Aqşin Babayev: “Nazim Hikmətdən söz
açmaq mənim üçün
həmişə bəxtiyarlıqdır”
Filologiya elmləri doktoru, professor Aqşin Babayevlə müsahibə
- Aqşin müəllim, “Nazim Hikmət və Azərbaycan” kitabınızı mağazalarda
tapa bilmədim. Bildiyimə görə, ikinci nəşri də satılıb qurtarıb.
Kitabınızı Bəyazid Dövlət
Kitabxanasında oxudum.
Bu kitabı Azərbaycanda
necə qarşıladılar?
- Bu kitabım 2012-ci ildə nəşr olundu. Sonralar, dediyiniz kimi, ikinci nəşri də işıq üzü gördü.
“Ədəbiyyat qəzeti”nin baş redaktoru, tədqiqatçı-alim
Azər Turan kitab haqqında maraqlı bir məqalə yazmışdı.
O yazını çox
bəyəndim və
“Nazim Hikmət Qalaktikası” kitabımda ön söz kimi verdim.
- Kitabınızı türkcəyə
Nazim Hikmətin Bakı dönəmini araşdıran Aslan Kavlak çevirib. Maraqlıdır, bu təklif
kimdən gəldi?
- Aslan Kavlak Bakıda mənimlə görüşəndə ona
kitabımı vermişdim. Oxuyub bəyəndi
və sonra kitabımı türkcəyə
çevirdi. İndi də
“Nazim Hikmət Qalaktikası” kitabımı
tərcümə edir.
Ya qismət!
- Aslan Kavlak Nazim Hikmətin Bakı dönəmini araşdıran bir tədqiqatçıdır. Onun “Bakıya
gedirəm, ay balam” kitabını necə dəyərləndirirsiniz?
- Çox yaxşı tədqiqat əsəridir.
Kitabında mənə də
istinad edib. Nazim Hikmətlə bağlı
müəyyən şeylər
vardı ki, onlar bizə fakt kimi məlum
idi, Aslan Kavlak isə faktları geniş şəkildə şərh
edir. Kitabını
yazmaq üçün
bir çox qəzet və jurnallardan, lent yazılarından
istifadə edib. Kitabında Süleyman Rüstəmin, Rəsul Rzanın, Nigar Rəfibəylinin, Əkbər
Babayevin, Arif Məlikovun Nazim Hikmətlə görüşləri,
onun Bakıda, Gəncədə tamaşaya
qoyulmuş pyesləri
haqqında geniş bilgilər var. Ümumən,
Nazim Hikmət haqqında çox maraqlı materiallar toplayıb.
- Siz 1957-ci ildə ilk dəfə Nazim Hikməti universitetdə görmüsünüz. Bəs
Nazimin şeirləriylə
nə zaman tanış oldunuz?
- Orta məktəbdə oxuyanda ədəbiyyat müəllimim Nazim Hikmətin bir şeirini oxudu və mən heyran oldum.
- Hansı şeir olduğunu xatırlayırsınız?
- O bu gece ölebilir
Ceketinin
göğsünde bir
kurşun yanığıyla.
O bu gece gitti
ölüme
Kendi ayağıyla...
- Cigaran var mı?
- dedi...
- Var, - dedim.
Bu şeir o zaman mənə çox təsir etmişdi...
- Nazim Hikmətin
ilk kitabı “Günəşi
içənlərin türküsü”
necə oldu ki, Bakıda nəşr olundu?
- Bunun xeyirxahı Süleyman Rüstəm oldu. Nazim Hikmət Süleyman Rüstəmə şeirlərini göndərirdi. Bu şeirlər “Maarif və mədəniyyət” jurnalında çap olunurdu. 1927-ci ildə də Nazim Hikmət Bakıya gəlib, 1928-ci ildə isə onun “Günəşi içənlərin türküsü” kitabı Bakıda nəşr olunub. Redaktoru Süleyman Rüstəm idi.
- Nazim Hikmət Türkiyədə daha çox 1929-cu ildə vətənində çap olunan “835 sətir” kitabı ilə xatırlanır və onun Türk şeirinə olan təsirlərindən bəhs edirlər. Sizcə, bizim ədəbi mühitə şairin ən çox hansı kitabı təsir edib?
