Əlimərdan bəy Topçubaşovun
dördcildliyi
Ötən
aprel ayında ADA Universitetində milli ictimai-siyasi fikrimizin
görkəmli nümayəndəsi, Azərbaycan Cümhuriyyətinin
ideya atalarından və qurucularından biri, publisist, siyasi
xadim və diplomat Əlimərdan bəy Topçubaşovun əsərlərinin
dördcildliyinin təqdimat mərasimi keçirildi.
Müxtəlif
ölkələrin arxiv və kitabxanalarından vərəq-vərəq
toplanan bu cildlərin ərsəyə gəlməsi ölkəmizin
Polşadakı səfiri, tanınmış elm və siyasət
adamı, vətənpərvər ziyalı Həsən Həsənovun uzun illər
boyu davam edən əhatəli axtarışları, gərgin
zəhməti, ən başlıcası isə
Topçubaşov şəxsiyyətinə, Topçubaşov
irsinə böyük məhəbbəti sayəsində mümkün olmuşdur. Bunun əsasında
isə vətənimizə, Azərbaycana, onun tarixinə
böyük məhəbbət və övlad borcu
dayandığını söyləməyə lüzum
görmürəm...
Özünün xatırladığına görə,
Tiflisdə keçən uşaqlıq illərində yerli azərbaycanlılardan
dəfələrlə müsəlman icmasının
tanınmış lideri kimi Əlimərdan bəyin
adını eşitmişdi. Bakıda həmyerlilik
telləri ilə bağlandığı görkəmli tarixi
şəxsiyyət barədə daha müfəssəl məlumat
əldə etməyə çalışsa da, onun rus dilində
çıxan “Kaspi” qəzetinin redaktoru və burjua millətçisi
olmasından başqa heç bir şey öyrənə bilməmişdi.
Belə bir vaxtda Topçubaşova marağı
stimullaşdıran və uzunmüddətli prosesə
çevirən xoş təsadüf baş vermişdi - 1975-ci
ildə Azərbaycan KP MK-nın birinci katibi Heydər Əliyev
Sovet nümayəndə heyətinin tərkibində Parisə
yollanan Mərkəzi Komitənin Tikinti şöbəsinin məsul
işçisi Həsən Həsənova Əlimərdan bəyin
oğlu Ələkbər bəy Topçubaşi ilə
görüşməyi və ölkə rəhbərliyi
adından onu respublikamıza dəvət etməyi
tapşırmışdı.
Sovet rejiminin bəlli ideoloji maneələri üzündən
tapşırığın öhdəsindən gəlmək
mümkün olmasa da, həmin vaxta qədər elmi
axtarışları əsasən beton konstruksiyalar ətrafında
cərəyan edən enerjili və ambisiyalı tikinti mühəndisi
Həsən Həsənov Topçubaşovu daha dərindən
öyrənmək qərarına gəlmişdi.
İdeoloji
təzyiqlərin nisbətən yumşalması, Sovet İttifaqının hər
yerində olduğu kimi Azərbaycanda da milli azadlıq hərəkatının
başlanması keçmiş marağın yeni qüvvə
ilə üzə çıxmasına təkan vermişdi.
1989-cu ildə, hələ Azərbaycan SSR Nazirlər Sovetinin sədri
olduğu vaxtda Həsən Həsənov respublika Mərkəzi
Dövlət Arxivinə Əlimərdan bəy
Topçubaşovla bağlı
mövcud sənəd və materialları
toplamağı tapşırmışdı.
Yalnız
aradan beş il keçəndən sonra həmin
sənədlərin bir hissəsi elmi və ictimai-siyasi
auditoriyaya təqdim edilmişdi. Söhbət dövrün
xarici işlər naziri Həsən Həsənovun
tanınmış arxivşünas A.Paşayev və V.Ağayevlə
birlikdə tərtib etdikləri “İstanbulda diplomatik söhbətlər”
(Bakı, 1994, rus dilində) kitabından gedir. Cümhuriyyətin iki ilinin naməlum
diplomatiya sənədlərinin daxil edildiyi bu maraqlı topluya xüsusi
missiya ilə səlahiyyətli nazir kimi 1918-ci ilin avqustunda
İstanbula yola düşən Ə.Topçubaşovun
öz hökumətinə göndərdiyi məlumatlar,
görüş və söhbət yazıları
toplanmışdı.
