Bədii möhtəşəmliyin – “Dəli
Kür”ün dil poetikası
Xalq
yazıçısı İsmayıl Şıxlı
müasir Azərbaycan ədəbiyyatına yeni ab-hava gətirən
ən parlaq ədəbi şəxsiyyətlərdən
biridir. Zəngin ədəbi ənənələrimizə,
folklor yaddaşımıza min bir tellə bağlı
olması, nəsr poetikasının incəliklərinə
yüksək tərzdə yiyələnməsi, əsərlərində
özünəməxsus bədiiyyatın təcəssümünü
verə bilməsi ona ədəbiyyatımızda ədəbiyaşarlıq
qazandırmışdır. İ.Şıxlı sənətdə
olduğu kimi həyatda da vətənpərvərlik
duyğularını, vətəndaşlıq qürurunu qorumuş,
hər şeydən uca tutmuşdur.
Yaradıcılığında ifadələrin sadə, mənanın
aydın, eyni zamanda fəlsəfi olması daha çox
İ.Şıxlının xalq yaddaşı və xalq ruhu ilə
bağlandığını təsdiqləyir. Sənətinin
şah əsəri olan “Dəli Kür”də bu yaddaş və
ruhun başda saxlanılması, insanın vətəndaş
ampulasında görünməsinə, mübarizə
aparmasına, milli duyğunun əbədi vəzifəyə
çevirməsinə xidmət göstərir. “Dəli
Kür” Kürün, təbiətin dəliliyinin ifadəsi
yox, milli-tarixi kimliyin, mənəvi-ruhi haqqın
hayqırtısıdır. Millilik İ.Şıxlı yaradıcılığı
üçün ən böyük göstəricidir. Hesab
edirəm ki, millilik atributları əsərdə bəsit yox,
çoxşaxəli formada təqdim olunur. Sovet
ideologiyasının milli ideologiyalar üzərinə kölgə
saldığı dövrdə (1962) belə bir əsərin
yazılması milli ruhun təntənəsi idi. “Dəli
Kür” milli varlığımızı yaşatmaq, qorumaq və
gələcəyə ötürmək cəsarətinə
görə sovet dövrü ədəbiyyatının qəhrəman
romanı adını daşımağa layiqdir.
Ümummilli
dəyərlərin müəyyənləşdirilməsi,
onun qorunub saxlanılması
problemlərinə Azərbaycançılıq müstəvisində
diqqət yetirən akademik Ramiz Mehdiyev yazır: “Ümummilli əhəmiyyət
kəsb edən bir sıra məsələləri biz yeni
şəraitdə təhlil etməliyik. Bütün yer
kürəsini əhatə etmiş qloballaşma milli məkana
bəzən birmənalı olmayan şəkildə ciddi təsir
göstərir. Belə dəyişkən siyasi, iqtisadi və
sosial-mədəni paradiqmaların mövcudluğu şəraitində
çalışmalıyıq ki, milli
varlığımızla bağlı dəyərlərə
xələl gəlməsin. Tariximizi, mədəniyyətimizi
və bizi birləşdirən mənəvi dəyərləri
qoruyub saxlamaq indi hər birimizin ən ümdə vəzifəsidir.”
(Ramiz Mehdiyev. İctimai və humanitar elmlər: zaman kontekstində
baxış. “Azərbaycan” qəzeti, 8 dekabr 2009-cu il). Hesab
edirəm ki, tarixin müxtəlif dövrlərində
yazılmış, milli-mənəvi dəyərləri əks
etdirən əsərlərin məhz milli aspektdə təhlili,
araşdırılması akademik Ramiz Mehdiyevin sözləri
ilə desək, “tariximizi, mədəniyyətimizi və bizi
birləşdirən mənəvi dəyərləri qoruyub
saxlamaq sahəsində ən ümdə vəzifədir.”
Filologiya elmləri doktoru, professor Əzizxan Tanrıverdinin “Dəli
Kür” romanının poetik dili” (Bakı, 2012) adlı
monoqrafiyası Xalq yazıçısı İsmayıl
Şıxlının məlum əsərinin bədii dil, ifadə
və obrazlığın fonetik, leksik, qrammatik və s. aspektdən
təhlili akademik Ramiz Mehdiyevin irəli sürdüyü vəzifə
ilə birbaşa səsləşir. Sözün düzü,
təpədən dırnağa qədər milli olan bu əsərin
dil baxımdan kompleks araşdırılması hər tədqiqatçı
üçün asan deyil. Bu bir tərəfdən nəzəri
hazırlıq tələb edirsə, digər tərəfdən
milli təfəkkür, milli düşüncə
yanaşması tələb edir. Professor Ə.Tanrıverdinin
xoşbəxtliyi ondadır ki, bu komponentlərin hər ikisi
onda cəmləşmişdir.
