Ustad tənqidçi, görkəmli ədəbiyyatşünas
Professor Əkbər Ağayevin 100 illiyinə
O, 100 il bundan öncə, 1915-ci il -baharın ilk
günü-martın 21-də Şuşada dünyaya göz
açdı. Orda, indi bizim üçün
müvəqqəti də olsa, həsrətini çəkdiyimiz
(amma tezliklə qovuşacağımız) o cənnətməkanda
orta məktəb bitirdi, sonra APİ-nin Azərbaycan dili və ədəbiyyatı
fakültəsində təhsil aldı.
Gələcəyin tanınmış tənqidçisi
elə tələbə ikən özünün xüsusi
qabiliyyəti, geniş mütaliəsi və rəvan nitqi,
söz demək -müstəqil fikir yürütmək
bacarığı ilə seçildi. Çox keçmədən
onun məqalə və resenziyaları ədəbi mətbuata
yol tapacaq, "Tənqidçi Əkbər Ağayev"
imzasını ədəbi ictimaiyyətə
tanıdacaqdı.
1937-ci il qara bir kabus kimi Azərbaycan xalqının
başı üstündə dolanmağa başladı, millətin
ən gözəl ziyalıları məhv edildi. O sıradan
Azərbaycan ədəbiyyatının ən görkəmli
nümayəndələri bolşevik
"troyka"sının qurbanı oldular. M.K.Ələkbərli,
B.Çobanzadə, A.Musaxanlı, Ə.Nazim, Ə.Abid,
H.Zeynallı kimi tənqidçi-ədəbiyyatşünaslar,
fikir sahibləri bu ölüm qurğusunun cəngindən
qurtula bilmədilər.
Ancaq ədəbi fikir meydanı boş qalmadı. Tənqid və
ədəbiyyatşünaslıqda artıq cavan, istedadlı
kadrlar yetişirdi. Məmməd Arif, Məmməd Cəfər,
Mehdi Hüseyn, Mikayıl Rəfili, Feyzulla Qasımzadə,
Əli Sultanlı, Mir Cəlal, Həmid Araslı, Cəfər
Xəndan 30-cu illərin əvvəllərindən öz
imzalarını tanıtmaqdaydılar, az sonra Cəfər Cəfərov,
Əkbər Ağayev, Orucəli Həsənov da bir tənqidçi-ədəbiyyatşünas
kimi bu sıraya qoşuldular.
Əkbər Ağayev məhz belə bir çətin,
mürəkkəb dövrdə tənqidə gəldi. İlk məqaləsini
Əhməd Cavadın V.Şekspirdən etdiyi "Otello"
pyesinin tərcüməsinə həsr etmişdi. Oxucu məktubu
kimi dərc edilən o yazıda gənc Əkbər
Ağayevin tənqidçilik keyfiyyətinin iki başlıca
cəhəti diqqəti cəlb etdi: birincisi tənqidçinin
haqqında söz açdığı əsərin
ideyasını, bədii-sənətkarlıq xüsusiyyətlərini
tam qavraması və bu bilgi ilə tərcüməyə qiymət
verməsi, ikincisi tərcümə olunan əsərin
uğurlu cəhətlərini və eyni zamanda, nəzərə
çarpan, gözdən qaçmayan qüsurlarını
çəkinmədən söyləməsi. "Yüksək
keyfiyyətli bədii tərcümə uğrunda" adlı
bu məqalə 1937-ci ildə, "Ədəbiyyat qəzeti"nin 31 yanvar sayında dərc edilmişdi və
o yazıdan başlayaraq mətbuatda Əkbər Ağayevin tənqidçi
kimi imici formalaşmağa başladı. Onda Əkbər
Ağayevin heç 22 yaşı tamam olmamışdı, hələ
tələbə idi və 1989-cu ilin martına
- bu dünya ilə vidalaşana qədər tənqidçi-ədəbiyyatşünas,
tərcüməçi, pedaqoq Əkbər Ağayev ədəbi
gündəmdən düşmədi.
