Ekspert rəyi yerinə
oxucu sözü
Ədəbiyyat dərgisi kimi ilk nömrəsi
işıq üzü gördüyü tarixdən hər ay səbirsizliklə
gözlənilən “Ulduz” jurnalı hər birimiz
üçün çox doğmadır.
Dəyərli ziyalımız Məti Osmanoğlundan sonra
ekspert layihəmizin münsif səlahiyyətlərini mənə
verdiyiniz üçün, Qulu müəllim, sizə təşəkkürümü
bildirirəm.
Onu da qeyd etmək istəyirəm ki, sizin bu təşəbbüsünüz
hər bir münsifə dərin etimadla yanaşı,
onların özü üçün böyük məsuliyyətdir.
Çalışacağam ki, hər mövzuya münasibətimi
içimdə düşündüyüm kimi ifadə edim. Eyni zamanda,
“Ulduz”a gətirdiyiniz dərin məzmuna, ətraflı
mövzu rəngarəngliyinə, yeni poliqrafik formaya görə
sizi təbrik edirəm. Ekspert rəyi
ideyanız sizin həm redaktor kimi peşəkarlığınızın,
həm də şəxsiyyət kimi təvazökarlığınızın
təsdiqidir.
Mən
sizə hər zaman sözə və ədəbi nəşr səlahiyyətinə
müdrikcəsinə yanaşmağı arzu edərək
“Ulduz”un ilk səhifələrinə münasibətimə
keçirəm.
Gənc yazar Fidanla müsahibəni və onun hekayəsini
diqqətlə oxudum. Eşq olsun bugünkü gəncliyə! Milli kökdən
qaynaqlanaraq dünyanın inkişafına qoşulmağa, həm
də qloballaşan dünyanın tərəqqisinə
töhfələr verməyə can atan gəncliyimiz mənəvi
sərvətimiz olduğunu layiqincə sübut edir.
Bu gün dünyanın inkişafla bağlı
sıralanmasında millətlərin, xalqların
qazandığı yüksək tərəqqi pilləsi
onların yaradıcı intellekt potensialı ilə
ölçülür. Ona görə də Fidanın
timsalında vətəndən kənarda yaşayan
yaradıcı gənclik Azərbaycanın həm mənəvi
sərvəti, həm də qürur ünvanıdır.
Fidan Şeyxülislam Axundzadənin, Əlibəy
Hüseynzadənin nəslindən şaxələnən
böyük soy-kök ağacının bir
budağını təmsil edir. Milli düşüncə
tariximizin inkişafında müstəsna rol oynayan əsil-nəcabətli
ziyalı nəslinin davamçısı kimi Fidanın
istedadı və zəkası oxucunun diqqətini ilk sətirdən
cəlb edir. Vətəndən kənarda
yaşaması onu soy-kökə, milli olmağa daha da çox
sövq edir.
Fidan babası o Əlibəy Qasımzadədən
danışır ki, Üzeyir bəyin “Leyli və Məcnun”unda
ilk dəfə orkestrdə skripkada ifa etmişdi. Əli bəy
hərtərəfli ziyalılığı ilə
yanaşı, Tanrının bu nəsilə irsən töhfə
verdiyi musiqi qabiliyyətinə də malik idi. Dərsliklərin, rus dilindən çoxsaylı tərcümələrin
müəllifi kimi ədəbiyyat tariximizdə əbədiyaşarlıq
qazanmışdı. Mən Hacıağa
Abbasovun xatirələrindən onun L.Tolstoyun Yasnaya Polyanada
qonağı olduğunu da oxumuşdum. Bunları təkrarlamaqda
niyyətim odur ki, Azərbaycanın yaradıcı gəncliyinin,
dünyanın hansı yerində yaşamasından
asılı olmayaraq, yaradıcılıqla məşğul
olması o halda millətin mənəvi xəzinəsinə
aid olur ki, o, milli kökə bağlılığını
heç zaman unutmayaraq yaradıcılığında
canıyla, qanıyla bunu sübut etmiş olsun.
Böyük
millətlər əzəməti ilə o zaman tarixdə
duruş gətiriblər ki, onun hər bir ziyalısı
xalqının müdrikliyini, milli dəyərlərini
qoruyaraq öz əcdadının müasir, daha inkişaf etmiş nəslini təmsil
etmiş olsun. Fidanın yazıları nə qədər
müasir nəsr üslubuna malik olsa da, o, bir azərbaycanlı
qızının bədii təfəkkürünün məhsulu
olduğu ilə yaddaşımızda yer alacaq. Əlbəttə, Fidanın hekayələrinin təkmilləşərək
bir gün dünyanın məşhur tənqidçilərinin
diqqətini çəkəcəyinə də ümidlərimiz
böyükdür. Bu gün
yaşadığı mühit və aldığı təhsil
məkanı malik olduğu dünyagörüşü, irsən
qazandığı ziyalılıq və yaradıcılıq
ənənəsi onun yolunun bu uğurlara açıq
olduğunu söyləyir.