Müstəqil
Azərbaycan diplomatiyasının ilk addımlarını
atdığı zamanda belə
bir kitabın nəşri varislik əlaqələrinin bərpası,
eləcə də XX yüzillikdəki ilk milli dövlətimizin
diplomatik irsinin və xarici siyasət kursunun günümüzə
çatdırılması, müasir dövrün problem və
vəzifələri işığında öyrənilməsi,
varislik əlaqəsinin təmin olunması baxımından əlamətdar
hadisə idi.
Doğrudur, bir müddət sonra Həsən Həsənov
Xarici İşlər Nazirliyindən ayrılmalı oldu. Amma baş verən inzibati dəyişiklik
təbii ki, onun Azərbaycan
tarixinə, XX əsrin əvvəllərindəki milli
ictimai-siyasi fikrə, ilk növbədə isə cazibəsinə
düşdüyü Topçubaşov taleyinə və irsinə
marağını əsla azaltmadı... Əksinə,
məcburi taym-autu ikiqat enerji ilə ciddi tarixi əsərlərin
yazılmasına, zəngin arxiv materiallarının
toplanmasına həsr etdi.
Təvazökarlıqdan
kənar olsa da, deməliyəm ki, 1980-ci illərin
sonlarından etibarən bu sətirlərin müəllifi də Əlimərdan bəy
Topçubaşovun şəxsiyyəti, siyasi fəaliyyət
və publisistikası, Azərbaycan milli hərəkatındakı
rolu, Rusiya imperiyasında
türk-islam xalqlarının siyasi intibahı və milli
birliyi uğrunda mübarizəsi ilə yaxından
maraqlanırdı.
Onun adı və fəaliyyəti ilə ilk dəfə
polyak mənşəli Amerika tarixçisi, ölkəmizdə
yaxşı tanınan Tadeuş Sventoxovskinin “Russian Azerbaijan. 1905-1920. The Shaping of National
İdentity in a Muslim Community” (Cambridge, 1985) kitabı vasitəsi
ilə tanış olmuşdum. Bu
kitabın Azərbaycan Cümhuriyyətinin tarix səhnəsinə gəlişi
və süqutundan, eləcə də Topçubaşovun fəaliyyətindən bəhs edən iki fəsli mənim ingilis dilindən
tərcüməmdə hələ SSRİ-nin sarsılmaz
göründüyü 1989-cu ildə “Azərbaycan”
jurnalında dərc edilmişdi.
Təxminən
eyni dövrdə
Ə.Topçubaşov qələminin məhsulu
olan “Claims of the Peace Delegation of the Republic of Caucasian Azerbaijan,
Presented to the Peace Conference in Paris” (Paris, 1919) kitabını
dilimizə çevirmişdim. Həmin
kitabın linotip nəşrinin minlərlə nüsxəsi
1990-cı ildə Azadlıq meydanında mitinq
iştirakçıları arasında yayılmışdı.
Sənədin ingilis, fransız və Azərbaycan
dillərində mətnini 2008-ci ildə üç dildə
çap etdirdim “Azərbaycan Paris Sülh Konfransında”
kitabında vermişdim.
Ə.Topçubaşov irsi ilə bağlı başqa
bir işim Azərbaycan Cümhuriyyətinin 80 illiyinin qeyd
edildiyi dövrdə onun Paris Sülh Konfransından öz
hökumətinə göndərdiyi hesabatları nəşri
idi.
Materialların orijinalda və rus dilindən tərcüməmdə
toplandığı “Pisma iz Parija” -”Paris məktubları”
kitabları 1998-ci ildə əhatəli ön sözümlə
“Azərnəşr”də çap olunmuşdu. Həsən
Həsənov, A.Paşayev və V.Ağayevin hazırladıqları “İstanbulda diplomatik söhbətlər”
kitabı ilə birlikdə bu nəşr Əlimərdan bəyin
diplomatik fəaliyyətinin iki mühüm mərhələsini
əks etdirən dialogiya idi. Üstəlik, 1990-cı illərdə
Ə.Topçubaşovun publisist fəaliyyəti haqqında
silsilə məqalələrim o zaman hökumət ofisiozunun -
“Xalq qəzeti”nin əlavəsi kimi
çıxan “Səhər”də çap olunmuşdu.