Bu görkəmli şəxsiyyətin
yaradıcılıq yolu çox zəngindir və təbii
ki, bir yubiley yazısında bunu əhatə eləmək
mümkün deyil (Yeri gəlmişkən, qeyd edim ki, Əkbər
Ağayevin həyat yolu və yaradıcılığı
haqqında ədəbiyyatşünas, filologiya üzrə fəlsəfə
doktoru Qürbət Mirzəzadənin "Tənqidçi
dünyası" adlı monoqrafiyası (Bakı, 2000)
çap olunub). Bu yazıda biz ustad tənqidçinin
yaradıcılıq yolunu onun tənqidçi portretinin səciyyəvi
cizgilərini nəzərə çarpdırmaq istərdik.
Onu birmənalı şəkildə Sovet tənqidçisi
adlandırmaq doğru olmazdı. Bəli, Əkbər
müəllimin Sovet ədəyyatının-sosialist realizminin
problemlərinə həsr olunan məqalələri,
yazıları var. Lakin o dövrün bütün tənqidçi
və ədəbiyyatşünaslarının hansı birisi
bu mövzuda qələm çalmamışlar. Məgər kommunist ideologiyasının
şüurlara hakim kəsildiyi, ədəbiyyata təsirsiz
qalmadığı, üstəlik də inzibati-amirlik sisteminin
mövcudluğu danılmaz fakt deyildimi?
Xalq
yazıçısı Elçinin "Sosrealizm bizə nə
verdi?" monoqrafiyasına müraciət
edək: "Sistem ədəbiyyatı dövlətin - Sovet
İttifaqının icra qurumlarından birinə çevirməyə
çalışırdı və bu çalışma, bu cəhd
SSRİ tarixinin müəyyən dövrlərində
güclü və yaxud nisbətən zəif effektlə Sovet
quruluşunun sonuna kimi davam etdi". Ancaq elə
Elçin müəllimin qeyd etdiyi kimi, sistem nə qədər
güclü olsa da, həm sosrealizmin tələbləri, həm
də istedadın təhriki ilə sosrealizmin tələblərinə
o qədər də doğma olmayan bədiiyyat tələbləri
öz ifadəsini tapırdı.
Əkbər Ağayevin tənqidçilik fəaliyyətinə
də məhz bu meyarla yanaşmaq lazımdır. O, bir tərəfdən
sosrealizmin dünya və Azərbaycan ədəbiyyatının
inkişafında yeni mərhələ olduğunu təsdiq
edirdi, bəzən təhlil etdiyi əsərlərə də
bu meyarla yanaşırdı, digər tərəfdən isə
əksər məqalələrində qətiyyən ideoloji
faktorlara, sosrealizmin qarşıya qoyduğu tələblərə
əhəmiyyət vermədən yalnız bədii əsərlərin
özündən danışırdı, haqqında söz
açdığı sənətkarın
yaradıcılıq özəlliklərini təhlil obyektinə
çevirirdi, Azərbaycan ədəbiyyatının
yaşarı ənənələrini, keçdiyi yolun
inkişaf mərhələlərini, ənənə və
novatorluq, ədəbi irs və varislik, müasirlik problemlərini,
ayrı-ayrı ədəbi janrların, xüsusilə
poeziyanın tarixi missiyasını xüsusi bir şövqlə
nəzərə çarpdırırdı.
Əkbər Ağayev ilk növbədə
TƏNQİDÇİ idi. Özü də
professional tənqidçi. Doğrudur, onun "Nizami və
dünya ədəbiyyatı" kimi çox maraqlı,
nizamişünaslıq üçün vacib bir mövzuda
yazdığı monoqrafiyası var, XX əsr Azərbaycan
poeziyasının inkişaf meyllərindən söz açan
"Azərbaycan Sovet poeziyası (1920-1970)" sanballı tədqiqat
əsəri, ədəbiyyatşünaslığın
mühüm problemlərini əks etdirən məqalələri,
bədii tərcümə məsələlərinə həsr
olunmuş elmi-nəzəri yazıları var, lakin
bütün bu yazılarda da Əkbər Ağayevin tənqidçi
obrazı ön plandadır. Onun elmi təfəkkürü
sırf rasionallıq, nəzəriyyəçilik üzərində,
bir müstəvidə dayanmır, bu elmi təfəkkürə
tənqidçiliyindən irəli gələn məqamlar da
qarışır, bəzən publisistik şərhlərə
də ehtiyac duyulur, hətta bədii-emosional tərzdə
cümlələrə də rast gəlirik. Ancaq bütün bunlar Əkbər Ağayevin alim-tənqidçi-nəzəriyyəçi
obrazına heç bir xələl gətirmir.