“Şeir vaxtı” bölməsində tanınmış
şairimiz Əlizadə Nurinin şeirləri Fidanın Qərb
havalı nəsrindən sonra içimə ilıq duyğular
gətirdi. Hər
zaman şeirlərində sadə misralara dərin mənalar
“yükləyən” Əlizadənin şeirləri
ovqatımı elə dəyişdi ki, sizə “çox sağ ol”umu əsirgəmədim. Bilirsiniz, Qulu müəllim, şair gərək
duyğularını (qələmə alanda demirəm)
çap olunmağa verəndə oxucuların qəlbinə
heç olmasa 10-15 faiz yol tapa biləcəyindən əmin
olsun. Onda bütün
nigarançılıqlar oxucu sevgisinə çevrilə bilər.
“Rəsm” adlı şeiri duyğularımızla birgə “rəsm
çəkdirərək” oxucuların sevgisini qazanır:
Rəsmin
közdü əlimdə,
Alışmağa tələsir.
Yanım,
işıqlanım, qoy,
Bəlkə məni görəsən.
Sevgilərin
qəribə məzmun aldığı indiki dövrdə
Əlizadə Nuri Əli Kərimsayağı çox qəribə
sevgi etirafı edir, çox qəribə... “Sən şəhərdən
getmisən, Şəhər özündən gedib” və ya:
“Ey
eşqimin Tanrısı,
Səndən bu bəndən küsüb.
Sən
şəhərdən getmisən,
Bu şəhər səndən küsüb”.
Yaxud:
Tez
qayıt gəl, “həkim qız”,
Bu şəhər xəstə yatır.
Oxucu kimi
elə saflığa düşdüm ki, sanki
Bakı-Naxçıvan qatarının arxasınca baxa-baxa, o
yurdun insanları qalsın o yana, hətta
yolları üçün darıxdım. Adam
adamdan ötəri darıxar, sevdiyi üçün,
anası, atası, balası üçün darıxar, bu təbiidir.
Mən bu şeirdən sonra bir daha yollar üçün, qatar yolu üçün elə darıxdım
ki...
Deməli,
kimin nəyi çatmırsa, nəyi əlindən gedibsə
onun üçün darıxırmış... Mənim
yol həsrətimin ağırlığı Əlizadənin
“xəstələnən şəhəri” kimi bəzən mənim
özümü xəstələndirir. Əlizadə
imzası yaradıcı oxucular tərəfindən hər
zaman izlənilən və gözlənilən imzadır.
Nədənsə, arzularının
sadalandığı yolun elə başlanğıcından həsrət
yaşantıları boy verir. Elə qoy bu həsrəti
var olsun ki, qovuşacaq vüsalın nə
olub-olmayacağı bilinməsə də, belə
böyük şeiri yaradır:
Çıraq
oldum, işığımı,
Salmağa bir dam olmadı.
Çoxu
mənə “oğul” dedi,
Heç biri anam olmadı.
Və ya
Sevinc
axşam gələcəkdi,
Gözlədim axşam olmadı.
Əlizadə
bir el bayatısından boylanan: “Yad ağlar, yalan ağlar, qoy
ağlasın öz anam” fikrini elə gözəl rənglə
tabloya çevirir ki, dünyada ana sevgisindən böyük təkcə
Tanrı sevgisinə tapınmağa yer qalır. Bu dünyada bütün sevgilər qazanılıb,
itiriləndə toxtaqlıq yeri tapılır. Ancaq
Tanrı, Vətən, Ana sevgisi əzəli-əbədi
könül varımız hesab olunduğu üçün
heç zaman yad qadınlar “oğul” desə belə, səmimiyyət
xətrinə deyildiyi üçün ürəyə
yaxın durmur ki, durmur... Əlizadənin sadə
misraları dərin-dərin qatları özündə
qoruyaraq Azərbaycan klassik poeziyasının
hüdudsuzluğunu sübut edir.
“Qısa fikirlər xəzinəsi” bölməsində
XIX əsrin sonları XX əsrin əvvəllərində
yaşayan fransız yazıçısı Jül Renarın
yubileyi münasibətilə Cəlal Bəydillinin təqdimatını
izlədim. Aforizmlərin toplandığı bu təqdimat bir
Avropa yazarının həyata, dünyaya aqilcəsinə
yanaşmasının sübutu kimi oxucular üçün
çox maraqlıdır. Bəzən bir aforizmdə dünyanın min bir
dürlü problemlərinin həllinə açar
tapılır. Məhz ona görə də
müdriklərin fikirləri zaman-zaman Jül Renarın fikirləri
kimi yaddaşlara köçərək, atalar sözünə
çevrilə bilir.
