Eşitdiyim və gördüyüm
Yaponiya...
Yol qeydləri
Kioto -
paytaxtların paytaxtı
(əvvəli ötən şənbə
sayımızda)
“Başladı
may yağışı!
Külək
də bu dəm
Yaşıla çaldı gavalı yarpaqlarında”.
Saymaro
Kobe şəhəri ilə Avasi adalarını birləşdirən
dünyada ən uzun -1990 metrlik asma körpünün
üstündən addayıb Kiotoya gəldik.
Kioto Yaponiyanın çox qədim tarixi şəhəridir. Kansay bölgəsində
yerləşir. Şəhərdə 1,4
milyon əhali yaşayır. Nə az nə
çox, düz min il bu gündoğar ölkənin
paytaxtı olmuş bu şəhərin adındakı
hecaların yerini dəyişdikdə yeni paytaxt - Tokionin
adı alınır.
Əzəmətli dağlarla əhatə olunan Kioto
şəhərinin dəyişkən təbiəti, zəngin
incəsənəti və mədəniyyəti yapon xalqı
üçün əvəzolunmaz sərvətdir.
Kioto həm də Yaponiyanın “sülh və əmin-amanlıq”
şəhəri adlandırılır. Deyirlər ki,
Kiotoda olmayan, onun mədəniyyətini, incəsənətini,
tarixini bilməyənlər əsl yaponu anlaya bilməzlər.
Yaranması eramızın 8-ci əsrinə təsadüf
edən keçmiş paytaxt Kiotonun tarixi, onun çiçəklənməsi
sülh, həm də müharibələrlə də zəngindir.
794-cü ildə inşa olunmuş, qırmızı və
yaşıl rənglərlə boyanmış imperator
sarayının eyni olan əzəmətli Xiyen məqbərəsi
bu şəhərin bir vaxtlar paytaxt olması üçün
böyük əmək sərf etmiş şəxslərin
şərəfinə ucaldılıb.
Paradoksal bir hal olsa da, İkinci Dünya müharibəsində
Yaponiyanın başqa şəhərlərindən fərqli
olaraq, Kioto bombardıman edilməyib. Tarixi abidələri,
çoxsaylı məbədləri toxunulmaz qalıb. İnsanlara fəlakət və ölüm gətirən
qanlı müharibədə amerikalıların belə
“humanistliyi” elə bəlkə də bu tarixi abidələrə
verdikləri böyük dəyərlərdən
qaynaqlanıb.
İndi
Kioto şəhəri YUNESKO-nun Dünya Mədəni İrsi
siyahısında qeydiyyatdan keçən 14 Buddist və
Şintoist məbədinə və eləcə də, Yaponiya
hökuməti tərəfindən qorunan 1700-dən çox
milli xəzinə və mühüm mədəniyyət nümunəsinə
ev sahibliyi edir.
Şəhərin okeanla, dənizlərlə əlaqəsi
yoxdur. Bu şəhər bir balaca yığcam olsaydı,
yerləşdiyi relyefə görə onu bizim qədim Qubaya bənzətmək
olardı. Elə bizim Quba da dağlarla əhatə
olunmuş yığcam düzənlikdə qərar tutub.
Ətrafdan, hündür bir yerdən baxanda
Kiotoya bənzəyir.
Kioto həmçinin gözəl meyvə bağları
ilə məşhurdur. Yapon bağları təbiətin sevgisindən
və yapon xalqının sənət ruhundan yaranıb. Hətta kiçik bir məkanda belə ana təbiətin
gözəllikləri əks olunur. Daşlar, qum, su və bu kimi başqa cansız
varlıqlar əbədi həyatı təmsil edir.
İmzası
bizim oxuculara da tanış olan dünya
şöhrətli yapon yazıçısı Haruki Murakami
öz ölkəsinin həm də mədəniyyət və
incəsənət mərkəzi olan bu şəhərdə
dünyaya gəlib.
...Kioto
şəhərinə günün ikinci yarısında, daha dəqiq
desək, axşamüstü yetişdik. Bu qədim
şəhərdə gecələyəcəyik və elə
burada da Tokioda olduğu kimi “Okura” mehmanxanasında
qalacağıq.