Əkbər Ağayevin ədəbi-tənqidi irsində,
heç şübhəsiz, poeziya məsələlərinə
həsr olunmuş məqalələr birinci sırada durur və
bu mənada onu poeziya tənqidçisi kimi qiymətləndirmək
lazımdır. Bu gün bir araşdırıcı XX əsr
Azərbaycan poeziyasının keçdiyi inkişaf mərhələlərini,
ayrı-ayrı şairlərin yaradıcılıq yolunu,
şeirimizin sənətkarlıq axtarışlarını
izləmək istəyirsə, heç şübhəsiz,
Əkbər müəllimin məqalələri, həmçinin
öncə adını çəkdiyimiz monoqrafiyası ona bələdçilik
edəcək. O, nədən və kimlərdən
yazmayıb? Baxın: müharibə dövrü şeirimizin vəziyyəti,
müharibədən sonrakı dövrdə poeziyada sənətkarlıq
məsələləri, XX əsr Azərbaycan
poeziyasının inkişaf meylləri, Səməd Vurğun,
S.Rüstəm, M.Müşfiq, M.Rahim, Ə.Cəmil, B.Vahabzadə,
N.Xəzri, Ə.Kürçaylı, O.Sarıvəlli
yaradıcılığı ilə bağlı məqalələri
bu gün də maraqla oxunan yazılardır. Xüsusilə,
onun portret yazıları, bu yazılarda hər bir şairi
"kəşf" etmək cəhdi səmərəli idi.
Bircə misal gətirmək istərdik. Səməd
Vurğun haqqında belə yazırdı: "Gənc Səməd
Vurğunun əlində söz mum kimi idi. O, formaya hakim idi. Məhz buna görə də o öz gənclik
lirikasının istiqamətini dəyişə bildi. Onun lirikası yeni məzmunla zənginləşəndə,
şair yenə də söz sənətinin bu əsas
xüsusiyyətini məharətlə saxladı. Onun yeni məzmunlu şeiri yeni formada yarandı, lakin
şair yenə də sözə, formaya hakim olaraq qaldı.
O, əruzdan da, hecadan da, sərbəst şeirlərdən də
istifadə etdi, o, klassik Azərbaycan şeirinin də, rus və
Avropa poeziyasının da ən yaxşı ənənələrini
davam etdirdi, lakin nə Füzulini, nə Vaqifi, nə
Puşkini, nə də Mayakovskini təqlid etdi; o öz
şeirini, öz üslubunu yaratdı və onun yolu Azərbaycan
şeirinin ən gözəl xüsusiyyətlərinin
davamı və inkişafı kimi meydana çıxdı. Gənc istedadlar Səməd Vurğundan, bax, bunun
sirrini öyrənməlidirlər".
Əkbər Ağayev tərifində də, tənqidində
də ölçü hissini gözləyən, müəllifin
şəxsiyyətindən deyil,
yaradıcılığından söz açan müəlliflərdən
idi. Tənqidçi
obyektiv, prinsipial, ədəbi vicdan meyarı ilə əsərlərə
qiymət verən bir şəxsdir və biz bunun bariz təcəssümünü
Məmməd Arif, Məmməd Cəfər, Yaşar Qarayev
kimi görkəmli tənqidçilərin simasında
görmüşük. Əkbər Ağayev də
məhz bu tipli tənqidçilərdən idi. Onun obyektivliyi bəzən birmənalı
qarşılanmırdı. Deyək ki, Səməd
Vurğuna, Rəsul Rzaya, Bəxtiyar Vahabzadəyə,
Əliağa Kürçaylıya - onların poeziyasına o
zaman ən düzgün qiyməti verənlərdən biri
Əkbər Ağayev idi, amma eyni zamanda bu şairlərin
yaradıcılığında nəzərə çarpan
qüsurları, geriləmələri də gözdən
qaçırmırdı. Özü də
havadan deyil, mətndən danışırdı.