Elə
bilirəm ki, hər iki keyfiyyətlərin Əzizxan müəllimdə
formalaşmasında sevimli müəllimimiz İsmayıl
Şıxlının da rolu az deyildir. Amma o zaman heç
ağlımıza da gəlməzdi ki, mühazirələrini
sevə-sevə dinlədiyimiz, hər sözündən
“qulağımızı” yox ruhumuzu asdığımız
İsmayıl müəllimin məşhur əsəri olan “Dəli
Kür” haqqında tələbələrindən kimsə belə
bir fundamental əsər yazacaq... “Kitabın yazılma səbəbi”
hissəsində biz Əzizxan müəllimin səmimi hissləri,
nəzəri hazırlıq səviyyəsi, təfəkkür
imkanları ilə tanış olur, əsər yazmaqda mənəvi
haqqı olduğuna şübhə etmirik.
Kitabda
“Dəli Kür” romanı həm ədəbi-nəzəri, həm
də dilçilik problemləri daxilində təhlil edilir.
Etiraf edək ki, dilçiliklə ədəbiyyatşünaslığın
sintezində aparılan araşdırmalar əsərin dil,
mövzu-ideya keyfiyyətlərini üzə
çıxarır, tədqiqatçının problemə
müdaxilə imkanlarını genişləndirir. “Dəli
Kür” romanı rus və Avropa ədəbiyyatı müstəvisində”,
“Azərbaycan şifahi xalq ədəbiyyatı və “Dəli
Kür”, “Azərbaycan yazılı ədəbiyyatı və
“Dəli Kür” bölmələrindəki
araşdırılma ədəbi-nəzəri istiqamətdə
aparılmışdır. Tədqiqatçının nəzəri
təfəkkür yüksəkliyinin verdiyi imkanlar “Dəli
Kür”ün poetik strukturunu, “Dəli Kür”lə şifahi
xalq və yazılı ədəbiyyat arasında poetik forma,
ideya-məzmun əlaqələrini müəyyənləşdirməkdə
mühüm rol oynamışdır. “Dəli Kür”lə
şifahi ədəbiyyat arasında əlaqələrin
birbaşa olması fikrini müəllif xalq ruhuna çevrilmə
prosesini özündə əks etdirən mətn kontekstində
müəyyənləşdirə bilir. Mətn nümunələri
əsasında romanın dili mənanın poetik
çalarları, leksik-morfoloji və semantik xüsusiyyətlər
daxilində öyrənilmiş, yazıçı dilinin ahəngdarlığı
konkret nümunələrdə təsdiqini
tapmışdır. Yaxşı odur ki, tədqiqatçı
“Dəli Kür”dəki obraz, ideya və hadisələrin bir
sıra hallarda şifahi ədəbiyyatımızın atalar
sözü, bayatı, nəğmə, əfsanə, mahnı
və s. janrları ilə əlaqə sistemini müəyyənləşdirir,
obrazdaxili mahiyyəti folklor janrlarının ruhuna, bu
janrların “arxaik təsəvvür özünəməxsusluğuna”
uyğun verir. Onu da qeyd edək ki, müəllif “Dəli
Kür”də mövcud olan folklor janrlarının əsl mahiyyətini
müəyyənləşdirmək üçün
onların semantikasına xüsusi diqqət ayırmaqla
yanaşı, həm də onları forma baxımından da əhəmiyyətli
hesab edir. Çünki tədqiqatçı bu qənaətdədir
ki, romana daxil edilmiş atalar sözləri, nəğmə,
bayatı, əfsanə, mahnı və s. nümunələr əsərdə
surətlərin dilinə uyğunlaşdığı
üçün ahəngdar və poetik səslənir, mahiyyətə
xidmətdə əsas yerlərdər birini tuturlar.
