Sistemli araşdırma və
müqayisəli morfologiyaya dəyərli töhfə
Türk dillərinin tarixi-müqayisəli yöndə öyrənilməsi ən böyük dil ailələrində qrammatik universaliyaların müəyyənləşdirilməsi, həmçinin həmin dillərin özündə mövcud olan bir sıra aktual məsələlərin həlli üçün böyük imkanlar yaradır.
Bu baxımdan morfoloji sistemdə də mövcud kateqoriyaların, dil hadisələrinin, dil faktlarının qohum dillərin materialı əsasında araşdırılması mühüm önəm kəsb edir. V.Yartsevanın
ifadəsilə desək, "çünki bu və ya digər
problemin kontrastiv, konfrantativ tədqiqi hər bir dilin
özünəməxsus cəhətlərinin, eləcə də
müxtəlif dillərin tipoloji xüsusiyyətlərinin"
sinxron təsvirinə yardım göstərir.
Morfoloji sistemdə
aparıcı kateqoriyaların sistem kimi tədqiqi türk
xalqlarının uzunmüddətli dil əlaqələrinin
interferativ nəticəsi kimi izah oluna bilər.
Dilin morfoloji quruluşu onun
formalaşması və inkişafı tarixinin
aynasıdır. Bu baxımdan hər hansı bir morfoloji
kateqoriyanı və ona dair göstəriciləri müqayisə
etməklə qohum dillərdəki dil hadisələri
arasında ən müxtəlif əlaqələri müəyyənləşdirmək
mümkündür.
Bəllidir ki, müqayisəli-tarixi
yaxud tarixi-müqayisəli səciyyəli ənənəvi
linqvistik araşdırmalarda yeni dilçilik istiqamətlərinin
tətbiq olunması hələ də sistematik xarakter
daşımır. Müasir türk dillərində konkret
dil faktlarını və hadisələrini sadəcə olaraq
indiki dilçilik axınları kontekstində öyrənən
araşdırmalarda isə ümumi türkoloji kontekst çox
zaman yaddan çıxmış, məqsədyönlu nəticələr
ümumiləşdirilməmiş, elmi əsaslar müəyyənləşdirilməmişdir.
Filologiya üzrə fəlsəfə
doktoru, dosent Aynel Ənvər qızı Məşədiyevanın
türk dillərində feili bağlama formalarının
sistemli və tarixi-müqayisəli aspektdə öyrənilməsi
feilin şəxssiz-təsriflənməyən formaları
haqqında dəyərli elmi əsərlərdəndir. Monoqrafiyanın
elmi redaktoru, akademik T.Hacıyev, rəyçilər isə
professor M.Mahmudov və professor V.Əliyevdir.
Hər şeydən öncə, feili
bağlama formalarına (istər tarixi, istərsə də
müasir) A. Məşədiyevanın tədqiqatında,
Q.Paulun yazdığı kimi, "tarixi təhlil
predmeti" olaraq baxılır. Özünəqədərki
müəlliflərdən fərqli olaraq A.Məşədiyeva
feili bağlama formalarını bir-birindən təcrid
olunmuş halda deyil, qarşılıqlı əlaqədə
öyrənmiş, onların formalaşması və
semantik-funksional cəhətdən mükəmməlləşməsində
həm ümumi, həm də özünəməxsus, eləcə
də diferensial cəhətləri müəyyənləşdirmişdir.
Feili bağlama
formalarının inkişafı tarixində hansı türk
dilinin qarşılıqlı əlaqədə olduğunu təyin
etmək üçün qohum dillərin tarixi-müqayisəli
tədqiqinin faydası çox böyükdür. Ona görə
ki, müəyyən dillər ailəsində birləşən
dillərin inkişaf qanunlarının müştərək,
xüsusi cəhətləri olur və bu cür qohum dillərin
həm qrammatik quruluşunun, həm də lüğət tərkibinin,
sintaktik sisteminin inkişafı daha çox ortaqlı qanunlarla
idarə olunur.
