Musa Mərcanlı: “Təsəvvür belə
etməzdik ki, jurnal nə vaxtsa 11 dildə çap olunacaq”
Bu
yaxınlarda “İrs” jurnalının 10 yaşı tamam
oldu. Rus, ingilis, alman, fransız,
ərəb, yapon, çin, italyan, çex, türk və ispan
dillərində nəşr olunub dünyanın 70-dən
artıq ölkəsində yayımlanan beynəlxalq
jurnalın təsisçisi və baş redaktoru Musa Mərcanlı ilə söhbətimizdə
müsahibimiz nəşrin yaranma zərurətindən,
keçdiyi inkişaf yolundan, qarşıya qoyulan məqsədlərdən,
əldə edilən uğurlardan və qarşıda duran vəzifələrdən
söz açdı.
–
“İrs”in yaranma zərurəti necə meydana gəldi?
– Məlum
olduğu kimi postsovet məkanında çoxlu azərbaycanlılar
yaşayıb fəaliyyət göstərir. O vaxtlar Moskvaya
gedib-gələndə görürdüm ki, Rusiyada yaşayan
xeyli sayda Azərbaycan ziyalısının
çıxış etmək, fikirlərini, problemlərini
bildirmək üçün bir tribunaya ehtiyacı var. Azərbaycanlıların
mətbuat orqanının yaranma zərurəti də həmin
vaxtlar meydana gəldi. Bizim rusdilli nəşrlərimizin
çoxu Azərbaycanda çap edilsə də xaricdə
yayılmır, yaxud çox az yayılır. 10 il bundan əvvəl
inrternet də bu qədər geniş vüsət
almamışdı. Ona görə də bu jurnalın
yaranması zəruri idi. Çünki bu sahədə bir
boşluq var idi. Beləcə bu boşluğu doldurmaq, həmcinin ölkəmizin mədəniyyəti, tarixi,
coğrafiyasını Azərbaycan hüdudlarında tanıtmaq, orada yaşayan
çoxsaylı soydaşlarımızı yenidən öz
köklərimizə qaytarmaq, millətə yönəlmək
məqsədilə “İrs”in nəşrinə
başladıq. Bu məqsədlə rusdilli “İRS-nasledie”nin
ilk nömrəsi 10 il bundan əvvəl çap edildi. Biz bu dərgidə
Azərbaycanın mədəniyyəti, tarixi, etnoqrafiyası,
xüsusilə də ən əsas problemimiz olan Dağlıq
Qarabağ məsələsi, erməni təcavüzü ilə
bağlı əsl həqiqətləri
işıqlandırmağı və xarici ölkələrə
yaymağı qarşımıza məqsəd qoymuşuq.
Jurnalımızın bir özəlliyi də hər kəslə
məhz doğma dilində “dil tapmasıdır”. Məsələn, almanlar ingilis
dilində oxumağı sevmirlər. Çinlilər,
ümumiyyətlə, ingilis dilində danışmaq belə istəmirlər.
Onlara təsir etmək üçün ən
yaxşısı, hər kəslə öz dilində
“danışmaqdır”. Faktlarla zəngin dərgi hər
buraxılışında yer alan materiallarda 25-ə yaxın mənbəyə
istinad edir.
–Jurnalın
dövriliyi necədir, burada əsasən hansı mövzular əhatə
olunur və müəllifləriniz kimlərdir?
–
Çap olunduğu dillərə görə jurnalın
dövriliyi də fərqlidir. Rus dilində çıxan
“İrs-Nasledie” ildə altı dəfə-iki aydan bir
çıxır. İngilis və italyan, türk versiyası
rübdə bir dəfə- ildə dörd dəfə dərc
olunur. Yaxud ərəb, yapon dilində çıxan nəşr
ildə iki dəfə işıq üzü görür. Yəni
hər bir nəşrin öz dövriliyi var. Hələ ki, bəzi
nəşrlər yenicə başlayıb, ona görə də
zaman keçdikcə, tələbat artdıqca onların
da dövriliyini artırmaq niyyətindəyik.
Bu mənada get-gedə daha da inkişaf edəcəyimizi
düşünürəm. Məsələn, Yaponiyada
jurnalı ildə dörd dəfə buraxmaq istəyirlər.
Yəqin əhəmiyyətini
görürlər, artıq oxucuları var ki, belə bir təklif
irəli sürürlər. Müəlliflərə gəlincə
isə bizim müəlliflərin bəzən əlli faizini
yayımlandığı ölkənin mütəxəssisləri
təşkil edir.
– Belə
anlaşılır ki, jurnalların dövriliklərində
müəyyən fərqlər olduğu kimi, mündəricatlarda
da fərqlər var?