Əlifba sırası ilə ağırlanan fikirlər
sırasında yaradıcılığın
güzgüsü sayılan sadə və yığcam ifadə
tərzini əks etdirən, “Aydın üslub ədəbiyyatçının
nəzakətidir” aforizmi bütün dövrlər
üçün hər bir qələm əhlinin
yaradıcılıq devizi kimi qəbul olunmalıdır.
Yaxud dilə
sədaqət, onun ucalığını qorumaq
üçün hansı fədakarlığı etməyin gərəkliyini
bildirən digər bir ifadə hər millətin yazarı
üçün ali prinsip olmalıdır:
“Cənab haqqı aldada bilməzsən. Fransızcada
bir tək səhvə yol versən, qadağan edər mənə
cənnətin qapılarını açmağı”. Dili qorumaq yazarın, əli qələm tutan hər
bir ziyalının əsl amalına çevriləndə millətlər
öz milli qürurunu Tanrı qarşısında
günahsızlıqla təsdiq edir.
Mənə elə gəldi ki, hər aforizm bir kitaba bərabər
mühüm bir ideyanı çatdırmaqda ən qısa
zamanda qazanılan böyük qazanc qədər qiymətlidir.
Qulu müəllim, bəlkə də əgər Cəlal
Bəydillinin və ya başqa müəllifin Jül Renara məxsus
iri həcmli əsərlərini çap etsəydiniz, belə
uğurlu alınmazdı.
Məncə, sizin Avropa ədəbiyyatına yer
ayırmağınız çox təqdirəlayiqdir. “Ulduz” hələ
bizim gəncliyimizdən, ədəbiyyatın bütün sahələrini
əhatə etdiyindən ilk abunə
yazıldığımız jurnal olardı. Mən çap nömrəsi hazırlananda redaktorun
mövzu üstünlüyü seçimi
qarşısında yaşadıqlarını çəkdiyim
üçün sizin müxtəlif sahələrə
münasibətinizi dəqiqliklə
ölçüb-biçməyinizi təsəvvürümə
gətirirəm. Elə sizin ekspert fikrinə
verdiyiniz üstünlük də ədəbi nəşr
alanında yeni bir addımdır. Yenilik isə
təkamülün nəticəsidir. Məncə,
hər zaman siz qiymətli fikirləri dinləməklə elə
yazının əvvəlində söylədiyim kimi əsas
fikir və ideya müəllifi, məsuliyyət sahibi olaraq
peşəkarlığa və istedada üstünlük
verirsiniz.
“Şeir vaxtı” bölümü mənə çox
yaxın olduğu üçün yenə vaxtın əqrəblərini
özüm bildiyim qədər “tutub saxlaya bilirəm”.
Xuraman
Hüseynzadənin şeir vaxtı saatın əqrəblərini
“Oxşarlıq” adlı şeirə doğru çəkdiyindən
mən də bir şeirin mövzusunda yer alan
iki qadının taleyinə oxucu kimi müşahidəçi
olduğumdan qulaq müsafiri, göz müsafiri kimi bəzi məsələlərə
aydınlıq gətirməyə çalışdım.
Qulu müəllim, dünya dəyişə-dəyişə
insanlar, xarakterlər və istəklər də inqilabi
çevrilişlərə məruz qaldı. Xuramanın bu
mövzusundakı cəsarət Azərbaycan qadın
poeziyasında müəyyən mənada fərqlilikdir,
yenilikdir. İyirmi, iyirmi beş il
öncə belə mövzular ürəkləri yaxa-yaxa
yazılsa belə, sandıq ədəbiyyatına çevrilərdi.
Elə o illərdə də qadınlar müəyyən
iztirablara düçar idi. Amma dilə gətirməyə
ya ruhun azadlığının cəsarəti yox idi, ya da
insanlar bu qədər səmimi deyildi. Qadın nə
çəksəydi, izhar ola bilməzdi.
Qadın
Dözümlü, Qəhrəman Ana, Cəfakeş həyat
yoldaşı olmalı idi. O, 40-cı illərdəki yol
gözləyən qadınlara “çatmasa” belə, onlara
oxşamağa çalışmalı idi. Ədəbiyyat
isə onları tarla, fabrik, zavod, bəzən isə Baykal
tikintisində qəhrəmanlıq göstərən qəhrəman
kimi əks etdirərək ucaltmalı idi. Həqiqət
isə başqa idi, səmimiyyət olmadığı yerdə
gizlədilən dərdin ağırlığı
dözümə möhtac idi. Dərd
yığıldıqca püskürən vulkana çevriləndə
əsl həqiqətlər ortaya çıxdı.