- Əlbəttə, ilk növbədə “Günəşi içənlərin türküsü”. Bu kitabın nəşri poeziyamıza yeni ruh, yeni nəfəs gətirdi. Bu yeni nəfəs Mikayıl Rəfilinin, Rəsul Rzanın, Nigar Rəfibəylinin yaradıcılığında öz əksini tapdı. Bu şairlər arasında Rəsul Rza xüsusən önəmli bir yerə sahibdir. Əli Kərim, Fikrət Qoca, Fikrət Sadıq, Vaqif Səmədoğlu, Ələkbər Salahzadə və başqaları Rəsul Rza məktəbinin ardıcıllarıdır.
- Yanılmıramsa, Nazim Hikmətin 2009-cu ildə nəşr olunan “Seçilmiş əsərləri”nin tərtibçisi Sizsiniz.
- Elədir. Kitaba ön sözü Anar yazıb. Kitabda bəzi sözləri orijinalda olduğu kimi saxlamışıq. Çünki istəmirdik Nazim Hikmətin şeirlərinin ahəngi, ritmi pozulsun.
- Aqşin müəllim, 1920-ci illərin ikinci yarısında Peyami Safa Cumhuriyyət qəzetində Nazimin “Yanardağ” şeirini yayınladığı üçün işdən çıxarılmışdı. 1941-ci ildə Atilla İlhan sevdiyi qıza yazdığı məktubda Nazimin şeirindən istifadə etdiyi üçün məktəbdən uzaqlaşdırılmış və iki ay həbs olunmuşdu. Siz Nazim Hikmətlə bağlı yazılarınıza görə təzyiqə məruz qalmısınızmı?
- Azərbaycan və Rusiyada hansısa əngəl hiss etmədim, ancaq 1972-ci ildə Türkiyəyə işləməyə gedəndə Moskvada dedilər ki, Nazim Hikmətin adını çəkməməlisən. Ancaq mən Türkiyədə Nazimə böyük bir sevgi gördüm. Təbii ki, Nazimi sevməyənlər də vardı.
- Maraqlıdır ki, siz Nazim Hikmətin şeirləri yox, dramaturgiyası haqqında elmi iş yazmısınız.
- Orta məktəbdə oxuyanda Nazim Hikmətin “Kəllə” pyesini radiodan dinləmişdim. Ələsgər Ələkbərovun Dalbanezosu məni heyran etmişdi. Sonra teatrlarda onun tamaşalarını izlədim. Nazimin poeziyasını Əkbər Babayev işləmişdi. Düşünürdüm ki, Nazim Hikmətin pyeslərində novatorluq var. Türkiyədə və Rusiyada bəzi teatrşünaslar bu novatorluğu qəbul etmirdilər. Mən də bir tədqiqatçı kimi istəyirdim sübut edim ki, onun yaradıcılığındakı yenilikçilik qəbul edilməlidir. Nazim Hikmətlə görüşümüzdə də o, məndən nə üçün onun dramaturgiyasından yazmaq istədiyimi soruşdu. Mən də pyeslərində novatorluq olduğunu dedim və “Kəllə”, “Qəribə adam”, “Damokl qılıncı” və s. pyesləri haqqında fikirlərimi bildirdim. Məsələn, “Qəribə adam” pyesində səhnənin önünə qoyulan daş çox maraqlı bir detaldı. Nazim bu daşı bəşəriyyətin yolunda bir əngəl kimi görürdü. Obrazlardan biri üstündən atılır, biri kənara çəkir, biri ayağını qoyub çəkməsinin ipini bağlayır və nəhayət əsərin qəhrəmanı daşı qaldırıb aparmaq istəyir. Bax, bu, Nazim Hikmətin novatorluğuna bir nümunədir. Bütün obrazların daşa - insanlığın yolu üzərindəki əngələ münasibəti xarakterləri açır.
- Nazim Hikmətin ölümündən sonra, yanılmıramsa, elmi işinizi yarımçıq qoymusunuz.
- Dissertasiya işim hazır idi. Nazim Hikmət müdafiəmdə iştirak edəcəyini demişdi, ancaq qəflətən dünyasını dəyişdi. Dörd il əlim işdən soyudu, namizədlik dissertasiyamı 1967-ci ildə müdafiə etdim.
- Biz sizi həm də dramaturq kimi tanıyırıq. Dram əsərlərinizlə Nazim Hikmət arasında bir bağ varmı?
