Moskvada Afaq
Şıxlının yaradıcılıq gecəsi olub
Moskva Millətlər
evində şairə-publisist
Rusiya və Avrasiya Yazarlar birliklərinin üzvü
Afaq Şıxlının
yaradıcılığına həsr olunmuş gecə keçirildi.
"Şəhriyar" Ədəbi-mədəni cəmiyyətinin
təşkil etidyi gecə Afaq Şıxlının yaradıcılığından
bəhs edən videosüjetlə başladı. "Şeirlər şairlərin
övladları kimidir.
Doğma
övladlarına məhəbbət
və qayğı payından kəsmək hesabına doğulur, o şeirlər. Bəlkə elə
ona görədir ki, o övladlar şair ata-anaları üçün deyil, sadəcə ata-anaları
üçün darıxır,
onları istəyirlər".
Gecədə Afaq Şıxlının
qızı, ÜAK saytının
baş redaktoru Nilufər A. Şıxlı
anası haqqında nitqinə elə şairənin yuxarıda söylədiyi bu sözlərdən yola çıxaraq başladı.
"Anaya məhəbbət - uşağın
doğulduğu andan
hiss etdiyi ilk məhəbbətdir.
O insanın mayasındadır.
Ona görə ananı ana kimi sevmək
təbii ki, asandır. Amma ananı həm
də şairə kimi sevmək - bax bu çox
çətindir. Və mən
bu illər ərzində onu təkcə anam kimi deyil, yüzlərlə
oxucusunun ürəyini
fəth etmiş tanınmış şairə
Afaq Şıxlı kimi sevməyi öyrəndim".
Nilufər A. Şıxlı anasının
onlara-övladlarına ayıracağı
vaxtdan kəsib şeirə verməsindən
kədərlənsə də,
"hər bir şeir yazılıb yığılıb kitab
halına düşdükdən
sonra o kitabları vərəqləyib oxuduqca
anlayırsan ki, bu belə də
olmalıdır və
ona qarşı çıxmaq günahdır",
- qənaətinə gəldiyini
söylədi.
"Şəhriyar" Ədəbi-mədəni
cəmiyyətinin sədri
Vasif Məmmədov şairə Afaq Şıxlının həyat
və yaradıcılıq
yoluna qısa nəzər salaraq onun Moskva ədəbi
mühitinə gəlişindən
və az
bir zamanda bir neçə kitaba imza atmasından
danışdı. Sonra şairəni
səhnəyə dəvət
etdi.
Boynunda Azərbaycan qadınının
simvolu olan ağ kəlağayı
ilə səhnəyə
çıxan Afaq Şıxlı bu gecəni təşkil edənlərə minnətdarlıqla,
Azərbaycan poeziyası
ətrafına toplaşanları
salamladı.
"Qürbət
biz qələm adamlarını
bir az daha
kövrək edir.
Mənə elə gəlir
ki, bu kövrəklik
altında Vətənə
ikiqat atrıq sevgi gizlənib. Biz oranın nisgilini qəlbimizdən süzülən
poetik misralarla söndürürük", - dedi.
Onu sözün yaxşı
mənasında təsirləndirən
bu gecədə "çatmayanlardan" danışdı.
"Bu gecə bu
sevinci mənimlə birgə paylaşmaq istədiyim anam Mirvari çatmır. Yol uzaq,
yaş da o yaş deyil deyə gələ bilməyib. Bakinin baş geoloqu
mənim rəhmətlik
atam Arif Şıxlınski çatmır.
Məni tərbiyə edən və ədəbiyyatı
mənə sevdirən
rəhmətlik bibim çatmır. Və bir
də əmim - Xalq yazıçısı
İsmayıl Şıxlı
çatmır ".
Gecənin nüfuzlu qonağı - Türkiyədən şairənin
yubileyinə gələn
şair Məmməd İsmayıl "Şeirə
sevgi, sözə sevgi - Allaha sevgidir!" - dedi.
"Şükürlər olsun ki, bizdən
sonra gələnlər
- gənclər var. İsmayıl
Şıxlı nəslinin
ən böyük uğuru Afaq Şıxlıdır".
Məmməd İsmayıl onu
da əlavə etdi ki, əgər
ədəbi mühitdə
son iki ildə əldə edilən nailiyyətlər üzrə
yarış keçirilsəydi,
Afaq Şıxlı məhsuldarlıq baxımından
sözsüz ki, qalib gələrdi. "Mən ona
həyatda və sənətdə uğur arzulayıram", - sözlərilə
fikrinə yekun vurdu.
Yaradıcılıq gecəsində çıxış edən
"Ocaq" ədəbi
ictimai cəmiyyətinin
sədri, AYB Moskva bölməsinin rəhbəri,
türkoloq alim,
professor Tofiq Məlikli
isə Afaq Şıxlı nəzmindən
söz açaraq,
"onun şeirlərini
sevdirən - o şeirlərdə
səmimiyyətin olmasıdır",
- söylədi.