Ayrı- ayrı türk dillərində
bu formaların tərkibi, strukturu və semantikasının, mənşəyinin,
bərpasının, yazılı abidələrdə işlənmə
məqamlarının, qrammatikləşməsinin,
etimologiyasının, dialektlərdə, dəyişməzlik
xarakteri, funksionallığının (sintaktik funksiya),
polipredikativliyinin tədqiqi ilə M.Şirəliyev,
A.Şerbak, A.Yuldaşev, Q.Kazımov, V.Əliyev, H.Məmmədov,
İ.Andreyev, A.Annaurov, M.Əsgərov, İ.Əhmədov,
M.Əhmədov, N.Hacıəhmədov, A.Qatıpova, Y.Canmavov,
M.Camyanova, V.Kondratyev, A.Kononov, E.Korkina, P.Kuznetsov, A.Quliyev,
K.Lyubimov, İ.Nevskaya, İ.Pavlov, L.Pokrovskaya, V.Rassadin,
B.Serebrennikov, N.Hacıyeva, M.Tekuev, N.Telitsin, A.Tursunov, L.Ulmezova,
L.Hasanova, A.Xosrovi, M.Çeremisina, E.Arıkoğlu, M.Aydın
və başqa dilçilər məşğul olmuşlar. Bu
müəlliflərin əsərləri A.Məşədiyevanın
tədqiqatında istinad nöqtəsi ola
bilmişdir.
A.Məşədiyevanın
özünəxas tədqiqatı göstərir ki, türk
dillərində bütün feili bağlama formaları bir
işi, hərəkəti digər bir işlə, başqa bir
hərəkətlə bağlayaraq tərkib yaradır. Feili
bağlama və feili bağlama tərkibi yaradan morfoloji
göstəricilərin strukturunda fərqli formalar
özünü göstərir.
Monoqrafiyaya rəy vermiş
professor Məsud Mahmudovun fikirləri tədqiqatın uğurla
aparıldığını göstərir.
"Giriş"də
mövzunun tədqiqi aspektləri və istiqamətləri
saf-çürük edilir. Feili bağla
formaları təkcə ədəbi dillər səviyyəsində
deyil, həm də türk dillərinin dialektləri üzrə
təhlil olunur. 21 dildən çox
türk dili müqayisəyə cəlb olunur. Əvvəlcə bu sahədə
görülmüş fundamental tədqiqatlar təhlil edilir.
A.Məşədiyevanın monoqrafiyasında
türkologiyada feili bağlama formaları haqqında əsasən
deyilməmiş fikirlər qabardılır. İlk dəfə olaraq müqayisəli-tarixi aspektdə
həmin qrammatik kateqoriyanın struktur təşkili, semantik
mahiyyəti və sintaktik funksiyası dil və dialekt
faktlarına əsaslanaraq öyrənilir.
Onun qənaətinə
görə, müəyyən dövrə qədər işlənmiş,
sonralar tədriclə öz normativliyini itirmiş feili
bağlama formaları məna və vəzifə
baxımından elə ciddi bir dəyişikliyə məruz
qalmamışdır. Onun gəldiyi nəticələr də
göstərir ki, bütün türk dillərində həmin
göstəricilərdən bir qismi hər hansı bir
dövrdə öz həyatiliyini və normal biçimini
mühafizə etdiyi halda, başqa bir qismi səs tərkibini dəyişmiş,
ya da tamamilə arxaikləşərək sıradan
çıxmışdır.
Türk dillərində feili
bağlama formaları mahiyyət etibarilə cümlədə
icra olunan iki işi (hərəkəti) bir-birinə
bağlayır; təsrif olunmur, zaman, şəxs və kəmiyyətcə
əsas feildən asılı vəziyyətə
düşür. Feili bağlamanın əsas feillə eyni olan cəhətləri
onun da növ və təsirlik, təsirsizlik kateqoriyalarına,
həmçinin idarəetmə xüsusiyyətinə malik
olmasıdır.(Məs.: Başlar kəsilüb,
çözüldü ləşkər, Ləşkər
bozulub, yıxıldı peykər (Məsihi).
Göründüyü kimi,
morfoloji formaların inkişaf və sabitləşməsi
prosesini izləmək, bu sahədəki tarixi özünü əks
etdirməni öyrənmək cəhətindən türk dillərinin
feili bağlama formaları nəzəri daha çox cəlb
edir. Bəllidir
ki, bu formalar feil anlayışını özündə gizli
biçimdə qoruyub saxlasa da, iş, hal və ya hərəkət
mənasını kəsb etsə də, onlarda feillik məzmunu
və əlamətləri tam şəkildə
özünü göstərə bilmir.