Çoxlarının istək və arzuları kimi Vətən,
millət, qadın, ana mövzusu nəyi
çatdırmalıdır deyə...
“Qadının,
ananın hər zaman xoşbəxt olmağa İlahi haqqı
var” – düsturu kimi...
Xuraman isə başqa qəhrəmanlıq göstərir,
anasını xoşbəxt etməyən bir kişinin yetim
övladı (atalı-analı yetim olmaq daha fəlakətdir)
olduğunu dilə gətirir. Bəyəm
azdırmı bu cür həqiqətləri dilinə gətirib
yüngülləşmək istəyən qadınlar və
onların övladları? Cəsarət
yüksəldikcə, haqsızlıqlar yox olacaq. Elə
Xuramanın “Rabiyə” şeirindəki kimi...
Xuramanın sudanlı Rabiyəsi Xocalı zülmünə
məruz qalan minlərlə torpaq və ailə faciəsini
yaşayan qız uşaqlarının həmyaşıdıdır. Bu o Rabiyədir
ki, halı, əhvalı ilə torpağımın hər bir
qaçqını kimi hamımıza tanışdır.
Xuramana deyin ki, mən də o Rabiyəni
tanıdığım üçün Bağdada gedən
durnalara üz tutub torpaq itkisi ilə bağlı əhvalımı
anladanda:
“Kərküklü
balam,
Bağdadlı
anam,
Əhvalım
sizin biçimdə,
Ürəyim
Bağdad günündə”
– demişdim.
Bütün
insanların dərdinə şərik ola-ola bəzən
öz şəxsi dərdlərini unudan Azərbaycanın
yazar qadınları, Azərbaycanın anaları var olsun!
Budur, Azərbaycan qadını!
“Mən heç böyümədim ki” deyib
uşaqlığını “köhnə məhəllədəki
ərik ağacından assa da” – özünün
BÖYÜKlüyünə dəyər verməyi
bacardığı üçün İlahi tərəfindən
cənnət ayaqlarının altına sərilməklə
müjdələndi.
Qulu
müəllim, sizin “Ulduz”dakı yeni dəst-xətt hər
şeyə sanki çəki-düzən verib, yaxud nədəndir
belə...
Bu nömrədə oxuduğum qadın imzaların əksəriyyətində
bir haqlı cəsarət gördüm.
İradə Aytelin “Qadın”, “Qəribəm”, “Evli
kişini sevmək” şeirləri hər sətri belə
gileylə, istəklə birgə böyük cəsarəti
nümayiş etdirir. Məni qınamayın, əvvəlki
yazar qadınlar belə, hər şeyi görmək istədikləri
kimi yazmağa ya cəsarət etmirdilər, ya da istəklərini
qürurdan aşağıda tutaraq dilə gətirməzdilər.
Yaxud da bizim kişilər dəyişilib. Hər halda, qiymət veriləsi ümumi bir ortaq dəyər
varsa, o da Azərbaycan qadınının qürur və cəsarət
mövzusu olduğu üçün hər iki dövrün
qadın yazarlarını mən yüksək dəyərləndirirəm.
Yəqin ki, qadın yazarların giley-güzar
mövzusuna daha çox müraciət etməsi ədəbi tənqidin
diqqətini çoxdan çəkməli idi. Məncə,
bu mövzuların təhlili “Ulduz”un ədəbi-tənqidi
bölməsində yenilik olardı.
İradə Aytelin poetik dili ürəyimə yatdı. Doğrusu, əvvəllər
onun şeirlərini oxumamışdım. Oxuyunca, sizə
də təşəkkür etdim ki, oxucuları belə
imzalarla tanış edirsiniz.
Duam Allaha
yetmir,
Mən bu dində qəribəm.
Bir qərib
də içimdə
Birəm, mində qəribəm.
(“Qəribəm”)
və
ya
Sevdin!
Ruhun
uzaqda
Cismin doğma yataqda.
lll
Bu
dünya çox kiçikdir
Bir
qadın içindəki
Sevgini
basdırmağa...
(“Qadın”)
Pərvinin təqdimatında teatra yer
ayırmağınız ədəbi nəşrdə ənənələrin
ən gözəli və vacibi kimi diqqətimi çəkdi. Teatr bir
xalqın mədəni inkişafının yüksək tərəqqisi
hesab olunduqca ədəbi nəşr orada baş verən
yeniliklərdən mütləq kənarda qalmamalıdır.
