“Azərbaycan və İran
yazıçıları siyasətə qarışmadan ədəbi
əlaqələri genişləndirməlidirlər”
GÜNEYLİ YAZAR VƏ NAŞİR SƏİD MUĞANLI: “ÜRƏYİM DOLANDA RAMİZ RÖVŞƏNİ OXUYURAM, O MƏNİ HƏM AĞLADA, HƏM DƏ SEVİNDİRƏ BİLİR”
Bugünlərdə
növbəti dəfə Bakıya gələn
tanınmış güneyli yazar, naşir Səid
Muğanlı redaksiyamızın qonağı olub. Səid
Muğanlı Cənubi Azərbaycanın Muğan bölgəsində
dünyaya gəlib. Tehran və Qum şəhərində
“İslami elmlər və islam fəlsəfəsi üzrə”
doktorluq müdafiə edib. İranda “Yaşmaq”, “Dilmanc”,
“Günəş”, “Birlik” jurnallarında
çalışıb. Şairin indiyədək bir neçə
şeir və ərəb poeziyasından tərcümə
kitabı İranda işıq üzü görüb. Bundan
başqa naşirlik fəaliyyəti ilə də məşğul
olan S.Muğanlı indiyədək 150-yə yaxın kitab tərtib
və nəşr edib ki, bunların da 50-yə qədəri Azərbaycan ədəbiyyatına
aiddir. S.Muğanlı hazırda islam fəlsəfəsi
üzrə bir fondda çalışmaqla yanaşı
“Yaşmaq” nəşriyyatında həm İran, həm Azərbaycan
yazıçılarının kitablarını nəşr
edir. Yazar bu yaxınlarda İranda fars dilində Azərbaycanın
tanınmış yazıçılarının hekayələrindən
ibarət “10 sentyabr” toplusunu tərtib edərək nəşrinə
nail olub. Yazıçılar Birliyinin katibi, “525-ci qəzet”in
baş redaktoru Rəşad Məcidin eyniadlı hekayəsi ilə
adlandırılan topluda Xalq yazıçıları Anar,
Sabir Əhmədli, Maqsud İbrahimbəyov,
yazıçılar Afaq Məsud, Saday Budaqlı, Əkrəm
Əylisli, Şərif Ağayar, Murad Köhnəqalanın
hekayələri də yer alıb. “Əmrud Yayınevi”ndə
çap olunan kitabı fars dilinə Məhmud Məhdəvi tərcümə
edib. Naşir həmçinin bu yaxınlarda İran hökumətindən
Xalq yazıçısı Anarın “Vahimə”, Afaq Məsudun
“Üzü işığa” romanları və hekayələrinin,
Mirəli Seyidovun “Bayram düşüncələri” əsərinin
Azərbaycan dilində əski əlifba ilə çapına
icazə almağa da müvəffəq olub.
Müsahibimiz
qəzetimizin oxucuları ilə səfər təəssüratlarını,
ədəbiyyat məsələləri, ədəbi zövqləri
ilə bağlı düşüncələrini
bölüşüb.
Bakıya
ilk dəfə 6 il bundan əvvəl gəlmişəm
O vaxt
Qafqaz Media Mərkəzinin təşkilatçılığı
ilə Bakıda keçirilən jurnalistika kurslarına
qatılmışam. Sonra üç il dalbadal yay aylarında
Azərbaycana gəldim. Bakının belə sürətli
inkişafı sözün yaxşı mənasında məni
təəccübləndirir, sevindirir. 6 il bundan əvvəl gəzdiyim
küçəni bu dəfə gələndə tapa bilmədim.
Sürətli tikinti, quruculuq işləri aparılır.
İsmayıllıda, Şəkidə də olmuşam. Şəkini
çox sevdim. Arzu edirəm ki, bütün şəhərlər
Bakı kimi inkişaf etsin. Yollar çox gözəl təmir
edilib. O vaxt Şəkiyə gedəndə yollarda çox əziyyət
çəkmişdik. Ancaq bu dəfə Biləsuvardan bura gələndə
gördüm yollar çox rahatdı, gözəldi. Arzu edirəm
ki, bu inkişaf təkcə tikinti sahəsində deyil, daha
çox zavodların fabriklərin açılmasında da özünü göstərsin.