Yazırdı ki: "Şair gərək mövzuları
saf-çürük etməyi,seçdiyi mövzuya görə
yazacağı şeirin həcmini, şeirin
kompozisiyasını,nədən başlayıb nədə
qurtaracağını,fikirlərin silsiləsini elə müəyyən
etməyi bacarsın ki, şeir həm zahiri əlamətləri,
həm də daxili quruluşu etibarilə təbii,
axıcı, ahəngdar olsun, oxucular şeirdə yersiz,
artıq, məntiqsiz təkrar parça və misralara rast gəlməsin.
Bədii forma üçün mühüm olan
bu cəhətlərə indi poeziyamızda lazımi qədər
diqqət edilirmi?" - bu fikirlər
1953-cü ildə söylənilib, lakin bu günün
poeziyasına da aid etmək olar və lazımdır. Həmin fikir Ə.Ağayevin poeziyaya həsr etdiyi
böyük bir məqaləsində xeyli tənqidi fikirlərlə
müşayiət edilir və doğrusu, bu gün bəzən
tənqidimizin dişsizliyini görəndə Əkbər
Ağayevin tənqidçi cəsarətini xatırlamalı
olursan.
Ümumiyyətlə,
Əkbər Ağayev poeziyamızın mötəbər tədqiqatçılarından
biri idi. Onun öncə adını çəkdiyim
"Azərbaycan Sovet poeziyası (1920-1970). İnkişafın əsas meylləri" (jurnal
variantında adı belədir) XX əsr Azərbaycan
poeziyasını sistemli şəkildə tədqiq edən bir
əsərdir və bu əsərdə ayrı-ayrı fikirlər,
mülahizələr sosrealizm mövqeyindən yazılsa da,
bütövlükdə poeziyamızın keçdiyi yolu
düzgün işıqlandırır. Bu əsərin
yetmişinci illərin əvvəllərində
yazılmasını da unutmayaq.
Həmin monoqrafiyda Əkbər Ağayevin bir ədəbiyyat
tarixçisi kimi istedadı da üzə çıxır. O, yetmiş ilin (əsərdə
XX əsrin poeziyası bütünlüklə, həm
ayrı-ayrı ədəbi şəxsiyyətlərinin
yaradıcılığı, həm də inkişaf mərhələləri)
poeziyasında meydana gələn heç bir təmayülü
nəzərdən qaçırmır, bu poeziyanın ənənə
və novatorluq, klassika və müasirlik, sənətkarlıq
axtarışları kimi ən vacib problemlərini tədqiq
edir. Qiymətləndirmə meyarı isə bəzən
subyektiv görünsə də, hər halda, maraqlıdır.
Məsələn, Sabir, Səhhət və Hadinin müqayisəsinə
diqqət yetirin: "Sabir poeziya səmasında əbədidir,
yandıqca parlayır, parladıqca aydınlaşır və
daha gur şölə saçır, şüasının əhatə
və təsir dairəsi genişdir, tükənməzdir, həmişə
fəaldır. Hadi çox tez parlamış,
gözləri qamaşdıran bir işıq
saçmış, tez də ziyasını itirmiş və
sönmüş ulduzdur, lakin poeziya səmasından silinməmişdir,
öz tutduğu məqamında o, yenə vardır. Amma onu görmək istəyənlər əvvəlcə
aydınlaşdırıcı cihazlarla silahlanmalı,
özünü işıqlandırmalı, sonra görməlidirlər.
Görə bilsələr, o zaman hiss edərlər
ki, o sönmüş ulduz da içəridən nəfəs
alır. Bəli, Sabir poeziya göylərində
hamının gördüyü və görəcəyi
ulduzdur, Hadi isə onu görə bilənlərin ulduzudur.
Bu iki ulduzun arasında öz sakit və
aramlı işığını bir qaydada saxlayan sıravi
bir ulduz da var, o-Səhhətdir, incə, ahəstə və təmkinli
qələm sahibi Səhhət".
Bu monoqrafiya ənənə və novatorluq haqqında
çox maraqlı və obyektiv mülahizələrlə diqqəti
cəlb edir və yeri gəlmişkən deyim ki, mənim
"Müasir Azərbaycan poeziyasında ənənə və
novatorluq (1960-2000-ci illər)" doktorluq dissertasiyamın
yaranmasında böyük rol oynadı. Mən bir
çox səhifələrdə Əkbər müəllimin
poeziyada ənənə və novatorluq haqqında söylədiyi
nəzəri müddəalara istinad etdim. Burada bir məqamı
da nəzərə çatdırmaq istəyirəm: namizədlik
dissertasiyamın müdafiəsində Əkbər müəllim
mənim birinci rəsmi opponentim olmuşdur.