Həyatın, ədəbiyyatın, cəmiyyətin
inkişaf tempi içimizdəki inkişaf tempi kimi teatrın
mövzusunda qovuşduqca həyat daha maraqlı, yaşamaq daha
mənalı olur.
“Tərcümə
saatı”nda polyak şairi Aleksandr Vatla tanış
oldum. Dünyanın müharibə iblisi nə qədər
güclü olsa belə, bir şairin fövqəlbəşər
gücə, mənaya malik bir misrasından güclü ola bilməz. Belə bir yaradıcılıqla
Azərbaycan ictimaiyyətini tanış
etməyiniz jurnalınızın oxucu çevrəsini
genişləndirməyə
çalışmağınızdan xəbər verir. İngilis, fransız, alman, rus ədəbi
mühitinin tərcüməçisi, şair, ədəbi
naşir kimi dünya ədəbiyyatına misilsiz töhfələr
verə biləcək bir ədib müharibənin məqsədli
qurbanına çevrilən ziyalılardandır.
İnsan oğlu hər yerdə sevgi və istəyi, nifrəti
və qəzəbi, arzusu və cəfası ilə eynidir. Uşaqlığı,
gəncliyi, azadlığa olan təşnəsi ilə eynidir.
Vat bu hissləri belə ifadə edir:
Uşaqlıqda
mənə hər şey,
havayı
idi.
Atam, anam,
səma, yaşıllıq,
gedib-gəlmək.
İstilik
məni əldən salanda
Ağac mənə
kölgə
salırdı havayı.
Yayda mən
yuxudan oyananda
Səma
gözlərimə işıq
Verirdi havayı.
Müqəddəs
qış məni təmizə
çıxarırdı havayı.
Bu şeiri oxuyanda bütün mühacir ədəbiyyat
və istiqlal mücahidlərimizin taleyini xatırladım. Hər millətin
dəyərli ziyalısı vətəndən uzaq düşən
bir ovuc vətən torpağı qədər əzizdir,
müqəddəsdir. Gec də olsa, onu Vətənə
qovuşdurmaq gərəkli borc hesab olunur.
Bu borcun ödənilməsi üçün ədəbi
nəşr alanında mühacir ziyalıların
xatırlanmasına daha çox yer ayırmaq lazımdır.
Dönə-dönə dünya ədəbiyyatına
qayıdaraq ən say-seçmə ədəbiyyat nümunələrinə
“Ulduz”da yer ayırmağınız çox təqdirəlayiq
haldır. Sevil Gültənin tərcüməsində Braziliya
yazarı Paulo Koelonun yığcam, ibrətamiz hekayələri
müdrik mənasına görə, inanıram ki, hər bir
oxucunun rəğbətini qazanıb. İstərdim
ki, belə ədəbiyyat nümunələrinə hər
zaman yer ayırasınız. “Qağayı və
siçan”, “Cənnətdə söhbət”, “İki damcı
yağ”, “Kimin nəyi varsa”, “Allahı razı salmağın
yolu” kimi kiçik hekayələr xalq misallarına, daha
çox Molla Nəsrəddin və ya Bəhlul Danəndə əhvalatlarına
bənzər dildə və üslubda, ruhumuza yaxın
olduğu üçün daha çox oxunacağına
inanıram.
İnsanları
xeyirxahlığa, sağlam düşüncəyə,
çağırışla bərabər əldə olunan
xoşbəxtliyin ölçü-biçisini düzgün
anlayaraq “İki damcı yağ”ı əldə
saxlamağın bacarıq düsturunu unutmamaq, eləcə də
onu başqalarına öyrətməyə can atmaq hər kəsin
həyatının mənasına çevrilməlidir. Yaşamağın, insan kimi yaşamağın, cəmiyyətə
gərəkliyini hər zaman düşüncə və əməldə
göstərmək Paulonun kiçik hekayələrindən
işıqlı yol olaraq oxucunun könlünə qovuşur.
Mənim fikrimcə, sizin dünya ədəbiyyatına
münasibətinizdə dövrlər, mərhələlər,
ədəbi cərəyanlar üzrə şair və
yazıçıların həyat və
yaradıcılığı ilə oxucuların
tanışlığına çalışmanız
çox müsbət nəticələr verəcək. Məsələn, daha
çox Şərq ədəbiyyatı, onun müxtəlif mərhələləri,
xüsusilə Şərqin qadın yazarları,Kərkük
ədəbiyyatına, Cənubi
Azərbaycan ədəbiyyatına aid materialların hər
nömrədə çap olunması çox maraqla izlənər.