Tədqiqat
əsərində “Dəli Kür” ilə “Dədə Qorqud”
arasında ideya-məzmun, poetik-forma əlaqələrinin təhlili
iki cəhətdə əhəmiyyət kəsb edir:
Türkün epos düşüncələrini özündə
ehtiva edən arxaik təsəvvür və təfəkkürünün
özünəməxsusluğunu göstərmək və
arxaik milli yaddaşla müasir ədəbi-bədii
düşüncə arasında rabitənin dərəcəsini
müəyyənləşdirmək. Təbii olaraq əsərdə
genetik-funksional xüsusiyyətlərə diqqətin
ayrılması müasir ədəbi proseslə dastan
yaradıcılığı arasındakı semantik struktur əlaqələrinin
üzə çıxmasına xidmət göstərir. Mətnlərin
tutuşdurularaq analitik təhlil yolu ilə “Dəli Kür” və
“Dədə Qorqud” arasındakı poetik ruh, ideya-məzmun
bağlılığını göstərmək müəllifə
kifayət qədər uğur gətirmişdir. Bu müstəvidə
professor Ə.Tanrıverdi özündən əvvəlki tədqiqatçılardan
fərqlənir. Tədqiqatçı haqlı olaraq bu müstəvidə
sərhədləri genişləndirərək əlaqə və
rabitəni “Dədə Qorqud”, “Koroğlu”, “Dəli Kür” əbədi
möhtəşəmlik üçbucağında təhlilə
cəlb edərkən fikirlərini belə əsaslandırır:
“Kitab”la (“Kitabi Dədə Qorqud”la E.Q.) “Koroğlu” arasında
semantik-struktur əlaqələrindən bəhs edilərkən
belə bir cəhət göstərilir: “Hər iki eposun poetik
strukturu elədir ki, əsas ideyaya xələl gəlmədən
dastanın sonsuz həcmdə böyümək, yeni süjetlərlə
zənginləşmək
imkanı var.” Bu fikri “Dəli Kür”ə də aid etmək
olar. Belə ki, “Dəli Kür” bitkin bir roman təsiri
bağışlasa da, Əşrəf-Pakizə, Rus Əhməd-Salatın,
Zərnigar xanım-Mələk, Şamxal-Əşrəf,
Mola Sadıq-Əşrəf və s. kimi süjetlər nisbətən
tamamlanmamış vəziyyətdədir. Bu mənada “Dəli
Kür” romanı “Kitab” və “Koroğlu” ilə eyni müstəvidə
birləşir.” Professor Ə.Tanrıverdi bu əlaqə tipi
üçün kifayət qədər nümunə göstərir
və onları müəyyən qruplaşmada təqdim edir. Məsələn,
“Dədə Qorqud”dakı milli-bəşəri azadlıq
ideyaları ilə romanın azadlıq ideyaları, kafirlərlə
döyüşlərlə Cahandar ağanın rus kazakları
ilə mübarizəsi, Bayındır xanla Cahandar ağa idarəçiliklərində
patriarxal cəmiyyət baxışları arasında
oxşarlığın müqayisəli şəkildə təhlili,
bu oxşarlığın mərkəzində ruhi-mənəvi
təfəkkür amilinin az rol oynamadığı qənaətinə
gəlmək məsələyə elmi-tipoloji aydınlıq
gətirməkdir. Təbii olaraq, tədqiqat üçün
bu amil vacib olsa da, bu məsələdə tədqiqatçı
səriştəsinin böyük rolu vardır. Hesab edirəm
ki, Azərbaycan ədəbiyyatı və dilçilik problemlərini
filoloji aspektdən incəliklərinə qədər bilmədən
məsələlərə elmi-tipoloji aspektdən
aydınlıq gətirmək mümkün deyildi. Əsərin
dilinin, ifadə çalarlarının fonetik, leksik, qrammatik səviyyədə
təzahürlərinin təhlili monoqrafiyanın əsas mahiyyətində
dayanır. Bu bölmələrdəki təhlillərin səviyyəsi
sənətkar və dil problemləri kontekstində
araşdırmanın analitik müstəvidə
aparılması bir mənada təbii görünür. Ona
görə ki, professor Ə.Tanrıverdinin ta qədimdən bu
günə qədər türkün mövcud olan, möhtəşəmliyi
ilə seçilən ədəbi abidələrinin dili və
bu dilin tarixi-qrammatik missiyası, dünya dilləri
arasındakı nüfuzu və s. barədə fundamental əsərləri
elmi dövriyyədədir. Bu mənada o, məsələlərə
tarixi uzaqlıqdan baxa bilir, dilin – ifadənin müqayisəli təhlilində
kökə enməyi, ondan bəhrələnməyi
bacarır. Etiraf edək ki, “Dəli Kür” ədəbi hadisə
olmaqla yanaşı, həm də dil hadisəsidir. Bu bilavasitə dilimizin bədii-estetik ruhunun
bütün incəliklərinə qədər əsərdə
əks olunması ilə bağlıdır. Monoqrafiyada əsərin
dili yazıçı-təhkiyəçi və obrazların
dilində qruplaşdırılaraq təhlil olunur. Təbii
olaraq hər şey yazıçı dilində ehtiva olunur.