Əkbər
Ağayev çox məlumatlı adam idi və
o zaman hətta heyrətə gəlirdik ki, bu insan, necə ola bilər, klassik ədəbiyyatı da, müasir ədəbiyyatı da eyni dərəcədə mükəmməl bilsin, dünya ədəbiyyatına dərindən bələd olsun (o, bizə xarici ölkələr ədəbiyyatından mühazirələr oxuyurdu-V.Y.), təkcə poeziya bilicisi deyil, nəsrə, dramaturgiyaya, teatr sənətinə də maraq göstərən bir söz adamı kimi diqqəti cəlb etsin. Özü də Əkbər müəllim bir tənqidçi və ədəbiyyatşünas kimi təkcə milli ədəbiyyatın cəfakeşi və təbliğatçısı deyildi. Onun rus və dünya ədəbiyyatı ilə bağlı xeyli sayda tədqiq və araşdırmaları var: "Puşkinin davamçısı" (M.Y.Lermontova həsr olunub), "A.İ.Gertsen", "Puşkin yaşayır", "Böyük vətənpərvər" (V.Q. Belinski haqqında), "Böyük ədibin sevgisi və nifrəti" (Qorki barədə), həmçinin M.V.Lomonosov, N.Q. Çernışevski, D.İ.Pisarev, V.Q.Korolenko, S.Yesenin, A.P.Çexov, L.N. Tolstoy, A.S.Qriboyedov, N.A.Nekrasov yaradıcılığı ilə bağlı məqalələrini indi də aktuallığını itirməyib.
Ustadın "Nizami və dünya ədəbiyyatı" monoqrafiyası isə (onun namizədlik dissertasiyası) nizamişünaslıqda yeni bir SÖZ oldu. Nizamini-Şərqin bu böyük dahisini dünya ədəbiyyatı kontekstində öyrənən ilk əsərlərdən biri idi bu monoqrafiya və Ə.Ağayevin Avropa ədəbiyyatına bu dərəcədə bələd olması indinin özündə də heyrət doğurur.
Əkbər Ağayev həm də istedadlı mütərcim idi. Bu "istedadlı" ifadəsini ona görə bədii təyin kimi işlədirəm ki, bu gün tərcümə ədəbiyyatımızın bir sıra uğurları ilə yanaşı, xeyli sayda konyuktur nümunələri də var və Əkbər Ağayevin bədii və elmi tərcümələrindən faydalanarsa, bunun ancaq xeyri ola bilər. Onun tərcüməçilik fəaliyyəti ayrıca bir mövzudur, amma qısaca belə deyək: Əkbər Ağayev tərcümə işini tərcümə sənəti səviyyəsinə qaldıran bir mütərcim idi. Belinskinin və Dobrolyubovun seçilmiş məqalələrindən ibarət kitablarına baxın, onların alternativi varmı? Hələlik yoxdur! Karamzinin "Bədbəxt Liza", D.Defonun "Robinzon Kruzo", Cül Vernin "Arxipelaq alovlanır", M.Qorkinin "Nağıllar", V.Korolenkonun "Qəribə qız", Ç.Dikkensin "Oliver Tvistin macəraları", A.Dodenin "Taraskonlu Tartarenin qeyri-adi macəraları", Bolqar xalq nağılları və s. onlarla bədii əsərlərin tərcümələri də Ə.Ağayevin bu fəaliyyətinin ardıcıl olduğunu sübut edirdi. Hələ Bualonun "Poeziya sənəti" kitabını demirəm...
O, təkcə bədii tərcümə ilə kifayətlənmirdi, tərcümənin nəzəri məsələləri ilə bağlı məqalələr də yazırdı.
100 yaşlı Əkbər Ağayev Məmməd Arif və Məmməd Cəfər kimi ustad tənqidçilərdən sonra 100 yaşında ehtiramla xatırlanan ustad tənqidçilərimizdən biri kimi hər zaman ehtiramla anılmağa layiqdir.
Vaqif YUSİFLİ
525-ci qəzet.-
2015.- 14 aprel.- S.7.