Türkdilli xalqların ədəbiyyat nümunələri
ilə oxucuların tanışlığı çox
sevindirici olardı. Məncə, sadaladığım ədəbiyyat
nümunələrinin “Ulduz”da yer alması ruh, can,
qan yaddaşının ehtiyacı kimi qarşılanacaq.
Nəsr
bölməsində tanış olduğum
İlqar Rəsulun “Çəhrayı telefon” hekayəsini
maraqla oxudum. Çox maraqla qarşılanası
ədəbi tapıntılar diqqətimi çəkdi.
Sevginin, əşyayi-dəlil kimi, telefon halında qəsdən
unudulduğu yerdə, özü də hər gün
unudulduğu yerdə, mütləq əbədi olacaq bir
şeyin, məhəbbətin olmasını anlamaq necə
çətin ola bilərdi ki?...
Sevgi etirafları bəzən gecikdiyindən yerində
ağrılı xatirələrlə əvəz olunacaq bir
yük qalır. O yük elə ağır olur ki, Rəsulun qəhrəmanı
kimi o yükü yerə qoyub dincəlməyə macal
tapmamış, çəhrayı telefon ömrünə,
gününə hədiyyə olunub, həyatının hər
anında xatirələrdən telefon açaraq ona
gecikmiş, itirilmiş sevginin kədərini yaşadır.
Qalib Şəfaətin poeziyası ilə
tanışlığım mənə yadda qalan ifadələrə
münasibət bildirməyimi tələb etdi. “İçimi sərdim
küləyə” deyən Qalib Şəfaət
“Qoy
gözümün qəmi getsin,
Qoy
içimin nəmi getsin,
İçimi
sərdim küləyə”
– deyərək həyatda olanlara, keçənlərə
özünəməxsus münasibəti sübut etməyə
çalışır. “Yalandan adam olur
adamlar, yalandan doğulur yalanlar, bircə gerçəkdən
ölür insanlar” – deyərək həyatın gerçəkliyini
fəlsəfi tərəziyə qoyaraq, həyatın əvvəlinin
elə sondan başladığını söyləyir. Son dərk
olunan yerdə insan oğlu heç nəyin yalan olmasına yol
verməz!
Bax, bu ideya həyatın əsl mənası olan səmimiyyətin,
ədalətin ömrün əvvəlindən
ölçüsünü dərk etməyə
çağırışdır.
Qulu
müəllim, mən inanıram ki, siz də nə zamansa
Abdulla Şaiqin “Tıq-Tıq xanımın nağılı”nı təhlil etmisiniz. Bu qədər
milli koloritli bir nağıl üçün münasibətin
rəngarəngliyi çox başa düşüləndir. Hicran Hüseynova təqdimatında
Sevinc Mürvətqızının “Dost tapmadım, tək
qaldım” təhlilindən bəlli olur ki, əvvəllər
onun da bu mövzuya münasibəti dərc olunub. Çox qəribədir, mənim də illər
öncə bu mövzuya yazılı münasibətim oldu.
Amma çap etmədim, arxivimdə qaldı. Sevinc məndən
çox cəsarətli imiş. Özünə,
şəxsiyyətinə və
yaradıcılığına dərin hörmətimi bildirərək
cəsarətini bir daha alqışlayıram. Elə mövzular var ki, biz onlara münasibətimizdə
zərərli vərdişlərin dəyişilməzliyinin səbəbini
mütləq araşdırmalıyıq. Sevincin
də elə səmimi məqsədi bundan ibarətdir. Səbəb isə hər bir şəxsin fərdi
düşüncə və intellektində baş verərək
ictimailəşməyə gedən yolda milli şüurun
formalaşmasına gətirib çıxarmalıdır.
