Birinci Türkoloji
Konqresdən qeydlər
1926-cı
il fevralın
16-da İstanbuldan yola
çıxdıq. Fuad
Köprülü, Etnoqrafiya
muzeyinin direktoru Mesaroş, Leninqrad professorlarından Bartold, Strasburqdan professor Menzel ilə birlikdə idik.
26 fevral 1926-cı ildə
Səməd Ağam oğlu Malıyev (əslində Səməd
Ağamalıoğlu olmalıdır,
Əli bəyin bilərəkdən, yaxud yanlışlıq üzündən
Azərbaycanın bolşevik
liderlərindən birinin
soyadını təhrif
etməsinin səbəbi
məlum deyil - V.Q.) Qurultayı açdı.
Bir neçə nitq söyləndi. Məclisdən sonra Əli Heydər Qarayevlə görüşdüm.
27 fevral 1927-ci il,
cümə günü
səhər saat 10-da Bartold (V.V. Bartold, akademik, məşhur rus və Sovet
şərqşünası. Qurultayın ilk iclasındakı
məruzəsinin adı
belə idi: "Türk xalqları tarixinin öyrənilməsinin
müasir vəziyyəti
və ən yaxın vəzifələri
-V.Q.) ərəb və
fars qaynaqları
əsasında Teymur tarixindən bəhs etdi. VII yüzildə
Orhun yazıları ilə özlərini Türk adlandıran bir xalq tarix
səhnəsinə çıxır.
Yeni araşdırmalara görə
Çin ədəbiyyatında
indiyə qədər
məlum olmayan bir sıra vəsiqələr
aşkar edilib ki, onlar Türk
tarixinin ilk dövrlərinə
işıq salmağa
imkan verir. Bundan sonra o, "Gırğız"
istilahının filoloji
kökündən söz
açdı. Bartoldun qənaətinə
görə türklər
islamiyyəti öz istəkləri ilə, heç bir təzyiq olmadan qəbul etmişdilər.
Çin, Yava, Sumatra və Afrikada islamiyyətin yayılması
da eyni şəkildə
baş tutmuşdu. İslamı
hər bir xalq qəbul edə bilər. Bartold burada Türkmən kəlməsinin etimologiyası
üzərində də
dayandı. İkincisi
Borodinin referatı (əslində İ.N.Borozdin, Mövzu:
"Tatar mədəniyyəti sahəsində ən yeni tapıntılar"-
V.Q.) idi. Mövzusu Qazan və Volqa tarixi və
abidələri ilə
bağlı idi.
Məsələ ilə əlaqəli
şəkildə Qazan
tarixi haqqındakı
ən son araşdırmalardan
bəhs etdi. 1924-1925-ci illərdə Volqaboyunda yeni qazıntılar aparılmışdır.
Altın
Ordaya dair rus və ərəb
tarixlərindəki aşağılayıcı
fikir və mülahizələrin əksinə
olaraq bölgədə
yüksək bir mədəniyyətin mövcudluğu
diqqəti çəkməkdədir.
Bu araşdırmalardan sonra artıq Altın Orda mədəniyyətindən və
gözəl sənətlərindən
bəhs etmək imkanı yaranmışdır.
Bundan sonra natiq 1925-ci ildə Bağçasarayda aparılan
qazıntılar üzərində
dayanaraq aşağıdakıları
qeyd etdi:
1. Bu araşdırmalar indiyə
qədər məlum olanlardan başqa tamamilə yeni mətləblər üzə
çıxarır;
2. Abidələr, yazılı
daşlar və başqa yüksək sənət əsərləri
bölgəyə Səlcuqların
və Məmlüklərin
təsirini göstərməkdədir.
Qazıntılar nəticəsində bir də karvansaray
aşkara çıxarılmışdır.
Orada bir çox əşyalar, keramika nümunələri, habelə
emalatxana tapılmışdır.
İndiyə qədər Bizans
keramikası kimi təqdim edilən bəzi əşyalar həmin emalatxanada düzəldilmişdir. Bu dövrdən qalma ipək parçalar, XIV əsrə aid bir türbədə isə digər əsərlər əldə
olunmuşdur. Araşdırmalar davam etdirilməkdədir.
Əziz Abdullinin (əslində Q.A.Qubaydullin, tarixçi və türkoloq. Bakı Universitetinin
dosenti. Qurultayın
ikinci iclasındakı
əhatəli məruzəsinin
adı: "Türk-tatar
xalqlarında tarixi ədəbiyyatın inkişafı"
- V.Q.) referatı türkcə idi. Əksəriyyət ruscadan
türkcəyə və
türkcədən ruscaya
tərcüməyə ehtiyac
olmadığına qərar
verdi. Rudenkonun referatı
(S.İ.Rudenko, Leninqrad
şərqşünaslıq məktəbini təmsil edən tarixçi və etnoqraf. Məruzə mövzusu:
"Türk tayfalarının
etnoqrafik baxımdan öyrənilməsinin müasir
vəziyyəti və
ən yaxın vəzifələri" - V.Q.) türkcə yeni xalq ləhcəsinə aid
olduğundan anlaşılması
da daha asan
idi. Türk xalqlarının etnoqrafik xəritəsi rənglərlə göstərilir.