Yeri gəlmişkən, burasını da deyim ki, yaponlar əcnəbilərə,
ölkələrinə gələn qonaqlara xidməti də
icad etdikləri son dərəcə dəqiq işləyən
elektron texnologiyaları qədər mükəmməl və
ölçülü-biçili nizamlayıblar. Elə bu gün səhər
erkən Kobe şəhərində dəmir yolu
vağzalında vaqondan enəndən sonra bizi gözləyən
maşına yaxınlaşanda, neçə gündən bəri
maşınımızı sürən tanış
sürücünü avtobusun kəndarında əşyalarımızın
yerbəyer edilməsinə kömək üçün
hazır vəziyyətdə dayanmış gördüm. Ani olaraq düşündüm ki, əgər xidmətimizə
ayrılmış bu nəqliyyat qabaqcadan buraya gələcəkmişsə,
nə əcəb bizi qatarla yola salıblar. Yenə də həmişəki kimi Rövşən
köməyimə çatıb dolaşıq fikirlərimə
aydınlıq gətirdi. Məlum oldu ki,
sürücü bizi qabaqlayaraq başqa nəqliyyatla
ardımızca gəlib. Qarşımızda
dayanan avtobus isə şirkətin bu şəhərdə xidmət
göstərən eyni markalı maşınıdır.
İlk görüşümüz şəhər
meriyasında oldu. Mer görüşə nəzərdə
tutulduğu vaxtdan bir qədər gecikmişdi. Məlum oldu ki, daha doğrusu, köməkçisi
üzrxahlıq edərək bildirdi ki, mer bizimlə
görüşə geyimini dəyişdirmək ucbatından
gecikib. Şəhərin meri Daisaki Kadakava
bizimlə görüşə öz milli geyimlərində gəlmişdi.
Yardımçıları, iki nəfər
qadın da merlə bərabər gəlib keçib onun
arxasında oturdular. Ənənəvi yapon
geyimində olan merin hətta başmaqları da kinolardan
gördüyümüz Samuray başmaqlarının eynisi idi.
Bu qədim paytaxtın “Samuray qiyafəli” meri, bəlkə
də ədalı demək olmaz, ancaq bir qədər
iddialı görünürdü. Özlüyümdə
bunu merin başçılıq etdiyi şəhərin məşhurluğu
ilə əlaqələndirdim.
Yəqin ki, Kioto şəhərinin tarixi şöhrəti
və ölkənin indiki ictimai-siyasi həyatındakı
rolunu nəzərə alaraq, ölkəmizin Yaponiyadakı səfiri
Gürsel İsmayılzadə paytaxtdan uzun bir yol gəlib, bu
görüşə qatılmışdı. Orası da hiss olunurdu ki, bu
şəhərdə də səfərimizə böyük
hörmət və diqqət var.
Görüşün rəsmi hissəsi başlanandan,
mer Diasaki Kadakava və nümayəndə heyətimizin rəhbəri
Hüseyn Mövsümovun qarşılıqlı təqdimatları
və məlumat mübadilələri tədbirə tədricən
işgüzar və səmimi bir ahəng qatdı. Hiss etdim ki, bu kişinin
zahiri davranışı ilk baxışdan onu belə göstərirmiş,
əslində çox diqqətli adamdır.
Kioto həm də tələbə şəhəridir. Bu şəhərdəki ali məktəblərdə 150 min tələbə
təhsil alır. Dünyanın 102 şəhəri
Kiotalıların hər il keçirilən
“tarixi şəhər” bayramında və bu bayramla
bağlı konfransda iştirak edir. Bu ilin
sentyabr ayında 14-cü konfrans keçiriləcəkdi.
Mer dedi ki, Yapon mətbəxi YUNESKO-nun siyahısına daxil
olub. Bakını da ordan tanıyırlar.
Kiotonun meri qeyd elədi ki, (biz orada olduğumuz günlərdə)
Yaponiyanın 16 yaşlılardan ibarət yığma futbol
komandası “Xəzər Kuboku” yarışlarında
iştirak etmək üçün Bakıda, idman
yarışlarındadır. Onu da dedi ki, ötən il yaponlar bu yarışda 3-cü yeri tutublar. Qayıdandan sonra öyrəndim ki, bu yaş qrupunda
bu dəfə bizimkilər çempion olublar.