Yəqin ki, Həsən müəllim maraq
ümumiliyimizdən xəbərsiz deyildi. Paralel fəaliyyətimiz
2008-ci ildə kəsişdi. O zaman ölkəmizin
Macarıstandakı səfiri olan Həsən Həsənov
Varşavaya zəng vurub Ə.Topçubaşovun əsərlərinin
üçcildliyini çapa hazırladığını
bildirdi və elmi redaktorluğa layiqli namizəd kimi məni
gördüyünü dedi. Təklif çox cəlbedici
idi.
İşin
kifayət qədər çətin və mürəkkəb
oduğunu, çoxlu vaxt və enerji tələb etdiyini
başa düşsəm də, mükafatı sadəcə
vicdanımızdan ala biləcəyimizi anlasam da, boyun
qaçırmadım. Ortada xidmətləri
müqabilində yetərincə tanınmayan, layiqli qiymətini
almayan Əlimərdan bəyin şəxsiyyətinə və
irsinə ehtiram məsələsi vardı.
İnsanlıq və vətəndaşlıq hünərinə
həmişə böyük hörmətlə
yanaşdığım Həsən müəllimin
sözü də öz yerində...
Tezliklə, qovluqlar və fayllar Budapeştdən
Varşavaya gəlməyə başladı. Beləliklə,
biz - iki keçmiş xarici işlər naziri Azərbaycan
Cümhuriyyəti dövlətinin xarici siyasətinin işlənib
hazırlanmasında və uğurla həyata keçirilməsində
hər bir nazirdən daha artıq fəaliyyət göstərmiş
Əlimərdan bəy Topçubaşovun hələlik
üçcildlik kimi nəzərdə tutulan əsərləri
üzərində işə başladıq.
Həm də xüsusi vurğulamalıyam ki, gərgin
yaradıcılıq işi diplomatik təmsilçiliklə
bağlı birbaşa vəzifə borclarının, gündəlik
fəaliyyətin arxa plana sıxışdırılması
hesabına görülmürdü. Çox
yayılmış ifadə ilə desəm, istirahət
bahasına, yuxusuz gecələr hesabına başa gəlirdi.
“Keçmişlərin” yaradıcılığında əksərən
giley-güzar və şikayət motivləri, ən
yaxşı halda isə özlərini bütün proseslərin,
hadisələrin mərkəzinə qoyduqları,
aparıcı simaya çevirdikləri nisgilli xatirələr
üstünlük təşkil edir. Başqa bir ümumiləşdirici
cəhət də var - “keçmişlər” özlərindən
əvvəlkiləri bəyənmirlər, mütləq sələflərinin
fəaliyyətini təftiş etməyə, hansısa
qüsur və nöqsanlarını üzə
çıxarmağa çalışırlar. Biz iki
“keçmiş”
isə bilik və potensialımızı sərf etmək üçün
daha faydalı, gərəkli janr seçmişdik. Üstəlik də hər ikimizi Əlimərdan bəyin,
“yoxdan bayraq yaradan” böyük şəxsiyyətlərimizin
tükənməz yurd və millət sevgisi, titanik zəhmətləri
qarşısında minnətdarlıq hissləri birləşdirirdi.
Mənim
prosesə qoşulduğum zaman işin əsas hissəsi görülmüşdü -
Həsən müəllim müxtəlif mənbələrdən
Ə.Topçubaşovun zəngin irsinin əsas hissəsini
toplamışdı. Daha doğrusu, yüzlərlə
səhifənin üzünü əli ilə
köçürmüşdü. Bura müəllifin məqalələri,
çıxışları, diplomatik yazışmaları, məktubları,
səfər qeydləri, qələmindən çıxan
hüquqi sənədlər və s. daxil idi. Lakin görüləcək
işlər də az deyildi. Geniş
və çoxçeşidli materialı mövzular üzrə
qruplaşdırmaq, xronoloji ardıcıllıqla düzmək,
cildlər arasında paylaşdırmaq, dəqiq mənbələrini
göstərmək, izah və şərhlər, aydınlaşdırıcı
qeydlər yazmaq lazım idi.