"Afaq Şıxlı
yazdığı şeirlərə
ürəyini qoyub yazır. Ona görə o şeirlər
belə axıcı və gözəl alınır. Onun şeirlərində
diqqəti çəkən
iki məqam var - sevgi və
obrazlılıq. Onun
şeirlərinin leytmotivi
məhz bu iki hiss üzərində qurulub. Şeiri oxuduqca ondan
aldığın duyğu
obrazlı olaraq gözün önündə
canlanır".
O şairənin qızının
çıxışından mütəəssir olduğunu
da gizlətməyərək
M. Qorkinin oğluna verdiyi kitabda avtoqraf kimi " Ən gözəl əsərim olan oğluma" yazdığını
xatırladaraq, "Afaq
xanım, sizin ən böyük əsəriniz Nilufər Şıxlıdır!"- dedi.
MDLU-nun Azərbaycan dili və mədəniyyəti
mərkəzinin direktoru
filologiya elmləri doktoru, professor Bella Musayeva Afaq Şıxlının
bütün kitablarını,
mətbuatda gedən çıxışlarını oxuduğunu qeyd etdi.
"Afaq xanım, müsahibələrinizin birində mən şairə yox, şairəm deyirsiniz. Mən bu fikirlə razılaşmıram. Sizin şeirlərinizdə zəriflik, incəlik, məlahət var. Və şairə sözü də, elə bununla asossiasiya olunur".
O Afaq xanımı Azərbaycan şairələri Məshəti Gəncəvi, Xurşudbanu Natəvan, Nigar Rəfibəyli kimi şairələrimizə bənzətdiyini bildirdi.
Rusiya Yazıçılar Birliyinin üzvləri şair-tərcüməçi Mixail Sinelnikov, Sergey Karatov, şairlər Sultan Mərzili, Nəsib Nəbioğlu, İlham Bədəlbəyli, Ümumrusiya Azərbaycanlıları Konqresinin nümayəndəsi Manaf Ağayev, müəllimlər Xalidə Səmədova, Mehriban Abdullayeva və digər çıxış edənlər Afaq Şıxlının yaradıcılığına qiymət verərək onun şeirlərindəki poetik sözə vurğunluqdan, Vətən, qürbət mövzusunun incə şair ruhu ilə qələmə alınmasından söz açdılar.
Gecədə Azərbaycanın əməkdar artisti tarzən Qorxmaz Axundovun rəhbərliyi altında muğam üçlüyünün müşayiətilə şairənin qəzəlləri ifa edildi.
Abbas Alıyev, Orxan Türkoğlunun sazda səsləndirdiyi havalar yaradıcılıq gecəsinin xoş abu-havasına şirin ovqat qatdı.
MDDU-nun rus tələbələrinin Afaq xanımın şeirlərini ana dilimizdə səsləndirmələri, 157 saylı Azərbaycan etno-təmayüllü məktəbin şagirdlərinin hazırladığı kompozisiya, Rusiya Gözəllik və İstedadlar müsabiqəsinin laureatı Nigar Zakirovanın skripkada ifası alqışlarla qarşılandı.
Saratovdan gələn qonaq, gənc naşir Ramilə Bəşirzadənin Afaq Şıxlının "Yeddidən biri. Bədii tərcümələr" kitabını cap edərək şairəyə hədiyyə etməsi və rəssam İlhamə Qurbanovanın bir dəstə çiçək yerinə, yağlı boya ilə kətan üzərinə işlədiyi "Qızılgül dəstəsi" rəsm əsərini ərməğan etməsi isə şairəyə gözlənilməz və xoş bir sürpriz oldu.
Gecədə Azərbaycan mədəniyyətinin və ədəbiyyatının Rusiyada və Türkiyədə təbliğinə və inkişafına töhfə verənlər - 18 Mart Çanaqqala universitetinin professoru, şair Məmməd İsmayıl, şairə Afaq Şıxlı, alim, mühəndis, Saratov "Volqopromstroybezopastnosti" elmi-texniki təhqiqat mərkəzinin rəhbəri Rafail Qəribov və 157 saylı məktəbin metodisti Sevil İsmayılovaya "Şəhriyar" ƏMC-nin diplomu təqdim edildi.
Yaradıcılıq gecəsində Azərbaycanın Rusiyadakı səfirliyinin, ÜAK-ın, "Ocaq" cəmiyyətinin, Azərbaycan Mədəniyyət və Həmrəylik mərkəzinin, Azərbaycan Mədəniyyətinin İntibahı və İnkişafı fondunun nümayəndələri, Moskva Yazarlar Birliyinin katibi A. Anançev, Yuri Kuznetsovu ana dilimizə tərcümə edən Xalid Xoca, şairlər Əşrəf Hüseynli, Yavər Həsən, Əliş Əvəz və başqaları iştirak edirdilər.
Tünzalə Vəliqızı
525-ci qəzet.-
2014.- 26 fevral.- S.7.