Mer başçılıq etdiyi şəhərin tarixi
zənginliyindən də söz açıb mədəni ənənələrindən
olan Aoi-Matsuni (qızılgül) festivalının zənginliyindən,
Gion festivalının dəbdəbəsindən, Jidai
(yaşlı) festivalının rəngarəngliyindən də
həvəslə bəhs etdi. Merin
çıxışından burasını da öyrəndik
ki, Kiotonu dünyada məşhur edən digər əlamətdar
faktlar da çoxdur. Kioto həm də yapon
samuraylarının vətənidir.
Yaponiyadan, onun qədim paytaxtı Kiotodan söz
açıb samuraylardan danışmamaq, elə bilirəm ki,
düzgün olmaz. Çünki samurayların vətəni
Yaponiya, yarandığı məkan isə məhz Kiotodur.
Bu ölkədə eramızın I əsrindən
XIX əsrinədək, yapon dilində adının anlamı
“ali mənsəbə məxsus insanlara xidmət” olan
samuraylıq geniş yayılıb.
Dünya təkmilləşdikcə hər xalqın
özünə məxsus müdafiə dəstələri,
qoruyucu mühafizə qüvvələri də
formalaşıb. Doğma vətənimizin
hüdudlarında xalqların süvari cəngavərləri,
Türk yeniçəriləri, Rusiyada Knyaz drujinaları,
Avropada kralın döyüş favoritləri olduğu kimi,
yaponların da belə döyüşçüləri
samuraylar adlandırılıb. Onların
böyük şöhrətə imza atdıqları ən
böyük ünvan isə Kioto olub. Merin
qiyafəsindəki samuraylara məxsus elementlər də bunun əyani
sübutu idi.
Bu
görüşdə Şəki Şəhər İcra
Hakimiyyətinin başçısı Elxan Usubov
başçılıq etdiyi bölgənin Azərbaycan
tarixindəki mühüm yerindən, ulu keçmişindən,
zəngin maddi və mədəni irsindən ətraflı,
maraqlı məlumatlar verdi. Qeyd
etdi ki, araşdırmalara görə Şəkinin əsasının
bizim eramızdan əvvəl I minillikdə qoyulduğu
güman edilir. Böyük İpək
Yolunun üzərində yerləşən Şəkini ən
çox məşhurlaşdıran onun ipəyi olub.
Avropa, Asiya, Yaxın və Orta Şərq ölkələrindən
gələn tacirlər mühüm ticarət mərkəzi
olan bu şəhərdən yüngül, güləbətin
işləmələri, duvaq, tül kimi şəffaf məşhur
Şəki ipəyini dünyanın müxtəlif guşələrinə
aparır, bol da qazanc əldə edirdilər.
Elxan
müəllim məşhur rus şairi A.S.Puşkinin
1826-cı ildə Şəkidə olan dostu N.Payevskinin bu
bölgə haqqında yazdığı təəssüratını
da xatırladı: “... Burada bu diyarın keçmiş
xanlarının sarayı var. Bu saray o qədər gözəldir
ki, Baxçasaray onunla müqayisədə çox zəif təsir
bağışlayır...”
Elə
buradaca qeyd edim ki, son illərdə Azərbaycan
Respublikasının Prezidenti cənab İlham Əliyevin diqqət
və qayğısı ilə Şəki şəhəri
yenidən qurulub və məşhur Xan sarayı öz
keçmiş dəbdəbəsinə uyğun əsaslı
şəkildə, bütün memarlıq elementləri nəzərə
alınmaqla yenidən bərpa edilib. Şəki
xanlarının bu məşhur sarayı indi bura yolu
düşən turistlərin və qonaqların sevə-sevə
ziyarət etdiyi məkan, həm də beynəlxalq və
ölkə əhəmiyyətli ictimai-mədəni tədbirlərin
keçirildiyi bir iqamətgahdır. Qonaqpərvər
Şəkinin həm də çox zəngin mətbəxi
var.
Şəkidən söz düşəndə bu şəhərin
daha özünəməxsus bir cəhətini də
xatırlatmaq istərdim. Şəki yumoru bütün Azərbaycanda
məşhurdur. Ona görə də hər il aprel ayının birində burada
“Gülüş günü” festivalı keçirilir.
