Həqiqət və Rəzalət
Yazıçı Əli
İldırımoğlunun “Daş yağan gün”
romanındakı bir epizodun bu günümüz
üçün də çox aktual olduğunu nəzərə
alıb oxuculara təqdim edirik.
(Əvvəli ötən şənbə
sayımızda)
Eduard Çeburdanidze müsahibinə
sərt nəzər salaraq:
–
Adını daşıdığınız Andranik
Ozanyanın türk dünyasına qarşı məkrli xain hərəkətləri
məgər birdir, beşdir?! Hansını
deyim. Axırda da, daha doğrusu, 1917ci ildə
rus ordusunda fərarilik, hərcmərclik başlayan kimi, orada
da duruş gətirməyib və fürsəti fövtə
vermədən Ermənistana üz tutub. Minlərlə
ermənini tovlayıb ordu düzəldib. Sonra
azərbaycanlılara qarşı hücuma başlayıb,
yüzlərlə Azərbaycan kəndini məhv eləyib.
Mənim elmi işim Qafqaz xalqlarının tarixi
ilə əlaqəli olduğu üçün bir çox dəhşətli
faktlar tapıb üzə çıxarmışam. Bayaq dediyimi bir də təkrar edirəm. Zəngəzur
qəza rəisinin 1918ci il 11 dekabr tarixli
185 nömrəli teleqramında göstərilir ki, Andranikin
qonşu müsəlman kəndlərinə hücumu
başlayıb. Onlar qadına, kişiyə, qocaya, cavana
baxmır, hamısını vəhşicəsinə qətlə
yetirir, meyitlərini eybəcər hala salırlar...
Eduard
Çeburdanidze həyəcanlandığından bir qurtum su
içib ikrahla başını buladı:
–
Andranikin qoşunu növbəti hücumda belə bir plan
cızır ki, Azərbaycanın Qarabağ camaatına divan
tutsun, – sözünə davam etdi. – Ancaq
Laçının Zabux dərəsində Sultan bəyin
müdafiə dəstəsinin mühasirəsinə
düşüb, ordusunu görünməmiş
qırğına verib. Andranik sağ qalan bir neçə
silahlı ilə suyu süzülmüş halda geri çəkilməyə
məcbur olub.
Andranik
Laçının, Zabuxun, Sultan bəyin adlarını
eşidəndə hirsindən qədəhini konyakla doldurub
heç bir sağlıq demədən başına çəkdi
və doluxsunub xırıltılı bir səslə:
–
Laçın döyüşü mənim ən
ağrılı yerimdir, – deyib Eduardın sözünü kəsdi:
– Bizim kəndin adamları ən çox orda
qırılıb, – əlavə etdi. –
Mıkırtıç, Sergey adlı iki qardaşım həmin
döyüşdə həlak olub. Ermənistandan
Qarabağa gedən yeganə magistral yol Zabux kəndinin
yanından keçir. Hər dəfə o yerləri
görəndə qəlbim qan ağlayır...
Eduard
Çeburdanidze Laçın, Zabux, Sultan bəy məsələsində
Andranik Vazgenoviçi təbdən
çıxartdı. Onu yüzlərlə erməninin və ya müsəlmanın
qanına qəltan olması yox, qardaşlarının
ölümü kövrəltdi. Ona görə də
Eduard müsahibinə üzrxahlıq etmək istədi:
– Bilsəydim,
bu Zabux, Laçın, Sultan bəy söhbətini dilə gətirməzdim-dedi.
İndi siz təsəvvür edin, milli qəhrəmanınız
minlərlə mıkırtıçları, sergeyləri
tovlayıb güdaza verib. Arvadları ərsiz,
uşaqları yetim qoyub. Sizin qəhrəmanın
axıtdığı göz yaşlarını bir məcraya
yığmaq mümkün olsaydı, Kürdən dərin
çay əmələ gələrdi. Qan tökmək!
Göz yaşı axıtmaq! Kəndləri məzarlığa
çevirmək... Bu cür insan qatillərini
milli qəhrəman kimi mədh etmək, şəxsən mənə
olduqca miskin təsir bağışlayır.
Bütün bunları bilən bir şəxsi onun şərəfinə
badə qaldırmağa sövq edirsiniz!! Açığı,
sizin yerinizə xəcalət çəkirəm. Barı eybinizə kor olun.
Bu cür
rəzalətləri açıb ağartmayın!
