət-it-türk” əsərinə Azərbaycanda
birincilər sırasında diqqət yetirmiş, ədəbi
abidə barəsində “Maarif və mədəniyyət”
jurnalında ayrıca məqalə dərc etdirmişdi. (1925,
¹ 3, səh.32-38). Böyük terrorun qurbanı olan özbək
əsilli türkoloq X.S.Xocayev isə onun ardınca “Divan”ın
ilk Azərbaycan nəşrini hazırlamışdı.
P.Juzenin Azərbaycan
xalqının etnogenezinin tədqiqi baxımından maraq
doğuran “Türk millətinin tarix səhnəsinə
çıxışı” adlı məqaləsi də ilk dəfə
“Maarif və mədəniyyət” jurnalında (1924, ¹ 7-8, səh.
13-16, 1925, ¹ 1, səh.13-18) çap olunmuşdu. Bu tədqiqatında
müəllif qədim yunan, Suriya və ərəb mənbələrində
türklərlə bağlı öz əksini tapan mülahizələri
ümumiləşdirməyə və dəyərləndirməyə
çalışmışdı. O, Azərbaycan türklərinin
mədəniyyətinə VII yüzillikdən başlayaraq ərəb
amilinin təsirini araşdıran ilk tədqiqatçılardan
biri idi.
SSRİ EA Azərbaycan
Filialı yaradıldıqdan sonra (1932) həyatının
sonuna qədər buradakı Tarix, Dil və Ədəbiyyat
İnstitutunun birinci dərəcəli elmi işçisi vəzifəsində
çalışan Panteleymon Juze dövrün görkənmli
Azərbaycan ziyalılarının – alim, şair və
ziyalılarının əksəriyyəti ilə şəxsi
tanışlıq və yaradıcılıq əlaqələri
saxlayırdı. Məhz şərqli təbiətinə və
mentalitetinə görə o, “dəvətli professorların”
çoxundan fərqli olaraq Azərbaycan mühitində olmağı
daha üstün tuturdu.
lll
Qızı
O.P.Nizkovskaya-Juzenin xatirələrində yazdığına
görə 1920-ci illərin ortalarında atası tarixi vətəninə
dönmək barəsində ciddi fikirləşirdi. Fələstinə
1924-cü ildə iki ay, 1927-28-ci illərdə isə bir ildən
çox çəkən elmi ezamiyyətləri zamanı o,
elmi axtarışlarını davam etdirməklə bir
sırada geri qayıtmaqla bağlı “kəşfiyyat” da
aparmışdı. Tarixi vətənində olduğu müddət
ərzində elmi axtarışlarının mühüm nəticələrindən
birini – doğma ərəb dilində qələmə
aldığı “İslamda ideya hərəkatları tarixindən”
kitabını Yerusəlimdə nəşr etdirmişdi. Elmi
aktuallığını bu gün də saxlayan əsər
ötən əsrin 70-ci illərində iki dəfə
müxtəlif ərəb nəşriyyatlarında, daha əvvəl,
1966-cı ildə isə amerika islamşünası Tamara
Sonnun “İnterpreting İslam. Bandali Jawsi`s Islamic Intellektual
History” kitabında çap olunmuşdur. Amerikan tədqiqatçısının
yazdığına görə Juzenin tədqiqatı
islamın marksist mövqedən öyrənilməsi
baxımından ilk obyektiv mənbələrdən biri
sayılmalıdır.
Ailəsi ilə
birlikdə vətəni Fələstinə qayıtmaqla
bağlı planları isə heç bir cəlbedici təklif
almaması, ən yaxşı halda məktəb direktoru ola biləcəyi
kimi maraqsız, perspektivsiz vədlər ucbatından gerçəkliyə
çevrilməmişdi.
Digər tərəfdən,
tarixi vətənində də ona münasibət fərqli
idi. Yenə qızının yazdığına görə,
atasının “1928-ci ildə Misirə və Fələstinə
səfəri yerli ictimaiyyət tərəfindən birmənalı
qarşılanmamışdı. Barəsində mətbuatda həm
xeyirxah, həm də kəskin tənqidi məqalələr
çıxmışdı. Burada atama sovet casusu kimi
baxırdılar”.
Ən faciəli
hal isə eyni vəziyyətin SSRİ üçün də
səciyyəvi olması idi. Juze Yaxın Şərqdən
Bakıya döndükdən az sonra “Bakinskiy raboçiy” qəzetində
onun haqqında Bukşin soyadlı müəllifin “İngilis
imperializminin tərənnümçüsü” adlı
yazısı çap edilmişdi. Bunu da O.P.Nizkovskaya yazır.
Adı çəkilən “Bukşin” isə çox güman,
o dövrdə Azərbaycanı Tədqiq və Tətəbbö
Cəmiyyətində çalışan, sonralar özü də
şəxsiyyətə pərəstişin qurbanı olan
tarixçi-etnoqraf Aleksandr Bukşpan idi...
1937-ci ildə
bütün Sovet İttifaqını bürüyən
“böyük terror” digər həmkarları kimi Juzedən də
yan keçməmişdi. Ən dəhşətli zərbələrdən
biri Azərbaycan elminə yönəldiyindən qoca və xəstə
alim NKVD-nin gözündən yayınmamışdı.
Doğrudur, onu terrorun ikinci dalğasında – 1940-cı ildə
tutmuşdular. Bu dövrdə artıq xüsusi xidmət
orqanlarının özündə “təmizlik”
aparılmış, “baş çekist” N.İ.Yejov həbs
olunaraq güllələnmiş, xələfi L.P.Beriya isə
“sovet qanunçuluğunun pozulması” haqqında
danışmağa başlamışdı. Lakin bütün
bunlar aramsız surətdə yeni qurbanlar tələb edən
sovet cəza maşınının hərəkətini
dayandırmamışdı.