Elxan müəllim öz çıxışında
maraqlı bir faktı qeyd edərək, Azərbaycanın məşhur
xanəndəsi, Xalq artisti Alim Qasımovun yapon musiqiçiləri
ilə birgə çıxışına da toxundu. Şəkinin həm də
ölkəmizin festivallar şəhəri olduğunu
vurğulayıb, Kioto nümayəndələrini, ev sahibliyi edəcəkləri, “İpək
yolu” beynəlxalq musiqi və şirniyyat festivalına dəvət
etdi.
Şəki ilə qarşılıqlı əlaqələrin
qurulması haqqında niyyət protokoluna Kioto
meriyasının rəhbərliyi rəğbətlə
yanaşdı.
Elə bəri başdan, necə deyərlər,
borclu qalmadılar. Kiotonun Çin Xalq
Respublikasının paytaxtı Pekində keçiriləcək
sərgisinə şəkililəri də dəvət edib,
iştirak üçün hətta dəvətnamə də
verdilər.
Elxan müəllim Şəki haqqında geniş məlumat
və görüntüləri əks etdirən kitablar və
bukletləri, hədiyyə üçün özü ilə
gətirdiyi al-əlvan, zərif ilməli məşhur Şəki
kəlağayılarını meriya məsullarına təqdim
elədi. Hədiyyələrin
nəfisliyindən məmnun qalan ev sahibləri
elə orada, tədbirin gedişindəcə o zərif kəlağayıları
açıb iştirakçı xanımları “bəzədilər”.
Foto yaradıcılığı həvəskarı
olan, elə bu işdə də peşəkarlardan heç də
geri qalmayan Elxan müəllim bu görüşdə də
gözəl şəkillər çəkmişdi (bunu onun
foto-kamerasında öz gözlərimlə
görmüşdüm). Təəssüf ki, bu yazını
çapa hazırlarkən cəhd etsəm də, o şəkillərə
əlim çatmadı. İnşallah,
kitaba kimi şəkillərin yolu mənəcən qısalar.
Səfirliyimizin məsul işçisi, bütün səfərimiz
boyu gecə-gündüz bizimlə birlikdə olan, rəsmi
görüşlərdə, əsas tədbirlərdə
mükəmməl yiyələndiyi yapon dilindən çox
vaxt doğma dilimizə dilmanclıq edən Rövşən
Mirzəyev əvvəllər bu şəhərdə, yerli
meriyada işləyib. Əlbəttə, bir həmvətənlimizin
uzaq Yaponiya kimi bir ölkədə, böyük bir şəhərin
meriyasında çalışması fərəhli və
qürurverici idi. Mer onunla doğması
kimi salamlaşıb axırda da xüsusi sağollaşdı.
Yeri gəlmişkən, Yaponiyada bizlərdən fərqli
olaraq görüşəndə qucaqlaşmaq,
öpüşmək kimi hallar yoxdur. Yaponlar bir-birləri ilə
qarşılaşanda yüngülcə əyilərək təzim
edirlər.
Çox nadir hallarda əl ilə görüşürlər. Ancaq mer
Rövşən müəllim lap bizlər sayağı, ikiəlli
görüşdü.
Sözümün bu yerində
özümü saxlaya bilməyib, istər-istəməz
gülürəm...
...Günlərin
bir günü o vaxt Sumqayıtda yaşayan rəhmətlik Zərbi
əmimgilə Cəlilabad rayonundan bir əmizadəsi qonaq gəlir.
Əmioğlusu ev sahibini bağrına
basıb dönə-dönə o üzündən, bu
üzündən marçamarç öpüb
yanaqlarını isladır. Nəhayət, bu istiqanlı
görüş mərasimi, necə deyərlər, başa
çatandan sonra əmim yan otağa keçib
ömür-gün yoldaşını haraylayır:
- Ay
Növrəstə, qonağımız gəlib ey,
qonağımız - İltifat əmioğlu! Keç,
qonağa sən də bir xoş gəldin elə!