– Bəli,
fərq var. Nəşrlər çapa hazırlanarkən hər
ölkənin özünün spesifikasına uyğun
mövzular seçilir. Məsələn, “İrs-Miras”
türkdilli dərgimizdə
Türkiyə ilə bağlı materiallar verilir, yaxud
yapon nəşrində Azərbaycan Tarix Muzeyində
saxlanılan yapon nizəsindən söhbət
açılır. Əlbəttə ki, bu mövzu daha
çox yapon oxucusuna maraqlıdır, nəinki alman, ya da
italyan. Lakin ümumi mövzular da var ki, bu da Azərbaycan təbiəti,
mədəniyyəti ilə bağlıdır. Bu yazılar hər
dildə nəşr olunan jurnalda öz əksini tapır. Yaxud
da 20 Yanvar , Xocalı faciələri
və ya Azərbaycan Demokratik Respublikası ilə
bağlı yazılar 11 dildə çap olunan nəşrlərin
hamısında yer alır.
– Jurnal
necə yayımlanır?
–
Jurnalın yayılmasında bizim xaricdə yaşayan diaspor təşkilatları
və diplomatik nümayəndəliklər
yardımçı olurlar. Ondan başqa bəzi ölkələrdə
abunə işi də təşkil edilib. Həmçinin dərnəklər,
milli strateji araşdırma mərkəzlərinin xətti ilə
də yayılırıq.
– Jurnal
aidiyyəti ölkələrdə açıq satışa
çıxarılırmı?
– Hələ
ki, buna keçilməyib . Yəqin ki, bir müddətdən-
işimizi daha mütəşəkkil qurandan sonra dərgilər
açıq satışa da çıxarılacaq.
– Necə
düşünürsünüz, Azərbaycanın mənəvi
irsi əcnəbiləri, başqa ölkələrin vətəndaşlarını
maraqlandırırmı?
– Əlbəttə,
onlar üçün bu, maraqlıdır. Məsələn,
Argentinada jurnalımızı təqdim edənə qədər
orada çoxu elə bilirdi ki, Qafqazda yalnız ermənilərin
dövləti var. Bunda əlbəttə, orada yaşayan
çoxsaylı erməni diasporunun da böyük rolu
vardı. Onlar elə düşünürdülər ki, Azərbaycan
ya İranın, ya da Türkiyənin ərazisində yerləşir.
Jurnalımızın təqdimatı zamanı başa
düşdülər ki, Azərbaycan təkcə maddi yox,
eyni zamanda çox dəyərli milli-mənəvi sərvətə
malikdir.
–
Jurnallarınızın təqdimatı zamanı erməni
diasporu işinizə hansısa şəkildə maneçilik
törədirmi, təxribatlar olurmu?
– Fransa və
Latın Amerikası ölkələrində güclü erməni
lobbisi var. Argentinada dərginin təqdimatı zamanı ermənilər
tədbiri pozmuşdular. Ermənilərin Rusiyada çıxan
bir mətbuat orqanının tirajının sayı Azərbaycanda
çap edilən bütün mətbuat orqanlarının
sayına bərabərdir. “Yerevan” adlı jurnalları 180 min tirajla çap edilir. Rusiyada
ermənilərin 30-a yaxın jurnalı nəşr olunur. Təkcə
Moskvada bunların sayı 13-dür. 10 il ərzində
“İrs” haqqında çox təhqir, tənqid dolu yazılar
da olub. Amma xaricdə yaşayan Azərbaycan diasporu da
böyük qüvvədir. Ermənilərin təhdid və tənqidlərinə
baxmayaraq biz yazırıq və hər nömrədə Ermənistan-Azərbaycan
münaqişəsi ilə bağlı yazılar veririk.
–
“İrs” dünya oxucusunu daha çox nə ilə
maraqlandırır, təəccübləndirir?
–Bizim
işimiz təəccübləndirməkdən daha çox
tanıtmaq istiqamətində qurulub. Amma bu yaxınlarda
dediyiniz kimi, təəccübləndirməyi də
bacarmışıq. Jurnalımızın Çin dilli
buraxılışında bir yazı getmişdi. Bəlkə
heç bu faktdan bizim yerli jurnalistlərimizin də ətraflı
məlumatı yoxdur. Belə ki, Şəkidə arxeoloji
qazıntılar zamanı yaşı 3500 ilə qədər
olan samovar, daha doğrusu onun oxşarı, sələfi
tapılıb. Bu, artıq dünyada ən qədim samovar
sayılır. Amma Çində belə hesab edirlər ki, ən
qədim samovar onlara məxsusdur. Yaşı da təxminən 2000 ildir. Çində
jurnalın təqdimat zamanı Şəkidəki samovarla
bağlı faktı deyəndə onlar çox təəccübləndilər,
inanmadılar. Sübut edəndə isə vəziyyətdən
çıxmaq üçün yumordan istifadə etdilər.
Zarafatla dedilər ki, yəqin bizim əcdadlarımız vaxtilə
Azərbaycanda yaşayıb, oradan çıxanda da
samovarı orada qoyub gəliblər.
Bu gün Azərbaycan dünyada daha çox nefti,
kürüsü ilə tanınır. Axı bizim mənəvi
irsimiz daha zəngindir. Biz bu irsi tanıtmağa çalışırıq.