Yoxsa bu günün Tıq-Tıq xanımı dünən də
eyni şüurla dost axtarışına
çıxmışdısa, bu gün daha irəli gedərək
ekran, efir məkanında dost axtarışının məqsədini
açıqca söyləyirsə, onda yerdə
qalanların münasibəti öyrənilməlidir. Dərd
orasıdır ki, Sevincin təhlil etdiyi Tıq-Tıq
xanımın təbliğatçı dostları bəzən
onu efirə qonaq çağıraraq “ideal kişi”, “ideal
qadın” mövzusunu da onunla müzakirə edirlər. Ömrünü, gününü ailəsinə həsr
edib, isti ocaq quraraq neçə-neçə oğul
böyüdüb Vətənə xidmətə yola salan,
öyüd-nəsihətli qız böyüdüb gəlin
köçürən ağbirçək ana bu proqramı
abırlı-həyalı geyimi ilə reytinqdən salacaqmı
görəsən? Təki bütün
kötülüklər nağıllarda qalsın. Amma unutmayaq ki, nağıllar həm də tərbiyəvi
əhəmiyyətə malikdir. Mən
düşünürəm ki, bu nağılın cizgi filmi
variantında İntiqam Qasımzadənin sonda dəyişdirdiyi
ssenaridə “başına bir daş əndərəcək”
fikrinin “mən də sənə quyruq göstərəcək”
fikri ilə əvəz olunması da Moskvanın
narazılığından irəli gəlsə də,
müasir Tıq-Tıq xanımların sonrakı dost
axtarmasına yeni bir fürsətdir. Dost
axtarışında “yerdən
çıxmadığını”, arxalı olduğunu da
qarşısındakı dosta xatırladır. Sevinc Mürvətqızının qələminə
dəyər verdiyim üçün, həm də mövzuya
öz münasibətim olduğu üçün, mövzuya
biganə qala bilmədim. Sizə həm də
cəsarətli yazılara yer ayırdığınıza
görə təşəkkür edirəm. Milli
düşüncəyə xidmət edən cəsarəti var
olsun! Unutmayaq ki, insan bütün dövrlərdə
ata-anasından çox zəmanəsinin övladıdır.
Zəmanəni isə ziyalı qələmi tərbiyə
edib yetişdirir. Təranə Vahidlə
Vüsal Nurunun Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin
yaradıcı işlər üzrə katibi,
yazıçı-dramaturq İlqar Fəhmi ilə müsahibəsini
də diqqətlə oxudum. İlqar Fəhminin
özünü ədəbi mühitdə tanımasından
başlayaraq oxucuların onu tanımasına qədərki
zaman kəsiyindəki müxtəlif ədəbi janrlardakı
fəaliyyəti oxucularla dərin tanışlıq təəssüratı
yaşadır.
Həqiqətən də bu belədir, dərin intellektə,
geniş yaradıcılıq erudisiyasına malik olan çox
yaradıcı insan tanıyıram ki, İlqar Fəhmi
özü demişkən, yaradıcılığın
müxtəlif sahələrində axtarışlar edərək
nəhayət ən iri çapda özünütəsdiqə
nail olurlar.
Laura Cəbrayıllının
“Abi Körpüsü” Tofiq Abdinə həsr olunmuş düşüncələrindən
çox duyğulandım. Xatırlamaq, dəyər
vermək hissləri insanın bir gün özünə
qayıdan qədir-urvat borcudur. Eşq olsun ürəklərdən
ürəklərə körpü salan söz adamlarına! Özləri bir gün dünyalarını dəyişsələr
belə, qurduqları sevgi körpüləri, söz
körpüləri onlarsız heç nəyin mövcud
olmadığını sübut edir. Bir şeirimdə mən
də ölüm haqqında demişdim:
Şükür,
Allah
Ölməmişəm,
elə-belə
Bu dünyadan köçmüşəm.
Tofiq Abdin xatırlanırsa, şeiri, sözü, baməzəliyi,
zarafatları ilə birgə xatırlanırsa ölməyib,
“elə-belə bu dünyadan gedib”. Hər
xatırlandıqca özü də, ruhu da ölmədiyinə,
dünyasını dəyişdiyinə inanacaq. Biz xatırlasaq, nə zamansa bu dəyər bizim
özümüzə qayıdacaq.
Ziyadxan Əliyevin gənc rəssam Günay Mehdizadənin
yaradıcılığına baxış oxucular tərəfindən
maraqla qarşılanası bir təqdimatdır. Maraqlı odur ki, Günay
Mehdizadə professional rəssam deyil, kompyuter mütəxəssisidir.
Bu münasibət Ziyadxan müəllim kimi yaradıcı məsuliyyətin,
sənət estetikasının bilicisi, rəssam və sənətşünasın
gənc sənətkara uğurlu yol diləyidir...
Qulu
müəllim, hərdən mənə müasir dövrün
ədəbi mühitinə aid suallar verilir: – “Sizin yeni nəsil
yazarlarına münasibətiniz?” Cavab verirəm
ki, istedadın qarşısı heç zaman qapana bilmir.
İstər məqsədli, istərsə də elə belə...
Ədəbi və milli ənənələrə
sadiq qalaraq yaradıcılığın məsuliyyət
ağırlığını daşımaq
üçün elə milliliyə əsas istinad kimi söykənmək
ədəbi inkişafın gələcəyinin əmin əllərdə
olduğuna inam yaradır. Milli olan sənət
nümunəsi getdikcə həm də bəşəri
olmağı qazana bilir.