Növrəstə
əmidostu da qayıdır ki, görüşərəm e, ay
kişi, ancaq o qonağın şakərinə
yaxşı bələdəm, bilirəm ki, məni də
öpəcək...
Şair
dostumuz Oqtay Rzanın sözü olmasın, deyəsən, bizlərdə
get-gedə “kişi öpüşləri çoxalır
yaman...”
Kioto şəhərinin qədim hisəsində “Gion
Corner” yapon mədəniyyət mərkəzi ilə
tanışlıq da yaddaqalan, maraqlı tədbir oldu.
Mədəniyyət mərkəzində Chado çay mərasiminin
teatrlaşdırılmış səhnə variantına
baxdıq. Bir saatlıq teatrlaşdırılmış mərasimi
izləmək o qədər də ucuz deyildi. Bu mərasim,
12 nəfərlik nümayəndə heyətimiz, tərcüməçimiz
və səfirliyimizin nümayəndəsi də daxil olmaqla,
bizə təxminən min beş yüz
ABŞ dollarına başa gəldi.
Zövqlü çay mərasimi ənənəsi təxminən
VIII əsrdə Çində yaranıb, XII əsrdə isə
Zen buddis-kahinləri vasitəsilə Yaponiyaya gətirilib. Bu ölkədə
insanlar arasında çay içməyin daha geniş
yayılıb kütləviləşməsi, şöhrət
tapması isə XIV əsrin əvvəllərindən
başlayıb.
İzlədiyimiz çay mərasimi “Va Kei Sei Haku”
adlanır. Bu, yapon xalqının sadəlik və xoşagəlimlikdə
həqiqi gözəlliyin tanınması üçün
düşüncəli şəkildə səy göstərməyinin
təcəssümüdür. Sakitlik, zəriflik
yaxud “sərt sadəliyin estetizmi” kimi şərtlər, terminlər
çay mərasiminin əsl ruhunu müəyyənləşdirir.
Yüzlərlə tamaşaçı ilə birlikdə
biz də qədim ənənələrə uyğun şəkildə
bu çayın təqdim edilməsi mərasimini izlədik. Milli geyimli qızlar növbə
ilə fasilələrlə soba üzərindəki
çaydana yaxınlaşıb oradan ağ örtüyün
üstündə səliqə ilə, əllərində
tutduqları fincana çay süzüb həzin musiqi
melodiyalarının müşayiəti və bir də öz
məlahətli təbəssümləri ilə, nəzərdə
tutulmuş qonağa yaxınlaşıb təzim edir,
fincanı qarşısına qoyur, yenə təkrar təzim
edərək asta addımlarla uzaqlaşırdılar.
Yaponiyaya
təxminən 1300 il əvvəl Çindən
gətirilmiş, 13 simli musiqi aləti kotoda çalınan zərif
musiqi bu qeyri-adi tamaşaya xüsusi bir ahəng qatır.
Yaponlar və buraya qonaq gələnlər səsi qəlbləri
oxşayan koto ilə ifa olunan musiqini çox sevirlər və
hətta bu gün də onun klassik ahəngi onları valeh edir. Bu qədim alətdə
səslənən həzin musiqi parçasını “Gion
Corner” mədəniyyət mərkəzində bizlər də
beləcə həvəslə dinlədik.
Belə bir səhnənin də şahidi olduq. Hələ
başqa bir neçə teatrlaşdırılmış tədbirə
də baxa bilərdik. Təəssüf ki,
vaxtın məhdudluğu ucbatından “Gion Cover” yapon mədəniyyət
evini erkən tərk etməli olduq.
Teatrdan çıxıb şəhərin min illik tarixi
olan iki-üç min metrlik qədim bir küçəsini
seyr edə-edə piyada gəzib keçdik. Axşamtərəfi
gediş-gəlişin seyrək olduğu küçənin hər
iki tərəfindəki birmərtəbəli, bənzərini
şəkillərdə və kinolarda gördüyümüz
binalar baxdıqca insanı sanki elə o zamanlara
götürüb aparır. Sakit, nostalji
duyğuları yaradan bu gəzinti, yəqin ki, həmkarlarımın
da yaddaşında dərin izlər buraxdı.
Kioto şəhərinin kütləvi informasiya vasitələri
Azərbaycandan gəlmiş nümayəndə heyəti ilə
görüşlərə diqqət göstərib xüsusi əhəmiyyət
verirdilər.