Andranik
dillənmək istəyəndə Eduard əlinin hərəkəti
ilə onu saxladı:
–
İmkan verin sözümü tamamlayım, – dedi. – Sizin bilmədiyiniz
hələ çox şey var. O vaxtlar Andranikin törətdiyi
fitnəfəsada görə türk ordusunun hücuma
keçəcəyindən ehtiyat edən erməni hökuməti
31 avqust 1918ci ildə Moskvaya, İstanbula, Berlinə söz
verir ki, Andranik öz dəstəsi ilə Ermənistana ayaq bassa,
elə həmin andaca həbs olunub hərbi tribunala veriləcək.
Eduard
Çeburdanidze bunları danışıb yerində
yırğalanaraq:
– Bax, beləbelə
işlər, mənim din qardaşım, – dedi. – Andranikin
axıraqibəti də o oldu ki, qorxusundan başını
götürüb Amerikaya qaçdı. Çünki
nə Qafqazda, nə də ki türk dünyasında üz
yeri qoymamışdı.
Onların qabaqqənşər oturduğu yumşaq kupeyə
ağır sükut çökdü. YerevanMoskva qatarı
isə heç nəyin fərqinə varmadan fit verib
ucsuzbucaqsız rus çöllərində sürətlə
irəliləyirdi. Dəmir relslərin üzərində
diyirlənən təkərlərin səsindən başqa
heç nə eşidilmirdi. Eduard
Çeburdanidze ilə Andranik Vazgenoviç həmin qanlıqadalı
illərdə baş verən faciələri
xatırlayırmış kimi sükuta dalmışdılar.
Yarım litrlik konyak butulkası da son
damlasına qədər içilib
boşaldıldığına görə, sanki
lazımsız şüşə kimi nə vaxt kupenin balaca pəncərəsindən
çölə atılıb cilikcilik olacağı anı
gözləyirdi.
Andranikin
xumarlanmış gözləri teztez
yumulubaçılırdı və hiss olunurdu ki, yatmaq istəyir.
Eduard Çeburdanidze qəddini düzəldib
ayağa qalxdı və yuxarıdakı çamadanı
açıb səliqə ilə qəzet kağızına
bükdüyü bir şüşə konyakı
çıxardıb ortalığa qoydu. Çamadanı
örtmək istəyəndə içərisindəki
kağızkuğuzlarla dolu olan göy qovluq diqqətini cəlb
etdi. Qovluqdakı kağızlarını
ötəri vərəqləyəndə gözü bəzi
qeydlərə sataşdı. O, çamadanı
örtüb kupe yoldaşını dümsükləyərək
ayıltdı. Andranik özünü cəmləşdirib qəddini
düzəltdi və:
– Ara,
Eduard, dediklərin bəsdir, qoy yataq. – Tənbəltənbəl
azaylandı.
Eduard
Çeburdanidze:
– Sizin
üçün təzə konyak çıxartmışam,
gərək içək, – dedi.
Andranik konyak sözünü eşidən kimi dirçəldi
və şən əhvaliruhiyyə ilə yaxasını düzəldib,
qızarmış gözlərini konyak dolu şüşəyə
zillədi.
Eduard Çeburdanidze butulkanı açaaça:
–
Çamadanımdakı qovluğa baxanda yadıma nə
düşsə yaxşıdır? – Özözünə
sual verdi və allanmış sifətində
kinayə dolaşdı: – Hələ bu harasıdır? Kremlin zirvəsində əyləşmiş ədalət
keşikçilərindən biri olan Anastas Mikoyan deyir ki,
Andranik dinindən, millətindən asılı olmayaraq,
insanlara humanist münasibət göstərmişdi. O
imkansızlara, məzlumlara, dinc sakinlərə qibtə
doğuracaq qayğı bəsləmişdir. Azərbaycanda
iki rayona adı qoyulmuş, neçə yerdə büstü
ucaldılmış Stepan Şaumyan qeyd edir ki, “Andranik əfsanəvi
xalq qəhrəmanı adını qazanıb”. Azərbaycan torpağında pərvazlanan marşal
Baqramyan onu əsl xalq qəhrəmanı adlandırır.