Bizdən asılı olmayan başqa bir ciddi çətinlik
də vardı. O, daha çox maddi-təşkilati xarakter
daşıyırdı. Bütün yuxarıda
sadaladığım elmi-texniki işləri görəndən
və çoxcildliyi nəşrə hazır vəziyyətə
gətirəndən sonra onun çapını kim
maliyyələşdirəcəkdi? Təbii ki,
belə bir fundamental nəşri sponsor ümidinə buraxmaq
olmazdı. Hələ ciddi işə
sponsorluq edən tapılacaqdımı?
Amma nagümanlıqlara
baxmayaraq işimizi davam etdirirdik. 2010-cu
ilin martından xidmət yerlərimiz dəyişdirildiyindən
indi qovluq və fayllar Varşavadan Budapeştə və geriyə
göndərilirdi. Artıq ilk iki cildin redaktəsi və
zəruri şərhlərin yazılması başa
çatdırılmışdı. İş
prosesində cildlərin tərtibi ilə bağlı yeni
fikirlər və təkliflər ortaya çıxırdı.
Həm həcmin böyüklüyü, həm
də tarixi dövrləşdirmənin hüdudları
baxımından artıq söhbət üç yox, dörd
cildlikdən gedirdi. Üstəlik də,
hazırlanan nəşr Əlimərdan bəy
Topçubaşovun külliyyatı deyil, sadəcə
“Seçilmiş əsərləri” idi. İlkin
qaynaqları çox diqqətlə araşdıran Həsən
Həsənov təklif etdiyim bəzi materialları da cildlərə
salmağa razılıq verdi. Üstəlik, həqiqi alimlərə xas
böyüklük göstərib bu faktı tərtibçisi
olduğu çoxcildliyə ön sözündə ayrıca
vurğulamağı da unutmadı.
Qeyri-müəyyənlik şəraitində, necə deyərlər,
“özümüz üçün” işlədiyimiz bir vaxtda
çoxcildliyin nəşri ilə bağlı güclü
stimul yarandı. 2013-cü il fevralın 25-də “Əlimərdan bəy
Topçubaşovun 150 illik yubileyinin keçirilməsi
haqqında” Azərbaycan Respublikası Prezidenti sərəncam
imzaladı. Sərəncamda Xarici İşlər
və Təhsil nazirliklərinə digər əlaqədar
qurumlarla birlikdə tədbirlər planı hazırlayıb həyata
keçirmək tapşırılmışdı.
Bu dəfə Həsən Həsənov
özünün misilsiz inzibatçılıq və təşkilatçılıq
bacarığını işə saldı. Ə.Topçubaşovun
əsərlərinin 4 cildlik nəşri Diplomatiya
Akademiyasına həvalə olundu. Lazımi
maliyyə vəsaiti ayrıldı.
İndi daha arxayın və inamla işləmək
olardı. İş həcmini nəzərə alaraq iki nəfərlik
kollektivin sayını... iki dəfə artırmaq məqsədəuyğun
sayıldı. Mühacirət irsinin mahir tədqiqatçısı,
Ə.Topçubaşov şəxsiyyətini və irsini Azərbaycanda
ən yaxşı bilənlərdən və tanıdanlardan
biri olan Ramiz Abutalıbov məsləhətçi
qismində cəlb olundu. Azərbaycan siyasi
mühacirətinin tarixi ilə bağlı çoxsaylı, ən
əsası isə naməlum sənəd və materialları
çap etdirən moskvalı tarixçi Salavat İshakov tərəddüdlə
də olsa, çoxcildliyin üçüncü redaktoru olmaq
işini öz üzərinə götürdü. Onun
aşkara çıxardığı bir sıra sənədlər,
xüsusən də Ə.Topçubaşovun epistolyar irsindən
nümunələr
çoxcildliyə daxil edildi.