Bir işi, hərəkəti
digər bir işlə, digər bir hərəkətlə
bağlayan şəkilçilər-feili bağlama şəkilçiləri
və göstəricilərin əmələ gətirdiyi feili
bağlama formaları sistemi məsələsi təkcə
ümumi dilçiliyin deyil, həm də türkologiyanın ən
aktual problemlərindən biri sayılır. Bu məsələ
çoxcəhətli, eyni zamanda maraqlı və əhəmiyyətlidir.
Ona görə bu cəhətləri
özündə birləşdirir ki, feili bağlamalarda həm
feillərə, həm də zərflərə aid ümdə
xüsusiyyətlər mövcuddur.
Feili bağlama formaları da
təkcə tarixi deyil, həm də güclü müqayisə
faktları verən mövzulardandır. A.Məşədiyeva
bunları müəyyən dil hüdudunda şərh
etmiş, demək olar ki, əsas məqsədinə nail ola bilmişdir. Başlıca məqsəd
feili bağlama sistemindəki qanunauyğunluqların aşkar
edilməsi olmuşdur. Araşdırmada həm
diaxronik, həm də sinxronik aspekt başlıca yer
tutmaqdadır. Bu istiqamətlərdə zəngin
türk dilləri materiallarına söykənərək feili
bağlama formalarının tərkibində fonetik dəyişmələrin
qanunauyğun əlaqələri açılır, onların
inkişaf xüsusiyyətləri izlənilir və meydana
çıxarılır. Buna görə də
monoqrafiyanın birinci fəslində məsələnin mahiyyəti,
anlayış bazası, onların dəyişilməsi və
təsnif problemləri, bu formaların şəxs, mənsubiyyət
göstəricilərini qəbul etməsi məsələlərinə
aydınlıq gətirilir. Həmin fəsildə
diqqəti cəlb edən ən mühüm nəticə
bundan ibarətdir ki, istər feil sistemində, istərsə də
feili bağlama sistemində spesifik istiqamətlər
mövcuddur. Feildən ayrılaraq feili
bağlama formalarının dilə gətirdiyi fayda əsərdə
əsas meyar kimi götürülür. Dəyişmə
əsasında meydana çıxan qanunauyğunluqlar struktur,
morfoloji-semantik proseslərin əmələ gəlməsini
şərtləndirir.
Digər fəsillərdə
qrammatik xüsusiyyətlərin qanunauyğun inkişafı,
müasir türk dilləri və dialektləri arasında olan
bir çox fərqli cəhətləri aşkar edir.
Bütün bu
qanunauyğunluqlar sistemi, demək olar ki, bütün türk
dillərinin materialları bazası əsasında təhlil
olunur, yeri gəldikcə tipoloji cəhətdən fərqli
dillərin də oxşar proseslərə aid faktlar da
müqayisəyə cəlb olunur. Təhlil prosesində
qanunauyğunluqlar sisteminin inkişaf xarakterini daha ətraflı
səciyyələndirmək üçün dialekt
faktları, habelə qədim dil elementləri də nəzərə
alınmışdır.
Monoqrafiyada feili bağlama
formalarında səslərin dəyişmələri bu dillərin
fonetik sisteminin uzunmüddətli tarixi təkamülü ilə
əlaqəli verilir. Ümumən dillərin ayrılması və
müstəqil inkişaf yoluna qədəm qoyması nəticəsində
bu formalarda da bəzi dəyişmələr baş
vermişdir. Bu cür dəyişmələr
qohum dillərdə kök etibarilə eyni olan feili bağlama
şəkilçilərinin fonetik quruluşca fərqlənməsində
daha qabarıq əks olunur. Aydın məsələdir
ki, qohum dillərdə fonetik baxımdan seçilən
morfoloji göstəricilərdə hansı variantın
başlanğıc və əsas olduğunu demək də
çətinlik yaradır. Bununla belə, A.Məşədiyeva
bəzi məqamlarda bunları müəyyənləşdirməyə
müvəffəq ola bilmişdir. Həm də müqayisəli-tipoloji təhlillə
etimoloji cəhətdən eyni olan morfoloji göstəricilərdə,
feili bağlama şəkilçilərində səs dəyişmələrinin
sərhədlərini müəyyən etmək
mümkündür. Bu hüdudların
öyrənilməsi bir mənşə ilə əlaqədar
olan şəkilçiləri, ələlxüsus da,
onların derivat formalarını, hətta qohum dillərdəki
leksik-semantik özəllikləri aşkarlamağa şərait
yaradır.