Yeni tikilmiş gözəl binalar da bizi sevindirir, ancaq nostalji
hisslər doğurduğu üçün Bakıya gələndə
daha çox qədimlik ruhunun olduğu yerlərdə-köhnə
küçələrdə, əski dalanlarda, İçərişəhərdə
gəzməyi çox sevirəm. Köhnəlik bizə
maraqlıdır, ruhumuza doğma gəlir. Çünki orada qədim
əcdadlarımızın, ulu babalarımızın izi var. Təbrizə
gedəndə də orada daha çox köhnə, dolanbadolan
küçələri gəzmək mənə xoş olur.
Bakıya hər gələndə Fəxri Xiyabanı ziyarət
edirəm. Orada böyük şairlər,
yazıçılar, alimlər uyuyur. Fikrimcə,
Fəxri
Xiyaban sadəcə məzarlıq deyil, böyüklərin
muzeyidir...
Kaş
hamı gəlib buranı, burdakı böyük şəxsiyyətlərin
möhtəşəm heykəllərini görə.
25 ildi
Tehranda yaşayıram. Və təbii ki, bura gəlməmişdən
əvvəl Azərbaycan ədəbiyyatı ilə
tanış idim. Bizə bütün bunları mərhum doktor
Cavad Heyət (Allahdan ona rəhmət diləyirəm)
“Varlıq” jurnalı ilə tanıtmışdı. Bu jurnal
bizim həyatımıza, dünyagörüşümüzə böyük təsir göstərib. Biz onu “Varlıq məktəbi”
adlandırırdıq. O məktəb vasitəsilə
Şimali Azərbaycanın ədəbiyyatına yaxından bələd
olmuşuq.
Doktor
Cavad Heyət zəmanəmizin Dədə Qorqudu idi
Ən
sevdiyim şair Bəxtiyar Vahabzadə olub. O həm də bizim
qəhrəmanımız idi. Az qala bütün şeirlərini
əzbər bilirdik. Onda kitablar bizə kirill əlifbasında
gələrdi. Oturub bircə-bircə şeirləri əski əlifbayla köçürərdik. Rəsul
Rza, Səməd Vurğun, Məmməd Araz, Xəlil Rza
Ulutürk sevimli şairlərimizdən idi.
Sonra
Nüsrət Kəsəmənlinin yumşaq sevgi şeirləri,
daha sonralar isə Afaq Məsud, Ramiz Rövşən kimi
böyük yazarların yaradıcılığı ilə
tanış olduq. Ramiz Rövşənin şeirlər
kitabı İranda 2-3 dəfə böyük tirajla nəşr
edilib. Bizim gənclərdən ədəbiyyatla
maraqlananların bir çoxu Ramiz Rövşənin
yaradıcılığı ilə yaxından tanışdırlar,
onun şeirlərini çox sevirlər. Bizim şairlər
Ramiz Rövşənlə, Rüstəm Behrudi ilə
görüşməyi çox istəyirlər. Rüstəm
Behrudi ilə görüşəndə dedim ki, biz elə
bilirdik, siz toplu-tüfəngli, od-alovlu insansınız
(gülür). Amma o çox sakit, mehriban adammış.
İndiyədək İranda Azərbaycanın 50-yə
yaxın yazarı –Bəxtiyar Vahabzadə, Söhrab Tahir, Afaq Məsud,
Səlim Babullaoğlu, Vaqif Səmədoğlunun və onlarla
başqalarının kitablarını nəşr etmişik.
Yeri gəlmişkən, budəfəki səfərimdə
Vaqif Səmədoğlunun xəstə olduğunu eşitdim,
çox təəssüfləndim, onu ziyarətə getdim.
Çox səmimi insandır. Ona Allahdan şəfa diləyirəm.