Bu vaxta qədər şəxsən tanış olmadığım, iş prosesində yalnız elektron poçt və telefon vasitəsi ilə əlaqə saxladığım Salavat Midhətoviç indi az-az təsadüf olunan həqiqi alimlərdəndir. Azərbaycana həqiqi dost münasibəti bəsləməklə bir sırada öz işinin həqiqi vurğunudur. Redaktə prosesində, izah və şərhlərin yazılmasında necə dəqiqliklə çalışmasını, söz nədir, az qala hər bir hərfin üzərində əsməsini dəfələrlə müşahidə etmişəm. “Rusiya müsəlmanları və inqilab (1917-1918-ci illər” mövzusunda doktorluq dissertasiyası üzərində iş onun Azərbaycanın bir sıra görkəmli ictimai-siyasi xadimlərinin irsini dərindən öyrənməsinə stimul yaradıb. “Aşkara çıxarmaq anı gəlib... Azərbaycan mühacirəti məktublarda, qeydlərdə, teleqramlarda. 1920-1937” adlandırdığı və xeyli sayda yeni sənədlərin toplandığı sonuncu kitabında (Moskva, 2015) ictimai-siyasi irsimizin öyrənilməsi işinə obyektiv və sədaqətli münasibətini bir daha ortaya qoyub. Onun sözün yaxşı mənasında “hərf güdməsi” (bilmirəm, rus dilindəki məşhur “bukvoed” kəlməsinin bu şəkildə tərcüməsi mümkündürmü?), üstəlik də Moskvada yaşaması, arxiv işini yaxşı bilməsi cildlərdə zəruri dəqiqləşdirmələr aparmaq baxımından çox faydalı oldu.
Kiçik və necə deyərlər, hərəsi bir dərədə olan kollektivimiz külliyyat üzərində işi 2014-cü ilin əvvəlində başa çatdırdı. Əsas ağırlıq, təbii ki, ideya müəllifi və təşkilatçının - Həsən Həsənovun üzərinə düşmüşdü. O, cildlərin tərtibçisi, elmi redaktorlarından biri, müqəddimənin və son sözün müəllifi, Əlimərdan bəyin ömür yolu haqdakı geniş oçerkin həmmüəllifi idi. Salavat İshakov və mən nəşrdə elmi redaktor, habelə izah və şərhlərin müəllifi kimi iştirak edirdik. Mən eyni zamanda Həsən müəlliflə birlikdə bioqrafik oçerkin həmmüəllifi idim. İzah və şərhlərə gəldikdə, bəlkə də Ə.Topçubaşovun əsərləri Azərbaycanda indiyə qədər belə əhatəli elmi aparatla təmin edilmiş yeganə nəşrdir və müəyyən mənada hətta akademik nəşr anlayışına iddialı ola bilər.
Hər cildə əlavə olunan, ümumi həcmi 12 m. v. catan “İzah və şərhlər” bölməsində 2 mindən çox tarixi şəxsiyyət, coğrafi anlayış, ictimai-siyasi cərəyan, hadisə, proses və s. barəsində şərh verilmişdir, müasir oxucu üçün kifayət qədər anlaşıqlı olmayan məqamlara aydınlıq gətirilmişdir. Nəticədə, Əlimərdan bəy Topçubaşovun fəaliyyətinin miqyası, ictimai-siyasi maraq dairəsinin genişliyi, Qafqaz, Rusiya, Osmanlı imperiyası, Qərbi Avropa siyasi liderləri və dövlət xadimləri, bu coğrafiyadakı proseslərlə əlaqələri üzərinə işıq salınmışdı.
Maraqlıdır ki, həyatının son 16 ilini mühacirətdə yaşamağa məcbur olan Əlimərdan bəyin əsərləri də Vətəndən uzaqlarda - Budapeştdə, Varşavada, Moskvada, qismən də Parisdə (Azərbaycan siyasi mühacirəti ilə bağlı bir sıra araşdırmaların müəllifi olan gürcü əsilli fransız tarixçisi Georgi Mamuliyanın Ə.Topçubaşov irsinin üzə çıxarılmasındakı xidmətləri qeyd edilməlidir) hazırlanırdı. Amma taleyin qəribə təsadüfünün özündə də bir məntiq və qanunauyğunluq vardı - hər dörd şəhər azərbaycanlı siyasi xadimin həyatı ilə bu və ya digər dərəcədə bağlı olmuşdu. 1903-cü ildə o, Avropaya səyahəti çərçivəsində Avstriya-Macarıstan imperiyasının ikinci paytaxtı Budapeşti ziyarət etmişdi. 1917-ci ilin mayında Moskvada Rusiya imperiyasındakı türk-müsəlman xalqların gələcək taleyi ilə bağlı mühüm qərarlar verən Ümumrusiya Müsəlmanları qurultayının işinə sədrlik etmişdi. 1920-ci illərdə siyasi fəaliyyətini sovetlərə qarşı mübarizənin mühüm mərkəzlərindən birinə və məşhur Prometey hərəkatının mərkəzinə çevrilən Varşava ilə əlaqəli şəkildə sürdürürdü. Nəhayət, 1919-cu ilin aprelindən 1934-cü ilin noyabrına - dünyaya gözlərini yumduğu ana qədər Fransa paytaxtında yaşamış, qələbəsinə varlığı kimi inandığı Azərbaycan davasını burada son nəfəsinə qədər davam etdirmişdi...