Burasını da deyim ki, Yaponiyada elektron informasiya
texnologiyaları çox inkişaf etsə də, mətbuat
yenə də dəbdədir. Yaponiyada gündə 10 milyon tirajla çıxan
“Yomiuzi” qəzeti dünyada ən çox tirajı olan mətbu
orqanlardan biridir. Qəzet gündə 3 dəfə
- səhər, günorta, axşam çıxır. Eyni zamanda dünyada ən baha reklam qiymətləri
bu qəzetdədir. O cümlədən, dünyada hər
min adama düşən televiziyaların sayına görə
də yaponlar birinci yerdədir. Bu baxımdan informasiya
texnologiyası sahəsində Yaponiya ilə rəqabət
aparacaq ikinci bir ölkə tapılmaz: “Millət var ki,
keçmişin kölgəsinə girəcəyi bir şey
yoxdur. Yaponiyanın bu günü və gələcəyi
var”. Ölkədə olduğumuz müddətdə
gündəlk qəzet sarıdan heç bizi də yaddan
çıxartmırdılar. Səfər
müddətində qaldığım otağa günün nə
vaxtında dönsəm də, qapının cəftəsinə
keçirilmiş ingiliscə bir qəzet görürdüm.
Belə məlum olurdu ki, bəlkə də o qəzeti
gecəykən, elə çapdan çıxan kimi, əlbəəl
paylayırlar. (Ay oxudum ha, mən ingiliscə
bilirəm ki?)
Kiotoda 5 iyunda keçirilmiş görüşlərimiz
haqqında meriyanın internet saytında məlumat yerləşdirilmiş,
“Kioto Shimbun” qəzetində məqalə dərc edilmişdi. Məqalədə
ölkəmizin coğrafi mövqeyi, sosial-iqtisadi
inkişafı, Avropanın enerji təhlükəsizliyinin təminatında
mühüm rolu barədə ətraflı məlumat verilir,
qeyd edildi ki, Azərbaycanın yüksək vəzifəli
şəxslərinin daxil olduğu nümayəndə heyəti
iyunun 1-dən Yaponiyada işgüzar səfərdədir.
Səfərin məqsədi mövcud təcrübədən
faydalanmaq və ikitərəfli regionlararası əməkdaşlığı
gücləndirməkdir.
Məqalə müəllifi nümayəndə heyətinin
rəhbəri Hüseyn Mövsümova istinadən Azərbaycanın
dövlət müstəqilliyini bərpa etdikdən sonra
dinamik inkişaf yoluna qədəm qoyduğunu diqqətə
çatdırır, iki ölkənin regionları arasında
dostluq əlaqələrinin möhkəmləndirilməsinin hər
iki tərəf üçün faydalı olacağını
xüsusi vurğulayırdı.
Məqalədə
Kiotonun meri Disaku Kadokavanın da fikirlərinə yer verilir,
merin görüşdə Azərbaycanın sürətli
inkişafı barədə məlumatlı olduqlarını
bildirdiyini, bundan sonra iki ölkə arasında regional əməkdaşlığın
genişlənməsinə xüsusi önəm verəcəklərini
qeyd etdiyi diqqətə çatdırılırdı.
Kiotoda şəhərin mərkəz hissəsindəki
“Okura” mehmanxanasının beşinci mərtəbəsindəki
restoranda səhər yeməyi zamanı aynadan ətrafa
açılan füsunkar mənzərənin sehrindən bir
müddət ayrıla bilmədim. Restoranın geniş aynalarından
aşağıda duran şəhəri sanki səmanın ənginliklərinəcən
üzük qaşı kimi dövrəyə alan
meşələrlə örtülü elə bir füsunkar
mənzərə açılır ki, kafe-restoranının
gen-geniş aynalarından baxan hər kəsi də istər-istəməz
dayanıb bu mənzərəyə tamaşaya durmağa məcbur
edir.