Onların dediklərini xatırlayanda, andraniklərin
süngüsündə çapalayan körpə
uşaqların məşum
çığırtıları, nişanlı
qızların, ağbirçək anaların, ərsiz gəlinlərin
fəryadı gəlib gözlərimin önündə
dayanır və özümdən asılı olmayaraq, yer
üzünün əşrəfi dediyimiz insan xislətinə,
daşıdığım insan adına
nifrət eləyirəm. Mikoyanların,
şaumyanların, baqramyanların həqiqətdən uzaq olan
qatı millətçi ibarələri, qətlə yetirilən
minlərlə günahsız insanların ruhunu təhqir etməkdən
başqa bir şey deyil. Siz də bilərəkdən
və ya bilməyərəkdən qatilə
allı-güllü çiçəkdən qəhrəman
donu biçib, onun şərəfinə badə qaldırmaq
istəyirsiniz.
Eduard
Çeburdanidze bu sözləri dedikcə müsahibi xəcalət
çəkirmiş kimi başını aşağı
salıb, oturduğu yerdə büzüşür,
kiçilir və özözünə
düşünürdü: “Pah, guya ki, xristiandır! Öz
dinimizdəndir! Əbləhin bu dərəcədə
türkpərəst olduğunu bilsəydim, onunla kəlmə
kəsib danışmazdım”.
Andranik düşdüyü gülünc vəziyyətdən
çıxmaq üçün nə etmək barədə
fikirləşirdi. Əlacı olsaydı, qatarın sürətini
yüz dəfə artırıb, bir göz
qırpımında mənzilbaşına çatardı və
Eduarda tüpürüb ondan biryolluq yaxa qurtarardı. Həm də xəyalından keçirdi ki, ilk
adı olan Xaçaturu dəyişdirib Andranik qoymasında
gorbagor olmuş atam necə də səhv edib.
Eduardın heç nədən çəkinmədən,
onun üzünə dediyi açıqsaçıq sözlər
Andraniki çaşdırmışdı. Andranikin qəlbində
adını daşıdığı qəhrəmana
qarşı getdikcə ikrah hissi yaranırdı. Lakin bu
ötəri hisslər Ermənistan tərəfdən əsən
millətçilik küləyinə qərq olur və yenə
də öz əqidəsində qalıb, pişik kimi kürəyini
yerə vurmaq istəmirdi. Eduard ona mane olmasaydı,
saxta erməni tarixçilərinin uydurduğu kimi, humanistliyi,
insanpərvərliyi, qəhrəmanlığı erməni
daşnaklarının qəlbində heykəlləşmiş
Andranik Ozanyanın şərəfinə yenə də badə
qaldırıb, bayraq ucaldardı. Andranik
Vazgenoviç başını qaldırıb Eduardın üzünə
baxdı və nə isə demək istədi. Eduard isə
əlinin hərəkəti ilə ona imkan vermədi:
– Biriki
sözüm də var. İcazə ver, onu da deyim, sonra növbə
sizindir, mənim din qardaşım. – O, bu sözü kinayə
ilə dedi və sola çevrilərək:
–
Xahiş edirəm, pəncərədən çölə
baxın. Yerdən ruzi çıxartmaq
üçün traktorlar torpağın altını
üstünə çevirir. Ucsuzbucaqsız
düzlərdə cərgələnən elektrik dirəkləri
ilə şəhər və kəndlərə nur
paylanır. Əyləşdiyimiz qatar
canlı məxluq kimi tövşüyətövşüyə
bizi mənzilbaşına çatdırmağa tələsir...
Dərindərin dəryalarda üzən gəmilər, səmanın
ənginliklərində uçan təyyarələr, rahat
yollarda şütüyən avtomaşınlar, daha nələr,
nələr... Bütün bunları icad eləyib
yaradanları yer adlı məkanın əfsanəvi, yenilməz
qəhrəmanları hesab edirəm. Məlum
məsələdir ki, heyvanların başına
bıçaq çəkənlərə qəssab,
insanları qətlə yetirənlərə cəllad deyirik.
Qulağını aç,
yaxşıyaxşı eşit. Dinindən,
dilindən, milliyyətindən asılı olmayaraq,
Tanrının xəlq etdiyi bəndələrə göz
yaşları yox, sevinc bəxş etməyi özünə
şərəf bilənlər tarixin qızıl səhifələrində
əbədiləşir, bütün məxluqatın qəlbində
heykəlləşirlər. Fitnəfəsad törədənlərin
yalnız bir mükafatı var – o da nifrət və lənətdir!