P.Juze Azərbaycan
SSR Cinayət Məcəlləsinin 68-ci maddəsinə əsasən
məsuliyyətə cəlb olunmuşdu. Onu keçmiş
iş yoldaşlarının – professorlar Bəkir Çobanzadə
və Əziz Ubeydullinin istintaqa verdikləri ifadələr əsasında
həbs etmişdilər. Elmi-pedaqoji fəaliyyətlərinin ən
məhsuldar dövrü Azərbaycanda keçən görkəmli
tatar alimlərinin həbs və edamından iki il sonra onlardan
işgəncə yolu ilə qoparılmış uydurma məlumat
əsasında digər həmkarlarının həbsi sovet
xüsusi xidmət orqanlarının fəaliyyəti
üçün səciyyəvi hal idi. Aydındır ki,
müstəntiqlər müttəhimlərdən “hər
ehtimala qarşı” mümkün qədər çox adam
haqqında “ifşaedici ifadələr” qoparır və
lazımi məqamda onları dövriyyəyə
buraxırdılar. Görünür, Juzenin növbəsi
1940-cı ilin fevralında çatmışdı.
O, sovet
quruluşuna düşmən münasibət bəsləməkdə,
tədqiqat əsərlərində və elmi şuradakı
çıxışlarında sovet elminin prinsipləri ilə
bir araya gəlməyən, burjua qaynaqlarına əsaslanan
fikir və mülahizələr yürütməkdə ittiham
olunurdu. Alimin konkret ölkənin kəşfiyyat şəbəkəsi
ilə əlaqələndirilməsi da yaddan
çıxarılmamışdı – çox ehtimal ki, həmin
dövrdə Böyük Britaniyanın mandatlı ərazisi
sayılan Fələstinə səfərlərini nəzərə
alaraq onu ingilis casusu elan etmişdilər. Həbsi ilə əlaqədar
hazırlanan arayışda Juze eyni zamanda irticaçı,
bolşevizmin düşməni və millətçi təşkilatın
üzvü kimi təqdim olunurdu.
Alim fevralın
23-də saxlanmış və ilk istintaq da çox güman elə
həmin gün aparılmışdı. Və
görünür, müstəntiq o qədər “fəallıq”
göstərmişdi ki, ertəsi gün dustağın
kamerasına həkim çağırmaq lazım gəlmişdi.
Çoxları kimi onun da həbsxanada ölməsi fövqəladə
hadisə sayılmaya bilərdi. Amma bununla belə, çox
ehtimal ki, istintaq üçün xüsusi maraq
doğurmadığı, qocalığı və ağır
xəstəliyi nəzərə alınaraq Juzeyə
münasibətdə nadir hallarda yol verilən “humanistlik”
göstərilmişdi. Cinayət işi yarımçıq
dayandırılmış, məhbus evinə
buraxılmışdı.
Lakin zindanda
keçirdiyi iki aya yaxın vaxt, üzləşdiyi fiziki və
mənəvi sarsıntılar təsirsiz qalmamışdı.
P.K.Juze, 1942-ci il yanvarın 20-də vəfat etmişdi. Sahibsiz
məzarı son illərə qədər Bakıdakı
xristian qəbiristanlığında idi.
Adını isə
ən azı övladları yaşatmışdı.
Çünki professor P.Juzeni tam əsasla alimlər sülaləsinin
başçısı saymaq olar. Oğlu, fizika-riyaziyyat elmləri
doktoru, professor Vladimir Juze (1904-1993), qızları –
tanınmış sovet okeonoloqu, biologiya elmləri doktoru,
professor Anastasiya Juze (1905-1981), kimya elmləri doktoru, professor,
Stalin mükafatı laureatı, SSRİ-nin fəxri
neftçisi Tamara Juze (1908-2002), biologiya elmləri doktoru,
professor Olqa Nizkovskaya-Juze (1915-2002) onun elmə
bağlılıq ənənələrini həyatlarının
sonuna davam etdirmişdilər. Onlar hamısı Bakı
universitetinin məzunu idilər...
lll
Professor Juzenin Azərbaycanda
tam unudulduğunu söyləmək ədalətsizlik
olardı. Akademik Ziya Bünyadov “Azərbaycan VII-IX əsrlərdə”
monumental kitabında alimin irsinə dəfələrlə
müraciət etmiş, bir sıra məsələlərdə
fikirləri və yanaşma tərzi ilə
razılaşmayaraq polemika aparmışdı. Z.İbrahimov,
Y.Tokarjevski, Ə.Sumbatzadə Azərbaycan
tarixşünaslığına, X.Əlimirzəyev isə ADU
tarixinə dair araşdırmalarında onun elmi fəaliyyəti
üzərində dayanmışlar. Son illərdə isə
tarix elmləri namizədi Tamilla Kərimova ölkəmizdə
şərqşünaslıq elminin inkişafında Juzenin
rolundan və xidmətlərindən bəhs edən məqalə
çap etdirmişdir. ASE-də alim haqqındakı qısa məlumatı
istisna etmək şərti ilə bütün bu materiallar
hamısı rus dilində qələmə
alındığından milli elmimizdə Juzeni
tanıyanların, xidmətlərindən xəbərdar
olanların sayı o qədər də çox deyildir.
Şərqşünaslıq
və tarix elmimizin inkişafı üçün
faydalılıq baxımından, digər tərəfdən
isə tarixi ədalətin bərpası nöqteyi-nəzərindən
bu tədqiqatları yenidən gün işığına
çıxarmaq, çap etmək lazımdır.
Budapeşt,
May, 2012.
Vilayət
QULİYEV
525-ci qəzet.- 2012.-26
may.- S.20-21.