Otelin həyətindən
sübh çağı, səhər erkən yola düşəndə
bizi əllərində “soyonara”, yəni “sağ olun” sözləri
yazılmış plakat tutan oğlanla qız yola
salırdı. Bu əlbəttə, bizə,
qonaqpərvərliyin bir ehtiram əlamətiydi. “Yolçu yolda gərək”, daha bir yapon şəhərinin
- Kitakyuşu şəhərinin qonağı olacağıq.
Kiotolıların yaşayış tərzinə nəzər
saldıqda qədimliklə yeniliyin bir-birini necə
tamamladığına qibtə edirsən. Onlar çox
rahatlıqla yeni elementləri köhnə adət-ənənələrinə
qataraq gündəlik həyatlarını yaşayırlar.
Qədimliklə müasirliyin harmoniyası, vəhdəti
bu şəhərdə də incəliklə nizamlanıb. Yüksək
təhlükəsizliyə riayət olunan tramvaylar da qorunub
saxlanılıb, dövrün nəbzinə uyğun sürət
götürən metro stansiyaları da burada insanlarla
dolub-boşalır.
Biz isə
tər-təmiz küçələrdən keçərək
yağışdan qorunmaq üçün çətiri
başı üstündə tutub sübh erkəndən
dükanın qapısını açmaqda olan milli geyimli
gül satan qadına, sürətli addımlarla yolu
qabağına qatıb işə gecikməmək
üçün az qala yüyürən adamlara tamaşa edə-edə,
şəhərin məşhur Kiya-maşi və Panto-co ərazisindəki
gecə həyatının səs-küyünü dadmadan dəmiryol
vağzalına, Kitakyuşu şəhərinə yola
düşəcək qatara minməyə tələsirik...
lll
Kiotodan Kitakyuşuya yenə ekspress qatarla yola
düşdük. Bu şəhərə qədər iki
saat yarımlıq yol var. Yerimiz rahat idi, yaşıl vaqonda
gedirdik. Mənim getdiyim vaqondakı yerim
9-”B”-dir. 9-”A”-da yanaşı qoltuqda yapon qızı
yatmışdı. Pəncərənin pərdəsini
aşağı endirmişdi. Əl
çantasını isə mənim yerimə qoymuşdu.
Eşitmişdim ki, yaponlarda gözünü zilləyib
kiməsə baxmaq ayıb sayılır. Ona görə
də qatarlarda, metroda yatmasalar da, oturan kimi hamısı
gözünü yumub özünü yuxululuğa vurur.
İndi o da var ki, özünü yuxuya vurmaq ənənəsini
insanların az qala yeriyə-yeriyə də
gözlərini zilləyib aludəçiliklə məşğul
olduqları bilgisayarlar, iri ekranları olan telefonlar əvəz
edib, korlayıb. Bu ənənəni nəzərə
alsaydım, yerimə əşyalarını qoyan gənc
xanımın özünü yuxululuğa vurmuş ola biləcəyini düşünməliydim. Ancaq ətrafda kimsə gözə dəymirdi, bizə
qədər salon bomboş idi. Özlüyümdə
qətiləşdirdim ki, gənc xanım yatıb yuxuya
qalıb, bəlkə düşəcəyi dayanacağı
da ötüb keçib.
Qızı hayladım. Yuxudan ayıldı, pəncərənin
pərdəsini qaldırdı, yəqin havanın
işıqlanmasını dəqiqləşdirirdi. Biletimi göstərib əşyalarını mənə
aid yerdən qaldırmasını işarə elədim.
O, əlimdə tutduğum biletimi alıb baxdı və mənə
qaytardı. Əşyalarını tələsik
yığışdırıb pencəyini də asılqandan
alıb cəld uzaqlaşdı.
Qızın yatıb qaldığını, düşəcəyi
dayanacağı buraxdığını zənn etmişdim. Hətta xeyirxahlıq edib gənc
sərnişinin yolunun bir az da
uzanmasını əngəlləməyimdən, az da olsa, məmnun
qalmışdım.
Yapon qızı çıxıb getdiyindən əmin
arxayın keçib indicə onun durduğu yerdə, 9A-da
oturdum. Eloğlumuz Rövşəndən də xahiş
etdim ki, gəlib yanımdakı boş yerdə əyləşsin.
Rövşən də sağ olsun,
sözümü yerə salmadı, gəlib əyləşdi.