Əlimərdan bəy Topçubaşovun dördcildliyi XX yüzilliyin ilk qərinəsində Azərbaycan ictimai-siyasi fikrinin, mədəni-mənəvi intibahının güzgüsüdür. Həmin dövrdə yaşanan bütün mühüm proseslər, islam ümmətindən türk millətinə çevrilməyimizin bütün ziddiyyət və çətinlikləri, “yoxdan bayraq yaratmağın” yaşantı və həyəcanları bu cildlərdə öz əksini tapıb. Zəngin yaradıcılıq irsinin cildlər üzrə düzülüşü eyni zamanda tarixi-məntiqi ardıcıllıqla Əlimərdan bəyin görkəmli siyasi xadim və milli hərəkat lideri kimi yetişməsinin, milli-mədəni haqlar uğrunda mübarizə iştirakçısından müstəqil dövlət quruculuğuna qədər keçdiyi mürəkkəb yolun bütün mərhələlərinin inikasına əsaslanır.
1898-1914-cü illəri əhatə edən birinci cild onun jurnalistlik fəaliyyəti, 1898-1918-ci illəri əhatə edən ikinci cild ictimai-siyasi fəaliyyəti, 1918-1920-ci illəri əhatə edən üçüncü cild dövlətçilik fəaliyyəti, 1920-1934-cü illəri əhatə edən sonuncu, dördüncü cild isə mühacirət dövrü fəaliyyəti ilə bağlı əsərləri əsasında tərtib olunub. Əlbəttə, bölgü əslində şərti xarakter daşıyır və dövrlər arasında heç vəchlə Çin səddi çəkməyə lüzum yoxdur. Çünki Əlimərdan bəyin publisist irsi başdan-başa ictimai-siyasi məzmunludur. Yaxud o, mühacirət illərində də ilk növbədə ictimai-siyasi məsələlərlə məşğul olmuşdu. Yaxud daha çox milli dövlət quruculuğu ilə səciyyələnən 1918-1920-ci illərə qədər də Ə.Topçubaşov istər Rusiya Dövlət Dumasında və onun Müsəlman fraksiyasının bürosunda, istərsə də Bakı şəhər dumasında dövlətçiliklə, dövlət idarəçiliyi aparatının və formasının təkmilləşdirilməsi ilə bağlı bir sıra diqqətəlayiq ideyalar irəli sürmüşdü.
Amma bununla belə hər cilddə Əlimərdan
bəy fərqli ipostasda, fərqli simada daha aydın
görünür. Birinci cilddə toplanan materiallar onu ilk növbədə
mahir qəzetçi və ehtiraslı publisist kimi təqdim
edir.
Ə.Topçubaşov XIX əsrin son rübündə Bakının
ən nüfuzlu mətbu orqanı olan “Kaspi”nin
baş redaktoru vəzifəsinin icrasına 1898-ci ilin
yayında, 133-cü saydan başlamışdı. Həmin
dövrə qədər qəzet daha çox rus-erməni
burjuaziyasının maraqlarına xidmət edirdi. Xeyirsevər zəngin
H.Z.Tağıyev onu redaksiyasi ilə birlikdə 57 min
qızıl rus rubluna alıb Azərbaycan
ziyalılarının sərəncamına verəndən
sonra qısa müddətdə Ə.Topçubaşov, H.Zərdabi,
Ə.Ağayev və digər usta qələm sahibləri,
milli ruhlu ictimai-siyasi xadimlərin səyi ilə qəzetin
istiqaməti tamam dəyişmiş, o ictimai fikirdə daha
çox “müsəlman Kaspisi” kimi tanınmağa
başlamışdı.