Şimal-Cənub, Şərq-Qərb, çadırlar (Kudumku - mətndə mötərizə
arasında verilən bu sözün mənasını aydınlaşdırmaq
mümkün olmadı
- V.Q.), Türklər və
Monqollarda geyimlərin
müxtəlif növləri
- başlıqlar, ayaqqabılar,
köynəklər, qadınların
baş örtüləri,
mətbəx və yeməklər, adət-ənənələr,
qadınların yaşayış
tərzi və qiyafələri ləhcə
tədqiqi vasitəsi ilə gözdən keçirildi. On dəqiqəlik tənəffüsdən
sonra söz Mesaroşa (D.Mesaroş, macar türkoloqu, etnoqraf. Məruzə
mövzusu: "Anadolu
və Balkan türklərinin
etnoqrafiyasının öyrənilməsi
ilə bağlı müasir vəziyyət və qarşıda duran vəzifələr"
- V.Q.) verildi. O, Ankaradakı Türk Muzeyinin son illərdəki
araşdırmalarından bəhs
etdi, Anadolunun ən qədim xalqlarının, elamların
əski Qafqaz qövmləri ilə mədəni münasibətləri
məsələsinə toxundu.
Şorşin (əslində
Q.F.Çursin, mövzu:
"Qafqaz türklərinin
etnoqrafik baxımdan öyrənilməsinin ən
ümdə vəzifələri"
- V.Q.) öz çıxışında
Qafqaz dilləri haqqında danışdı.
Qafqazda əlliyə qədər dil olduğunu dedi. Bunlardan on ləhcəni Qafqaz türkləri danışır
və bütünlükdə
ümumi əhalinin 25
faizini təşkil edirlər. Miller (A.A.Miller,
alman əsilli rus türkoloqu, məruzə mövzusu:
"Türk xalqlarının
təsviri sənəti
haqda" - V.Q.)
nitqini rusca oxudu. Dilentantlığın zərərlərindən danışdı.
"Xoşa gələndir,
yaxud gəlməyəndir"-
mövqeyindən çıxış
etsək, elm irəli getməz" - dedi.
Alimcan Şofof (mətndə bu şəkildə getmişdir. Əslində qurultayda Tatarıstanı təmsil edən Qazan Ali Pedaqoji İnstitutunun müəllimi, yazıçı və türkoloq Alimcan Şərəf nəzərdə tutulur - V.Q.) ayrı-ayrılıqda hər türk xalqının iqtisadi vəziyyətindən (mətndə belədir, çox güman ki, müəllif iqtisadi inkişafın, yeni təsərrüfat sahələrinin yaranmasının dilin zənginləşməsinə təsiri məsələsini diqqətə çatdırmaq istəmişdi - V.Q.) və sosial təbəqələrindən bəhs etdi. Himet Hakim (söhbət qurultaya Daşkənddən gəlmiş Qazan tatarı, jurnalist Nemət Hakimov haqqındadır - V.Q.) Tatarca kimi tanınan türk ləhcəsində danışdı. Milli həyat şərtləri daxilində budduzm, marksizm təsirlərini və onların təcəssümlərini araşdırdı. Daha sonra Osmanlıca yazılmış kitabdan bir neçə sətir, ardınca isə Qazan ləhcəsində yazılmış digər kitabdan bir neçə sətir oxuyur. Sonra ikisi arasındakı tələffüz və anlaşıqlılıq fərqinin böyüklüyünü göstərir.
Günortadan sonra Savaşkin (əslində A.M.Sabaşkin - qurultaya Ulan-Udedən qatılmışdı - V.Q.) danışdı. Özü Oyrot xalqının (qərbi monqolların, habelə kalmık və cunqarların ümumiləşmiş adı - V.Q.) təmsilçisidir. Diqqət çəkən sözləri arasında başlıca olaraq bunları söylədi: "Hansı millətə mənsub olduğumu bilmirəm. Başqaları ilə təmasa girəndən sonra anladım ki, nə kalmık, nə də monqolam. Dopdoğru bir türkəm!"
1. Türk olduğumun tarixi dəlilləri; 2. Adət və ənənələr halında olan dəlillər - deyə iki istiqamətdə məsələyə aydınlıq gətirdi. Bu müqəddimədən sonra Oyrot məmləkətinə gerçəkləşdirilən üç elmi səyahət (expedition) haqda məlumat verdi. Ardınca isə qurultay iştirakçılarının xahişinə əsasən nitqini Oyrot dilində təkrar etdi. Ondan sonra söz alan Yakovlev (N.F.Yakovlev -qafqazşünas və linqvist, Moskva təmsilçisi. Qurultayın doqquzuncu iclasında "Türk qövmlərinin sosial-mədəni mövcudluq şərtləri və yazı sisteminin bərqərar olması ilə əlaqəli şəkildə əlifba məsələsi" mövzusunda məruzə etmişdi - V.Q.) də dil məsələsinə toxundu. Alim Yunusov (Qazi Alim Yunusov, özbək folklorşünası və tarixçi- V.Q.) doğma ləhcəsi olan özbəkcə danışdı. Özbəkcənin Sart şivəsi ilə bağlı məsələyə aydınlıq gətirməyə çalışdı. Sayları otuz iki olan özbək uruqları (soy, nəsil - V.Q.) arasında özlərinə macar deyənlər də var.
(Ardı var)
Əli bəy HÜSEYNZADƏ
525-ci qəzet.- 15 sentyabr.- S.4.