–”İrs”in
xüsusi “Qarabağ” buraxılışı var. Necə fikirləşirsiniz,
tutaq ki, “İrs”in məhz elə bu
buraxılışını erməni dilində çap edib
dünyada yaymaq, əsl Qarabağ həqiqətlərin, haqq səsimizi
elə düşməninn dilində dünyaya
çatdırmaq olarmı?
–
Maraqlı rubrikalarla zəngin “İrs”in Qarabağ adlı bölməsi
xüsusi əhəmiyyət kəsb edir. Bununla yanaşı,
2005-ci ildən jurnalın “Qarabağ” adlı xüsusi
buraxılışı da nəşr edilir. Dərginin məhz
bu buraxılışı ermənilər arasında daha
populyardır. Ermənilər
bizim mətbuatı diqqətlə izləyirlər.
“Qarabağ” buraxılışını isə xüsusən
diqqətlə oxuyub təhlil, tənqid edirlər və təbii
ki, təhrif edirlər. Təhdid və hədələrə
baxmayaraq Rusiyada azərbaycanlılar
çox olduğu üçün onların öhdəsindən
gəlməyi bacarırıq. Bir faktı da qeyd edim ki, ermənilərin
Azərbaycan dilinə dərindən bələd olan mütəxəssisləri
var. Amma təəssüf ki, bizim erməni dilli mütəxəssislərimiz
çox azdı. Bakı Dövlət Universitetində bir görüşümüz oldu.
Çox sevindim ki, burada erməni dili laboratoriyası
yaradılıb. Amma oranın cəmi iki işçisi var. Ermənistandan nə
qədər köçüb gələnlər
var, amma erməni dili mütəxəssisi tapılmır. Ermənistanın tək bir
universitetində isə 30 nəfər azərbaycanşünaslıqla
məşğul olan adam var. Görün, nə qədər fərq
var? Əlbəttə, erməni dilində çap etmək
mümkündür. Lakin bunu xarici ölkələrdə
yaysaq da, axı orada ermənicə bilmirlər. Hətta, xaricdə
yaşayan əksər ermənilər bir neçə nəsil
əvvəl Ermənistandan çıxdıqları
üçün doğma dillərini bilmirlər. Amma
düzdü, buna baxmayaraq ölkələrində
yaşayanlardan daha artıq ermənidirlər. Ümumiyyətlə, erməni
dilində çap olunmaq ideyası planımızda var idi, sadəcə,
mütəxəssis çatışmazlığı buna
imkan vermir. Ola bilsin , nə vaxtsa belə bir layihə həyata
keçirək.
–Gələcək
planlarınız nədən ibarətdir?
–
“İrs” Beynəlxalq Azərbaycan jurnalı daha üç
dildə nəşr ediləcək. Bu ilin aprel-may aylarında
“İrs” Braziliyada portuqal, Polşada polyak və Yunanıstanda
yunan dilində nəşr ediləcək.
Ermənilərin daha sıx məskunlaşdığı digər
xarici ölkələrin dilində də nəşr
olunmağı nəzərdə tuturuq. “İrs”in materialları əsasında
kitablar da buraxılır. Məsələn, bu yaxınlarda
“Numizmatika” kitabı nəşr edilib. Mart ayından
başlayaraq “İrs” seriyası
ilə ildə 2-3 kitab nəşr etməyi
planlaşdırırıq. Bunlar bir növ ensiklopedik nəşrlər
olacaq. Burada “İrs” jurnallarında çap edilmiş
materialların daha geniş işlənmiş, əhatəli tədqiqatı
yer alacaq. Hesab edirəm ki, bu ensiklopedik “İrs” kitabları Azərbaycanın
xaricdə təbliğatı yönündə yeni səhifə
olacaq.
– Fikrinizcə,
fəaliyyət göstərdiyi illər ərzində
“İrs” qarşıya qoyduğu məqsədə nail ola
bilibmi?
– Biz fəaliyyətə
başlayanda ildə 4 dəfə çıxırdıq,
tiraj da 1000-1500 idi. İndi jurnal təkcə rus dilində ildə
altı dəfə nəşr olunur, tirajı da əvvəlkindən
beş dəfə çoxdur. Təsəvvür belə etməzdik
ki, jurnal nə vaxtsa 11 dildə çap olunacaq. Bir halda ki,
artıq bunları edə bilmişik, deməli, gələcəkdə
daha çox perspektivlər var və hesab edirik ki, jurnal Azərbaycanın
xaricdə təbliğat vasitəsi kimi gələcəkdə
də öz missiyasını layiqincə yerinə yetirəcək.
Biz artıq bu yolun əvvəlini keçib, belə deyək,
indi ortasındayıq. Deməli, qarşıda görüləcək
işlərimiz hələ çoxdur. Əsas olan odur ki, biz
haqq yolunda, düz yoldayıq.
Sevinc MÜRVƏTQIZI
525-ci qəzet.- 2013.- 26 yanvar.- S.19.