Əslində
biz bu kitabları nəşr edəndə kiminsə xoşuna
gəlmək, yaxud da onların burada təqdimatının
keçirilməsi üçün eləmirik. Bizim əlbəttə,
heç kəsdən təmənnamız yoxdur. Məqsədimiz Güneydə gənclərimizi Azərbaycan ədəbiyyatı ilə
yaxından tanış etməkdir. Ancaq əlbəttə,
arzuolunandır ki, orada böyük sevgiylə nəşr
etdiyimiz Azərbaycan yazıçılarının
kitablarının burada təqdimatı keçirilsin, biz də
məmnuniyyətlə iştirak edək.
Azərbaycan
ədəbiyyatı naminə etdiyimiz işlər sonsuz
sevgimizdən qaynaqlanır
Bu səfərim
zamanı bir çox dünya klassiklərinin,
tanınmış müasir yazarların, Nobel
mükafatçılarının xeyli kitablarının tərcümə
olunduğuna şahid olduq. Bu, məni çox sevindirdi. Orda nəşr
edə bilmədiyimiz kitabların burda tərcüməsi,
çapı bizi çox sevindirir. Onlardan bəzilərini
almışam. Orada dostlar görüb çox sevinəcək.
Bu, bizim üçün çox maraqlıdı. Nə fərqi
var, bizdə olmayan kitabları burdan alıb oxuyarıq.
Lazım olsa, bəzi əsərləri icazə alıb orda nəşr
elərik. Amma təəssüf ki, burada kitablar bizdəkindən
xeyli bahadır.
Şeirlər
insanın şəxsi həyatının
parçalarıdır...
Mən
özüm hələ gənclikdən, tələbəlikdən
müxtəlif mövzularda şeirlər yazıram. Əvvəllər
daha çox dini mövzularda, sonralar dahi Şəhriyarın
“Heydərbabaya salam”ından təsirlənib yazmışam. Gənclikdə
hər mövzuya müraciət edirsən. Amma sonralar gənclikdə
yazdığın bəzi şeirlərə baxanda adam
utanır. Bundan başqa tarixi abidələrimiz,
mahallarımızla bağlı məqalələrim də
jurnallarda dərc olunub.
Gözlərin,
gözlərin,
ala gözlərin...
Gözlərin
ölüm ensiklopediyasıdır...
Və
qadınlığın...
tarixin ikinci
yarısı...
Üşüyürəm,
məni bağrına bas.
Lənət
olsun o mavi gözlərinə,
Sən
ölümlə yaşamın dönüş nöqtəsisən...
Qucağın
əmniyyətdir,
Gözlərin
terrorist...
Daha
çox sevgi şeirləri (bəzən də erotik
çalarlı sevgi) ilə kəskin siyasi şeirləri bir
arada qələmə almışam. Hərdən mənə
deyirlər ki, sən erotizmi siyasətə necə qatırsan?
Ərəb dili və ədəbiyyatını dərindən
mütaliə və bəzən tərcümə edirəm.
Ərəb şeirində, ərəb şairlərinin bir
çoxunun yaradıcılığında siyasi lirika erotika
ilə qarışıq şəkildə yazılır. Onlar
mübarizə şeirlərinin ortasında birdən
yazırlar ki, sevgilim, gəl, sənə ehtiyacım var. Yəqin
ki, mənim şeirlərimə də bu, məhz ordan gələn
təsirlərdir. Dünya ədəbiyyatında 55 məktubu
ilə məşhur olan çağdaş ərəb
şairi Nəzər Qəbbani
bildirir ki, mən bu 55 məktubu bir qadına yazmamışam,
55 qadına yazmışam (gülür). Ərəb şairləri mübarizənin tam ortasında da
sevgi yaşamağın tərəfdarıdırlar. İndi
daha çox ictimai şeirlər yazıram. Şeirsiz
yaşamaq olmaz. Ürəyim dolanda Ramiz Rövşəni
oxuyuram, o məni həm ağlada, həm də sevindirə
bilir. Bakıya gələndə onun bu şeirini
xatırlayıram istər-istəməz:
Yenə
bu şəhərdə üz-üzə gəldik,
Neyləyək,
başqa bir şəhərimiz yox.