Feili bağlama formalarında
vurğu məsələsi aqlütinasiya mərhələsinin
qalığı kimi izah olunur. Vurğu sabitliyi
müqayisə edilən türk dillərinin yazı
qaydalarının da tənzimlənməsində mühüm
rol oynayır. Əsərdə vurğu qəbul
edən və etməyən feili bağlama formalarının
mükəmməl şərhi sözün də tələffüz
şəraitinin sabitliyini qorumaq baxımından əhəmiyyətlidir.
Bizim düşüncəmizə görə, Azərbaycan
dilinin feili bağlama formalarını digər türk dillərindəki
formalarla müqayisə etmək hər bir dilin mükəmməl
öyrənilməsini təmin edir, onun mənimsənilməsi
keyfiyyətini də xeyli yüksəldir. Həmin
formaların müqayisəsinin mahiyyəti dilin tərkib-struktur,
semantik, funksional, etimoloji və s. cəhətlər
arasında ümumi və fərqli cəhətləri müəyyən
qanunauyğunluqlar əsasında aşkar etməkdən ibarətdir.
Ona görə ki, konkret əyani düşüncə
ilə abstrakt təfəkkürün birgə fəaliyyəti
öyrənildikcə praktik nəzəri təfəkkür də
inkişaf edib yetkinləşir.
Bizə elə gəlir ki,
A.Məşədiyeva konkret olaraq bütün türk dillərində
feili bağlama formalarını əsaslı olaraq müqayisəyə
cəlb edib, həmin dillərin sistemi haqqında insan
düşüncəsini həm dərinləşdirib, həm
də zənginləşdirib. Bu cəhətdən
feili bağlama formalarının sistemliliyi bizi əhatə edən
gerçək aləmdə əşya və hadisələr
arasında əlaqənin dildə əksi, həm də insan
düşüncəsinin sistemləşdirmə fəaliyyətinin
məhsuludur.
Etimoloji cəhətdən
qeyd olunan cəhətlər hər bir türk dilinin öz
inkişaf qanunlarına söykənir. Qeyd edək
ki, müəllifin etimoloji yozumları ağlabatandır.
Qoşmalı formaları feili bağlama hesab etməməyin
reallığı göstərilir.
Feili bağlamaların
formalaşma prosesi canlı faktlara əsaslanılır. Məsələn, məlum
olur ki, -ınca şəkilçisi birliyi
hallanma və qoşma qəbul etmə əlamətlərini
itirərək feili bağlamaya çevrilmə prosesi
keçirir.
Faktlardan da aydınlaşır ki,
feili bağlama bəzi hallarda digər predikativ sözlərə-ismi
xəbərə də aid ola bilir. Belə durumda predikativlik ifadə edən əsas
elementin düşmüş olduğunu düşünmək
mümkündür.
A.Məşədiyeva
türk dillərində feili bağlama formalarının təkamülünü
izləmiş, Tədqiqatçı feili bağlama formalarını
həm oğuz, həm də qıpçaq və karluq qrupu
türk dilləri üzrə öyrənmişdir.
Hər bir feili bağlama
şəkilçisinin spesifik xüsusiyyətlərini, obyekt
seçilmiş dillərdə ümumi və fərqli cəhətlərini
aşkara çıxarmışdır. Həmin
xüsusiyyətlər struktur-semantik və sintaktik, morfoloji
-sintaktik səviyyələrdə həyata
keçirilmişdir.
Bizcə, morfoloji və
sintaktik aspektlərdəki xüsusiyyətlərin ortaya
çıxarılması aparılmış müqayisənin
daha da effektli olduğunu göstərir.
Müəyyənləşmiş
məsələlərdən biri də feili bağlama
formalarının, tərkiblərinin ən çox zaman, tərz
və səbəb zərfliyi funksiyasında
çıxış etməsidir. Bu vəzifə
bütün türk dillərində müşahidə
olunmaqdadır.
Türk dillərində feili
bağlama formaları feil və zərfin əlamətlərini
özündə birləşdirir. Sözügedən
dillərdə feili bağlama göstəriciləri xeyli
saydadır, bu formaların semantikası və funksiyası
müxtəlifdir, mövcud mənalar cümlənin ümumi mənası
ilə əlaqədar olur. Hərəkətin
başqa hərəkətlərlə yaratdığı
münasibət həmin formalarla öz ifadəsini tapır.