“Romanda hər şey təhkiyəçi dilindən verildiyindən
obrazların sevincli, kədərli günləri də,
xarakterlərindəki ən kiçik detal da məhz təhkiyəçi
dilindən təqdim edilir. Bu cür məqamların bir
sıra hallarda təbiətlə əlaqəli şəkildə
verilməsi isə romanın bədii-estetik dəyərini
xeyli gücləndirmişdir. Bu mənada Cahandar ağanın
ölüm səhnəsinin təsvirini həyəcansız
oxumaq olmur.” Professor Ə.Tanrıverdinin bu fikirləri ilə
razılaşdığımız kimi, obrazların dili ilə
bağlı irəli sürdüyü aşağıdakı
mühakimələrini də qeyd-şərtsiz qəbul edirik:
“Dəli Kür”ün bədii-estetik dəyərinin
özünəməxsusluğu daha çox obrazların dili
kontekstində müəyyənləşir.” Elə buna
görə də romanda demək olar ki, obrazların hər
birinin dilinin ayrı-ayrılıqda öyrənilməsini zəruri
hesab edir. Müəllifin obrazların dilinin “kişi” və
“qadın” qrupu kontekstində təhlilə cəlb etməsi məntiqə
söykənir. Bu, bir tərəfdən patriarxal cəmiyyətdə
obrazların mövqeyi, hadisələrdəki rolunu, digər tərəfdən
dil müstəvisində bədii-estetik ifadənin, tip və
kateqoriyasının müəyyənləşdirilməsində
böyük rol oynayır. Məsələn, Cahandar
ağanı bir çox xarakter xüsusiyyətlərinə
görə təhlil edən, onun xarakterini obrazın dili ilə
birbaşa bağlayan tədqiqatçı məhz bu
yanaşmasında Cahandar ağaya başqa prizmadan da münasibət
bildirir. Bildiyimiz kimi, Şeyx Şamil rus imperiyasına
qarşı çıxan, Qafqaz qəhrəmanlığının
əfsanəsi hesab olunan tarixi şəxsiyyətdir.
İ.Şıxlı Cahandar ağanın timsalında bir
sıra cəhətlərlə yanaşı, çar
hökumətinə qarşı Cənubi Qafqazda gedən
mübarizəyə də işarə vurur. Bu mənada təxminən
eyni məkanda, eyni dövrdə, eyni dinə mənsub
insanların eyni rejimə qarşı apardığı
mübarizə xəttinin əlaqələndirilməsini
İ.Şıxlı romanda pristavın Cahandar ağayla
bağlı dediyi bir ifadədə (“xalis Şamildir” deyimində)
verə bilir. Professor Ə.Tanrıverdi Cahandar ağanın
simasında bu mətləbin açılmasına xidmət edən
söz, ifadə, zahiri görkəm, baxış və s. cəhətlərə
xüsusi diqqət ayırır və bu barədə belə
yazır: “İ.Şıxlı Şeyx Şamilin bir sıra
xarakterik cəhətlərini Cahandar ağa obrazında
ustalıqla canlandıra bilmişdir. Məhz bu detallara görə
Cahandar ağa daha dolğun, daha ümumiləşmiş obraz
təsiri bağışlayır. Belə bir obrazın dili,
heç şübhəsiz ki, zənginliyi, özünəməxsusluğu
ilə seçilməlidir.” Bir cəhəti xüsusi qeyd etmək
lazımdır ki, “Dəli Kür” romanının poetik dili”
monoqrafiyasında təhkiyəçi və obrazların dili
leksik-qrammatik prinsiplər daxilində bütün incəliklərinə
qədər təhlil olunmuşdur. Bu mənada monoqrafiyanı
fundamental tədqiqat əsəri hesab etmək olar.
Hər
şeyin bir başlanğıcı olduğu kimi, sonu da olur.
Ancaq mən əsərlə bağlı yazımın sonunda
monoqrafiyanın əvvəlində “Kitabın yazılma səbəbi”
adlı bölümünün məndə oyatdığı
hisslərə qayıtmaq istəyirəm. Burada müəllifin
fikirləri mənim üçün səmimi və
doğmadır. Ancaq hörmətli müəllimimiz
İ.Şıxlının Əzizxan müəllimin ilk tədqiqat
əsərinə verdiyi yüksək dəyərin əlyazma
görüntüsü isə həm doğmadır, həm həyəcanlıdır,
həm də müqəddəs... Nizami, Rumi, İmrə, Nəvai,
Füzuli və digər görkəmli şəxsiyyətlərin
müəyyən əsərlərinin əvvəllərində
müxtəlif formada “Əsərin yazılma səbəbi”
şəklində özünə yer alan başlıqlarla
monoqrafiyanın “Kitabın yazılma səbəbi” adlı
oxşar hissəyə təsadüf məni türk
irs-varisliyinin başqa bir müqəddəsliyinə
aparır... Elə bilirəm ki,
kitaba bu müqəddəslikdən baxmaq daha vacibdir...
Elman Quliyev,
ADPU-nun “Türk
araşdırmaları”
elmi-tədqiqat mərkəzinin
müdiri,
filologiya elmləri doktoru,
professor
525-ci qəzet.- 2013.- 23 fevral.- S.29.