Bəlkə
də biz xoşbəxt ola bilərdik,
Bəlkə
də xoşbəxtik xəbərimiz yox...
Ramiz
Rövşənin “Qara paltarlı qadın” şeirini az qala
hamımız əzbər bilirik. Bizdə bir qrafist-dizayner var,
onun bir kəlamını tez- tez xatırlayıram. O deyir ki,
Azərbaycan poeziyası yerin üstünə aiddi, daha
çox yerəl şeirdi, fars poeziyası isə insanı
göyə aparır, göylərin şeiridir. Əslində
bununla o, bu poeziyaları müqayisə eləmir, bir-birindən
üstün, yaxud aşağı olduğunu nəzərdə
tutmur. Sadəcə vurğulamaq istəyir ki, fars şeirini
oxuyanda adam yerdən üzülür. Məsələn, fars ədəbiyyatının
görkəmli nümayəndələrindən Furuğ Fərruxzadı
oxuyanda çox heyrətlənirəm. Fars ədəbiyyatında
bir çox kişilərin deyə bilmədiyini o deyib,
yazıb. Çox qabaqcıl şairə idi. Onunla nəsildaş
olan Rəsul Rza, Mədinə Gülgün, Söhrab Tahir isə
elə yazıblar ki, insan yer üzündə özünü
həyata daha yaxın hiss edir. Bunu fərq də
adlandırmazdım. Bunlar hər bir poeziyanın özünəməxsus
özəlliyidir. Əslində fars şeirlərində bu ənənə
qədimdən var. Məsələn, Hafiz qəzəlləri
adamı sanki göylərə qaldırır. Rəsul
Rzanın şeirləri isə daha realistdir. Hər ikisi
özlüyündə çox gözəldir,
maraqlıdır. Şəhriyarın
yaradıcılığı isə bu baxımdan xüsusilə
maraqlıdır. Şəhriyarın fars dilində
yazdığı şeirlər, qəzəllər daha
çox hafizanədir, yəni göylərə ucaldır,
“Heydərbabaya salam” isə daha yerəldir, realdır, həyatın
özündəndir.
“Heydərbabaya
salam” sözlə yaradılan mükəmməl rəsm əsəridir
Buradakı
təsvirlər çox canlıdır. Fars ədəbiyyatında
yaxşı nəsr nümunələri var, amma dünya
miqyasında daha çox fars
poeziyası tanınır. Mən həm fars və həm Azərbaycan
şeirinə vurğunam. Arzu edirəm ki, bizim istedadlı
yazarlarımız bir-biri ilə yaxından tanış
olsunlar, burda bir çox güneyli şairlərin kitabı nəşr
olunub, bunların sayı daha da artsın. Düşünürəm
ki, Azərbaycanın və İranın
yazıçıları siyasətə qarışmadan ədəbi
əlaqələri genişləndirməlidirlər.
Yaxşı olardı ki, mətbuatda çıxış edək,
yaradıcı gənclərimiz qarşılıqlı şəkildə
bir-birini daha yaxından tanısınlar. Arzulayardıq ki,
burada güneyli yazarların kitabları daha geniş şəkildə
nəşr edilsin, təbliğ olunsun. Bəlkə də
bunları etmək şimallı qardaşlarımıza bir az
da zəhmət olar. Amma belədi də, necə deyərlər,
qardaş qardaşın yolunda zəhmət çəkər
(gülür). Sonda “525-ci qəzet”in rəhbəri Rəşad
Məcid başda olmaqla, kollektivinizə minnətdarlığımı
bildirirəm və qəzetiniz vasitəsilə Azərbaycan
xalqına xoş arzularımı çatdırıram.
Sevinc MÜRVƏTQIZI
525-ci qəzet.- 2014.- 27 sentyabr.- S.19.