Bir az keçmiş, boz kostyumlu vaqon nəzarətçisi
yaxınlaşıb biletlərimizi təqdim etməyimizi istədi.
Təqdim elədik. O mənə yerimdə
düzgün oturmadığımı, bir qoltuq kənarda
oturmalı olduğumu dedi. Və Rövşəndən bir az əvvəl burada nə baş verdiyini
soruşdu. Mən də Rövşənə qızın
öz əşyalarını mənə aid yerə
qoyduğunu dedim. Nəzarətçi mənə
biletimdə göstərilən yerdə oturmağımı təkrar
bildirdi.
Rövşən müəllimdən bu
sorğu-sualın səbəbini soruşdum və öyrəndim
ki, sən demə, yerimi əşyaları ilə “zəbt” edən
sərnişin qız “onu guya narahat etmişəm, yerindən
qaldırmışam” deyə, gedib məndən şikayətçi
olubmuş.
İndi də mən özümsayağı küy-kələk
qopartdım. “Əsl şikayətçi mən olmalıyam, o
xanım mənim yerimi zəbt eləmişdi, əşyalarını
götürməsini istəmişəm” - deyəndən sonra
vaqon nəzarətçisi narahat etdiyinə görə
üzr istəyib uzaqlaşdı. Məlum
oldu ki, bu qızcığaz elə növbəti dayanacaqda
düşürmüş. İndi də bir yapon
kişisi yanımda, 9a-da oturub (mən 9-b-yə, öz yerimə
çəkilmişəm), bilgisayarını da açıb,
klaviaturanın düymələrini şaqqıldadaraq məni
narahat etməyə başlayıb...
lll
Yolumuz bir
az da cənuba doğru uzanır. Bu gün olacağımız şəhər Tokiodan
900 km məsafədədir. Getdiyimiz ekspress sərnişin
qatarı bizim Xirosima kimi
tanıdığımız Hiroşima şəhər dəmiryol
stansiyasında bir neçə dəqiqə dayandı. Hiroşimanı da görmək bizə qismət
oldu. Öyrəndim ki, Hiroşimanın mənası
“geniş ada” deməkdir.
Hiroşima meşələrin və yapon dənizinin əhatəsindədir. Ölkənin ən gözəl üç yerindən biridir. Həqiqətən tarix hər yaranı sağaldır. Şübhəsiz ki, gün gələcək ulu Şuşamız da düşmən tapdağından xilas olacaq, təkrar öz gözəlliyinə qovuşacaq, bir gün gözəl Azərbaycan şəhəri kimi dünya şəhərləri sırasında öz yerini alacaq. (Albomumun yaddaşında 6 iyunda 5-27-dən 5-30-adək olan şəkillər Hiroşimaya aiddir: qatar keçə-keçə çəkmişəm).
Yeri gəlmişkən,1945-ci il avqust ayının 6-da və 9-da yapon xalqının başına gələn dəhşətli fəlakəti - Hiroşimaya və Naqasakiyə atom bombası atılan günün müsibətini heç bir qələm sahibi Nazim Hikmət kimi təsirli təsvir etməyib. Sözümün bu yerində böyük şairin 1955-ci ildə qələmə aldığı məşhur şeirindən parçalar yadıma düşür:
Qapıları döyən mənəm,
Axşam-səhər, axşam-səhər.
Gözünüzə görünmürəm,
Gözə görünməz ölülər.
Xirosimada
öldüm mən,
O zamandan
keçir on il.
Yeddi yaşlı bir qız idim.
Ölülər
böyüyən deyil...
Qapınızı
döyürəm mən,
Xala, əmi, imza ver.
Uşaqlar öldürülməsin.
Şəkər də yeyə bilsinlər.
Yapon məktəbliləri
də böyük şairə minnətdarlıq hissi ilə
onu “Ölümsüz” elan edib, hər il
şairin doğum günündə, yanvar ayının 15-də
Nazim Hikmətin Moskvadakı mənzilinə təbrik məktubu
göndərirmişlər. Aradan uzun illər
keçsə də, eşitdiyimə görə, bu ənənə
hələ də davam edir.
(Ardı
var)
Novruz Nəcəfoğlu
525-ci qəzet.-
2015.- 11 aprel.- S.18-19