Eduard
Çeburdanidze amansız bir qəzəblə bunları deyib
tarıma çəkilmiş əsəblərini sakitləşdirmək
üçün heç bir sağlıq demədən əlindəki
qədəhi başına çəkdi və:
– Mənim
hörmətli din qardaşım, sizin Andranik, Hamazas, Nijdeh,
Dro, Mikoyan, Şaumyan kimi “ağıllılarınız”
artıq öz millətinə belə bir bədnam
“mükafatı” qazandırıblar. İndi sizdən soruşuram,
deyin görüm, “Qabusnamə” əsərini oxumusunuzmu?
– Xeyr. Belə
bir kitabın adını ilk dəfədir eşidirəm, –
Andranik cavab verdi.
– “Qabusnamə” on birinci əsrdə yazılıb. Və fars
nəsrinin qiymətli nümunələrindən biri
sayılan nadir əsərdir. Orada ermənilər
barədə deyilənləri açıb
danışmağa dilim gəlmir. Desəm,
özünüzü qatardan atarsınız. Ermənilər barədə belə bir
qanqaraldıcı fikrin formalaşmasının
günahkarı kimdir?! Xəstə təfəkkürlü
erməni ziyalılarının qatı millətçilik xisləti.
Erməni xalqı həmişə öz
başıbəlalı başbilənlərinin əzabını
çəkib və bundan sonra da çəkəcək.
Siz isə bəşər övladına xas
olmayan xilqətinizlə fəxr edirsiniz. Mən
buna milli faciə, milli bədbəxtçilik kimi baxıram.
– “Qabusnamə”dinədi, orada ermənilər barədə
nə yazılıb? – Andranik dərin bir maraqla soruşdu.
– Sizin barənizdə
yaxşıdan başqa nə desən.
– Məsələn.
– Siz məni
məcbur etməyin, çünki verəcəyim cavab çətin
ki, kupe yoldaşımda nikbinlik yaratsın, – Eduard
Çeburdanidze daha da qəzəbləndi.
Andranik:
– Onda
uydurma danışırsınız, – dedi. – On birinci əsr
hara, ermənilər hara?!
Eduard
Çeburdanidze:
– Əzizim, xahiş edirəm, gəl bu söhbətə
nöqtə qoyaq. İstəyirsinizsə, aramızda
qanqaraçılıq olmasın, bu “Qabusnamə” məsələsini
açıbağartmayaq. Ayrı söhbətə
keçək.
– Yox! Mən bunu bilmək istəyirəm. – Andranik əlini
kupenin balaca stoluna vurub Eduardı təbdən
çıxartdı:
– Bir halda
ki, təkid edirsən, qoy deyim. – Eduard sözünə davam
etdi. – “Qabusnamə”də yazılıb ki, ermənilər
vəfasız, riyakar, ürəyi xıltlı, yersiz
hayküy salan, gözü götürməyən, oğru məxluqdur.
Mən “Qabusnamə”də bunları oxuyanda, düzü, din
qardaşlarımın əvəzinə xəcalət çəkdim.
Ancaq nə etməli?! Neçə
əsr bundan əvvəl barənizdə yazılan eyiblərinizdən
hələ də nəticə
çıxartmamısınız. Bir az
da üstünə qoymusunuz. Ermənilərin
qatı millətçiləri nə özlərinə
hörmət qoyur, nə də ki, xalqına.
Eduard
Çeburdanidze təəccüb və təəssüf mənasında
başını yırğalayaraq sözünə dəvam
etdi:
–
Ütük ermənilər “Qabusnamə”də onların
ünvanına deyilənnifrətamiz fikirləri
örtbasdır etmək üçün dəridəndırnaqdan
çıxırlar. Cürbəcür yollar
axtarırlar ki, əsərin tərcümələrində
ermənilər haqqında deyilənlər əsas mətndən
çıxarılsın. Düzdür,
buna müəyyən qədər nail olublar. Böyük şərqşünas akademik Bertelsin
rus dilinə tərcüməsində həmin bədnam mətləb
ixtisar olunub. Ancaq cidanı çuvalda gizlətmək
olmaz. Siz çalışın ki, bu qara ləkə
“Qabusnamə”dən və yaxud başqa əsərlərdən
yox, xəbis ermənilərin məkrli xislətindən
silinsin.
(Ardı var)
525-ci qəzet.-2015.-14 mart.-S.22.