Bir forma digər formanın funksiyasını da
yerinə yetirir. (türkmən dilində
-ıp,-ip formasının funksiyasını -aqada,-əqədə
şəkilçisi yerinə yetirir: Oraz mekdepden qeləqedə
(qelip), qazet okamaqa başladı). Bəzi türkoloqlar feili
bağlama formalarını (məsələn, -bən,-übən
və s.) -ıb,-ib feili bağlama şəkilçisi
ilə qədim alət halının birləşməsi kimi
şərh ediblər (A.M.Şerbak). Genişləndirilmiş
variantlar sayanlar da var (M.Mansuroğlu). Ancaq
bu mülahizə ilə razılaşmaq olmur, hər halda
hansı variantın və zaman istifadəsi müəyyən
bir qanunauyğunluğa tabe edilmiş olmalıdır.
300-dən çox elmi ədəbiyyatdan
istifadə olunmuşdur. Özünün bu mövzuda xeyli sayda məqaləsi
xarici ölkələrdə, eləcə də
respublikamızın sayılıb-seçilən
jurnallarında nəşr edilmişdir.
Zaman, şəxs və kəmiyyətcə
feilə tabe olan (H.Mirzəzadə) feili bağlamaların zərfə
doğru inkişafı dərindən izlənilir.
Türk dillərində feili
bağlama formalarının birinci və ikinci olmaqla
interpretasiya olunur. Ən qədim feili bağlama formaları
birincidir (Qazan xan deyü dayandı). Buradakı deyü
(deyip, deyib) ən qədim formadır. (H.Məmmədovun
doktorluq işində də bu fakt göstərilmişdir).
Ən işlək forma kimi düzgün olaraq
-ıp göstərilir, onun variantları, mənaları,
funksiyaları, intensivlik əlamətləri qeyd olunur.
Ancaq görünür ki, tədricən bu formalar
arasındakı məna yaxınlığına görə -ıb şəkilçisi -ı şəkilçisi
ilə əmələ gələn feili bağlamaları
sıxışdıraraq aradan çıxarmışdır.
Ancaq tək-tək hallarda işləndiyinin
müşahidə edilməsi özü həmin prosesin müəyyən
mərhələsini əks etdirmək baxımından maraq
doğurur.
Çıxarılmış
30-dan çox nəticədə ümumiləşdirmə
çox güclüdür. Demək olar ki,
bütün türk dilləri və dialektlərinin feili
bağlama formaları canlandırılmışdır.
Məlum olur ki, yakut dilində bu formalar digər
türk dillərindən əsaslı biçimdə fərqlənməkdədir.
Müxtəlif fonetik variantlılıq, müxtəlif
sferlərdə işlənməsi, variasiya imkanları bu
formaların da funksionallaşmasına şərait
yaratmışdır. Fonetik tərkibdə
olan dəyişmələrin hər bir türk dilindəki
şəkli verilmiş və bu dəyişmənin səbəbləri
izah olunmuşdur.
Bir səriştəli gənc
tədqiqatçı kimi A.Məşədiyevanın
mühüm keyfiyyətlərindən biri çoxsaylı
faktlara ayıq nəzərlə yanaşması, dilin şəkilçi
qatında olan hadisələri ustalıqla mənalandıra
bilməsidir.
O, dilin, feilin şəxssiz formalarının inkişaf meyillərini,
hiss olunur ki, yaxşı mənimsəyib, hər bir türk
dilinin özünəxas olan cəhətlərini öyrənib.
Hiss olunur ki, gənc alim zəhmətkeşdir və
araşdırma obyektini çox düzgün müəyyənləşdirib.
Qısası, bizim düşüncəmizə görə, zəhmət
və istedadını birləşdirməyi bacaran, opponetlərinin
qarşısında əyilməyən Aynel xanımın bu əsəri,
feilin şəxssiz (təsriflənməyən)
formalarının tarixi mərhələlərini qədim
türk abidələri, klassik örnəklər üzrə
öyrənmək baxımından da nümunə ola bilər.
İsmayıl KAZIMOV
professor
525-ci qəzet.-
2017.- 9 fevral- S.8.