Tərcümə Mərkəzinin nəşrləri Praqa Kitab Sərgisində

 

Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə Mərkəzinin nəşrlərinin təqdimat mərasimi Praqa Beynəlxalq Kitab Sərgisinin əsas zallarından birində keçirilib. Mərkəzdən Trend-ə verilən məlumata görə, mərasimdə Praqa Kitab Sərgisinin rəhbəri xanım Dana Kalimova, Çexiya Mədəniyyət Nazirliyinin, Azərbaycanın Çexiyadakı səfirliyinin, “Azerbaijan Student Network” təşkilatının nümayəndələri, Praqada yaşayan tanınmış şairlər, tərcüməçilər oxucular iştirak ediblər.Tədbiri giriş sözüylə açan Afaq Məsud Azərbaycan dövlətinin dil tərcümə sahəsinə göstərdiyi böyük diqqət qayğıdan, Mərkəzin beynəlxalq müstəvidə gördüyü işlərdən danışıb: “Bu gün Mərkəz, Azərbaycan ədəbiyyatının dünyaya tanıdılması istiqamətində bir sıra layihələr üzərində çalışır. Müasir Azərbaycan ədəbiyyatı antologiyası kitabını bir neçə dildə nəşrə hazırlayır. Yaxın vaxtlarda rus dilinə çevrilmiş bu ikicildliyin Moskvada təqdimat mərasimi olacaq. Antologiyanın bu il belorus dilində Minsk şəhərində, ərəb dilində Misirin Qahirə şəhərində nəşrləri təqdimat mərasimlərinin keçirilməsi gözlənilir. XX XXI əsr Azərbaycan ədəbiyyatının seçmə şair yazıçılarının əsərlərinin yer aldığı bu kitabın hazırda ingilis, alman türk dilinə tərcüməsi üzərində gedir. Bu akademik nəşr adıçəkilən ölkələrin dil daşıyıcıları tərəfindən tərcümə edilib həmin ölkələrin nəşriyyatlarında da nəşr edilməsi barədə razılığa gəlinib. Burada, Praqa Kitab sərgisi çərçivəsində, biz, bu antologiyanı həm poeziya, həm nəsr cildini çex dilinə tərcümə edəcək peşəkar tərcüməçilər tapmağımıza çox sevinirik. Həmçinin, müasir çex ədəbiyyatının aparıcı simalarının əsərlərini Azərbaycan dilinə çevirib ölkəmizdə nəşr etməyi planlaşdırırıq. Bu gün dünyanın ən aparıcı ədəbiyyatlarından biri Azərbaycan ədəbiyyatıdır. Yəqin ki, Nizami, Füzuli, Nəsimi kimi dühaların adları sizə tanışdır. Bu böyük ədəbiyyatın davamı bu gün Azərbaycanda yaranmaqdadır”.Daha sonra söz şair Zakir Fəxriyə verilib: “Hər şey sözdən yarandı. Söz Allahla qoşaydı. Allahı söz, sözü Allah yaratdı”. Bu sətirlər müqəddəsİncil”dəndir. Gördüyünüz kimi, bu müqəddəs kitab da, sözün Allahla insan arasında körpü olduğunu bildirir. Allaha ucalan dualar sözdən yaranır, insanlar arasında ünsiyyət sözlə qurulur. Mərkəzin nəşrlərindən olanBəşəri poeziyaadlı kitabda dünya şeirinin ən görkəmli simalarının şeirləri yer alır. O şeirləri orijinaldan sətri tərcümələr əsasında Azərbaycan dilinə çevirmişəm. Bu kitab mənim üçün bir mətləbi aydın etdi ki, bütün böyük şairlər, onların metafizik düşüncələri eyni bir yerdən, eyni mənbədən qaynaqlanır. Bu, üzü qədimdən bəri belə olub ki, dünyaya sülhü, barışı, sevgini, dünyadan heç bir umacağı olmayan şairlər, yazıçılar gətirib. Ədəbiyyatdözüm sevgi, mərhəmət barış deməkdir.Çox istərdim ki, tədbir iştirakçıları yaxın günlərdə Bakıda keçiriləcək Bakı Avropa Oyunlarını izləsinlər. Bu tədbirin amalı dünyaya sülh, barış mesajı verməkdir. Dünya aramsız müharibələr oylağına çevrilib. Bu tədbir, gücün müharibələr silahlarla yox, bəşəriyyətə, insanlığa, ruha sağlamlıq bəxş edən idmanla sınanılmasına köklənən bir dünya çağırışıdır

 

Tədbirdə bir neçə Azərbaycan şairinin şeirləri ingilis dilində səsləndirilib.Görüşün sonunda Azərbaycan-Çexiya ədəbi əlaqələrinin qurulmasında xidmətləri olan bir neçə şəxsəPraqa Kitab Sərgisinin rəhbəri Dana Kalinovaya, Çexiya Mədəniyyət Nazirliyinin Beynəlxalq əlaqələr şöbəsinin müdiri Helena Provaznikovaya Azərbaycanın Çexiyadakı Fövqəladə Səlahiyyətli səfiri Fərid Şəfiyevə mükafatlar verilib.Sərgi çərçivəsində şair Zakir Fəxriylə görüş keçirilib. Görüşdə şair ədəbiyat, poeziya barədə fikirlərini bölüşüb, şeirlərini oxuyub, mərasim iştirakçılarının suallarını cavablandırıb.

525-ci qəzet.- 2015.- 19 may.- S.7.