“Kaspi”nin baş redaktoru olduğu 1898-1906-cı illərdə Əlimərdan bəyin nəşrin səhifələrində 120-dən çox məqaləsi dərc edilmişdi. Dövrün demək olar ki, bütün aktual, ən başlıcası isə milli maraqlar baxımından mühüm məsələləri həmin yazılarda öz əksini tapmışdı. Məqalələr mövzu baxımından rəngarəng idi. Aparıcı xətti isə təbii ki, maarifçilik, ictimai fəallığa çağırış təşkil edirdi. Təhsil, səhiyyə, xeyriyyəçilik, yerli özünüidarə, şəhər həyatının müxtəlif aspektləri, köklü əhalinin - ənənəvi şəkildə müsəlman, yaxud tatar adlandırılan Azərbaycan türklərinin haqq və hüquqlarının qorunması ön plana çəkilmişdi. Nisbi azadlıqlar təmin edən 17 okryabr 1905-ci il manifestindən sonra redaktor və aparıcı müəllif kimi Ə.Topçubaşov xüsusi ilə fəal və qorxmaz mövqe tuturdu. Əminliklə demək olar ki, qəzetin prinsipial və cəsarətli mövqeyi sayəsində azərbaycanlılar get-gedə daha artıq dərəcədə özlərini Bakının və onun sərvətlərinin həqiqi sahibi saymağa başlamışdılar. Bu isə milli şüurun, vətən və vətəndaşlıq duyğusunun tərbiyəsində heç də axırıncı rol oynamamışdı. Əslində müstəqil milli dövlətə - Azərbaycan Cümhuriyyətinə gedən yol elə buradan başlanmışdı.
“Seçilmiş əsərlər”in ikinci cildi Ə.Topçubaşovun həyatının son dərəcə dinamik və hərəkətli bir dövrünü əhatə edir. XIX əsrin sonundan 1918-ci ilə qədər sürən həmin dövrdə o, adi hüquqşünasdan Rusiya müsəlmanlarının liderinə,müstəqil milli dövlətin “bani atalarından” birinə çevrilir. Bakı Dumasının və Rusiyanın ilk qanunverici orqanının - I Dövlət Dumasının üzvü olur, məşhur Vıborq bəyannaməsini imzalayır, siyasi baxışlarına görə həbsə düşür, türk-müsəlman qurultaylarının təşkilində yaxından iştirak edir, ümumrusiya müsəlman siyasi partiyası “İttihadi-müslim”in rəhbərliyinə seçilir, Dumanın Müsəlman fraksiyasının Bürosunda çalışır, 1917-ci il may qurultayında və Müvəqqəti hökumətin çağırdığı dövlət müşavirəsində müsəlman xalqların əsas tələblərini səsləndirir, Volqaboyu və Sibir türklərinin məskunlaşdıqları ucsuz-bucaqsız əraziləri gəzir, dövrünün onlarla görkəmli ictimai-siyasi xadimi ilə məktublaşır, insanları yeni həyat uğrunda mübarizəyə hazırlayır. Və bütün bu böyük işlər ürəkdən gəlib ürəklərə yol tapan söz vasitəsi ilə həyata keçirilir.
Cildə daxil edilən materialların əksəriyyəti Topçubaşov şəxsiyyətinin həqiqi miqyasını, fəaliyyətinin hüdudsuz üfüqlərini göstərməklə bir sırada həm də yeniliyi, elmi dövriyyəyə ilk dəfə daxil edilməsi ilə seçilir. Onların mühüm bir qisminin, xüsusən də Bakı Dumasının stenoqrafik hesabatlarının oxunası hala gətirilməsi üçün tərtibçinin nə qədər əziyyət çəkdiyinin şahidiyəm...
Üçüncü cilddə Azərbaycan Cümhuriyyəti hökumətinin səlahiyyətli naziri Əlimərdan bəy Topçubaşovun İstanbul və Parisdə təmsil etdiyi dövlətin siyasi müstəqilliyini tanıtmaq uğrunda qeyri-bərabər mübarizəsinə işıq salan sənəd və materiallar toplanıb. Bura onun qələmindən çıxan görüş və söhbət yazıları, rəhbərlik etdiyi nümayəndə heyətinin Versal Sülh konfransından hökumətə hesabatları, ölkəmizi tanıtmaq məqsədi ilə qələmə alınan təbliğati xarakterli yazılar, rəsmi və qeyri-rəsmi məktublar, müraciətlər daxildir. Təqdim edilən sənədlərin çoxu həm də özünəməxsus idarəçilik məktəbidir. Dövrünün görkəmli hüquqşünası Əlimərdan bəy İstanbuldan və Parisdən öz əqidə dostlarına yalnız Azərbaycana bəslənən yad, ögey münasibət barəsində məlumat vermirdi. Həm də təklənməmək üçün, dünya birliyində layiqli yer tutmaq üçün hansı addımların atılmasının zəruriliyi ilə bağlı fikir və düşüncələrini bölüşürdü.