Gülnarə İlhamın
yaradıcılığı ilə
tanışlığım ilk dəfə olsa belə, sanki
illər öncə dönə-dönə oxuduğum əsərlər
kimi mənə çox duyğulu anlar yaşatdı. Nəsrin yeni bir forması
kimi “İtim, pişiyim, tutuquşum” hekayəsi – “Bunlardan
başqa mənim heç bir kəsim yoxdur” – cümləsi ilə
başlayır...
Və ya “Bir gözüm bağlıdır, anadan gəlmə,
heç qapağı da yoxdur. Hərdən istəyirəm ordan
deşik açım bəlkə içindən göz
çıxar deyə...”
“Anamgil məni atanda ağıllı-başlı
adamlarmış. Neynirlərmiş guya... iki sağlam
uşaqdan sonra doğulmuşam. Nənəm
də mənə baxdı, qocaldı, yoruldu, öldü...”
deyə davam edir.
Nədənsə
Seyran Səxavətin, Mövlud Süleymanlının nəsrindəki
poetik dil, duyğusallıq məni Gülnarənin
yazılarına dönə-dönə qayıtmağa
sövq etdi.
Gözü olmamaq, görməmək deyil, qolu qısa
doğulmaq şikəstlik deyil. Vay o günə insanların
xarakterindən başlayan mənəvi naqislik, şikəstlik
ailələrdə doğmalar arasında övlad
atılmasına qədər yol aça, onda laqeyd bir cəmiyyətdə
hamının “gözü bağlanar”, nənələr – ən
xeyirxah varlıqlar da “qocalıb, yorulub, ölürlər”. Bax onda, müdriklik, böyüklük qəhətə
çıxan yerdə kimsəsizliyə bənzər, hətta
ondan betər laqeydlik meydan sulayar. Gülnarə:
“...Heyvanları sevirəm. Guya başqa çarəm
var ki, kimisə, nəyisə sevməliyəm, ya yox?” – deyə hər üç heyvanına olan
sevgisinin səbəbini izah edir. Sən demə,
iti də, pişiyi də ona oxşayırmış, – deyir.
Sevgisizlik,
ünsiyətsizlik, laqeydlik, doğmaların bir-birindən
uzaqlaşmasına – insanlığın müasir bəlasına
qarşı üsyanın çox təsirli vasitəsi kimi bu kiçik hekayə
dünya ədəbiyyatının nümunəsi timsalında
təsirli ifadələrlə
doludur.
Yer üzündə insanların ən azı əlli
faizi antidepresson dərmanlar qəbil edir, Səbəbini
“Gülnarə itim, pişiyim, tutuquşum” hekayəsində
çox sadə dillə oxucuları ilə dərdləşərək
söyləyir.
“Ovqat” bölməsində “Ulduz”un əməkdaşı Fərqanə xanımın Gədəbəy, Gəncə, Şəmkir əbədi mühitinə özü demişkən “baş cəkməsi”, yerlərdə ədəbi mühitlə tanış olması, onların ədəbi proseslə bağlı istək və giley-güzarlarını qələmə alması, həm də yaradıcılıqları ilə oxucuları tanış etməsi xoş ovqat yaratdı.
Qulu müəllim, “Ulduz”un son səhifələrində sizin “Selfie”nizdən Rəşad Məcidin həmişə gülümsünən simasını görüncə yenə də onun 50-dən sonra da şeir yazacağına çox inandım. “Özü yazmır axı, lütf edib yazdıran var”...
Lap elə hər şey “təzə sətirdən, abzasdan başlasa” belə məncə, şeir yazılacaq. Çünki Tanrının qapısı üzümüzə açıqdır, düşünürəm, bəlkə Rəşad Məcid qapısını ona görə elə açıq qoyur...
Səni anlamağa
Çalışdım
Gördüm ki,
Səhər açılır.
Sonra yenə də Rəşadın “xilaskara” – siqaretə üz tutduğu yerdən:
Dırnaqlarım dayanmır
Sığallayır
Tellərinin ucunu
Sənə görə yeriyir,
Sənə görə gəzirəm.
Səhər tezdən yanındayam
Bir qurtum
su ilə,
Bir
qaşıq balla
Axşam
səninlə bağlanır
göz
qapağım –
– xilaskarım
– deyə düşmən nikotinə şeirlər
həsr edən Rəşad Məcidin həmişə
şeir yazmağa ümidlə gülümsəyən
siması göründü.
Məncə, mənim bu yazım ekspert rəyindən
çox ədəbi mühitlə bağlı ürək
boşaltmağa bənzədi.
Hər
zaman “Ulduz”un dəyərli yaradıcı
kollektivinə sonsuz ehtiram və təşəkkürlərimi,
müvəffəqiyyət diləklərimi bildirirəm.
Sona VƏLİYEVA
525-ci qəzet.-
2014.- 1 noyabr.- S.14-15.