Nəhayət, sonuncu - dördüncü cilddə Ə. Topçubaşovun həyatının mühacirət dövrünə aid epistolyar irsi və publisist yaradıcılığı özünə yer alıb. Bu əsərlər içərisində onun qəlbən yaxın bildiyi Ceyhun bəy Hacıbəyliyə, milli istiqlal ideyasının banisi Məmməd Əmin Rəsulzadəyə məktublarını və rusdilli Azərbaycan esseistikasının ən yaxşı nümunələrindən biri, qayınatası və əməl dostu Həsən bəy Zərdabiyə həsr olunan “Azərbaycanın yol göstərəni” (rusca orijinalı “Mayak Azerbaydjana” - mənim tərcüməmdə orijinal mətnlə birlikdə 2011-ci ildə Bakı Slavyan Universiteti nəşriyyatında ayrıca kitab şəklində də nəşr edilib) oçerkini xüsusi fərqləndirmək lazımdır. Daim maddi ehtiyac içərisində yaşamasına, xəstəliyinə, şəxsi faciələrinə (müalicəsinə pul tapmadığı oğlu Rəşidi 26 yaşında itirmişdi) baxmayaraq Əlimərdan bəy həyatının sonuna qədər Azərbaycan davasını fikirləri, sözü və qələmi ilə sürdürmüşdü. Və bu davanı ideoloji qələbə ilə başa çatdırmışdı - ölümündən bir neçə ay əvvəl, 1934-cü il avqustun 1-də Brüsseldə müəlliflərindən biri olduğu, günümüzdə də siyasi aktuallığını itirməyən Qafqaz konfederasiyası paktı imzalanmışdı...
Ə.Topçubaşovun əsərlərinin dörd- cildliyi təbii ki, onun zəngin irsini tam əhatə etmir. 1918-ci ilin mart qırğını və bir neçə aylıq bolşevik diktaturası zamanı Əlimərdan bəyin təkcə həyatı yox, tarixi-siyasi irsi üçün də ciddi təhlükə yaranmış, çoxsaylı əsərləri (özünün etiraf etdiyi kimi, əlyazmaları ilə dolu iki sandıq) həmişəlik itirilmişdi. Parisdəki zəngin şəxsi arxivi indiyə qədər azərbaycanlı tədqiqatçıların üzünə açıq deyil. Nəhayət, Bakı, Tbilisi, Moskva, Peterburq, Paris arxivlərində axtarışların davamı da az şey vəd etmir...
Amma etiraf edək ki, mövcud çətinliklərə baxmayaraq Əlimərdan bəy Topçubaşovun dörd cildlik “Seçilmiş əsərlər”in ideya müəllifi və tərtibçisi Həsən Həsənov bir nəfərin görə biləcəyindən də qat-qat artıq işin öhdəsindən gəlib. Şəxsi nümunəsi və fədakarlığı ilə ruhlandırdığı kiçik kollektivi səfərbər etməyi, indiki ciddi və mühüm nəşri ortaya qoymağı bacarıb.
İki ildən sonra biz XX yüzillikdəki cağdaş milli dövlətimizin - varisi olduğumuz, himninə, bayrağına və gerbinə sahib çıxdığımız Azərbaycan Cümhuriyyətinin 100 illiyini qeyd edəcəyik. Həmin ərəfədə Cümhuriyyət qurucularından birinin mədəni-mənəvi və ideoloji əhəmiyyətini itirməyən irsinin nəşri qədirşünaslıq aktı kimi xüsusən diqqətəlayiqdir - müasir dövlətçiliyimizin hansı bünövrə üzərində ucaldığını heç zaman unutmamalıyıq.
May, 2016, Budapeşt
Vilayət
QULİYEV
525-ci qəzet.- 2016.- 28 may.- S.10-11