- Təbii ki, mənə Nazim Hikmət dramaturgiyasının təsiri var. Xüsusən Nazimlə bağlı pyesimdə. Mən Firudun Məhərrəmli, Yusif Əkbərov, Ədalət Ziyadxanov, Loğman Kərimov kimi rejissorlarla işləmişəm. Bir sıra teatrlarda əsərlərim tamaşaya qoyulub. Ulu Öndərimiz Heydər Əliyevə həsr olunmuş “Xilaskar” pyesim İrəvan Dövlət Dram teatrının quruluşunda Türkiyənin yeddi şəhərində uğurla nümayiş etdirilib.
- Nazim Hikmətin pyesi Moskvada qadağan olunmuşdu. SSRİ-nin dostu hesab edilən bir şairə qarşı nə üçün belə bir addım atmışdılar?
- Zahirən Nazim Hikmət Moskvada hər cür qayğı ilə əhatə olunmuşdu. Amma o, yaxşı bilirdi ki, onun hər addımını izləyirlər. O, hər zaman həqiqəti, gördüyünü deyirdi. “İvan İvanoviç varmıydı, yoxmuydu” pyesi Moskvada cəmi beş dəfə oynandı, sonra repertuardan çıxarıldı. Çünki bu əsər sovet bürokratizmini ifşa edirdi.
- Nazim Hikmətlə görüşməyinizə Əkbər Babayev kömək edib. İstərdim qısa da olsa, Əkbər Babayevin həm Nazim Hikmət, həm də sizin həyatınızdakı önəmindən danışasınız.
- Əkbər Babayev qəribə adam
idi. Doktorluğunu müdafiə eləmədi.
Məncə, o, Nazim Hikməthaqqındakı
elmi əsərlərinə
görə doktorluğa
layiq idi. Sonralar Nazim Hikmətin ona yazdığı məktubları oxuyanda anladım ki, Əkbər Babayev istəsə də, doktorluq müdafiə edə bilməzdi. Çünki o, bütünlüklə özünü Nazim Hikmətə həsr etmişdi. Nazim yazırdı ki, Əkbərciğim, filankəsdən
filan şeyi al, filan şeyləri tərcümə elə, Bakıda kitabım çıxır onun tərcüməsinə bax
və ya Münəvvərə filan
şeyi göndər...
Heç
oğul da atası üçün
o şeyləri eləməzdi
ki, Əkbər Babayev Nazim Hikmət
üçün eləmişdi.
Özü də Nazim Hikmətin ölümündən
sonra da onunla bağlı bir xeyli işlər
gördü. Yaxşı, deyək ki, ömrünü Nazim Hikmətə sərf elədi. Bəs Aqşin Babayevə
nə deyirsən?
Mənə çox böyük
qayğı göstərirdi.
Bir fakt deyim. Mənim müdafiəmə göndərdiyi
rəy itmişdi.
Əkbər Babayev bir nömrəli Nazimşünas
idi, onun rəyi olmadan xitabət kürsüsünə
çıxmaq olmazdı.
Zəng eləyib dedim ki, Əkbər
müəllim, rəyiniz
gəlib çatmadı,
sabah isə
müdafiə günümdür.
Dedi, narahat olma, teleqramla göndərərəm. Beş səhifəlik
rəyi Əkbər Babayev teleqramla göndərdi. Yəni Nazim
Hikmətlə bağlı
hər kəsə kömək edir, dəstək olurdu.
- Nazim Hikmətin
sərbəst şeirlərini
necə dəyərləndirirsiniz?
- Nazim Hikmət türk poeziyasında bir çox kanonları dağıtdı. Onun sərbəst vəzn haqqındakı düşüncələri maraqlıdır. Düzdür, ondan öncə İsmail Həbib yazmışdı ki, sərbəst vəzn mütləq sərbəst ritmik vəzn olmalıdır. İsmail Həbibin fikrincə, poeziyada qafiyə, ritm yoxdursa, həmin sənət nümunəsi poeziya anlamı ilə tərs mütənasibdir. Ümumiyyətlə, Nazim Hikmətin sənət anlayışı fərqli idi. O, məsələn, deyirdi ki, vazanın içindəki gülün eyniylə kətan üzərindəki əksi sənət deyil. Ondansa canlı gülə baxaram. O, həmişə oxucu üçün yaradıcılıq payı qoyurdu. Yəni əsər bitəndən sonra oxucunu düşündürməlidir. Mən Nazim Hikmətlə söhbətlərimin birində dedim ki, bir dəfə “Araz” kinotetarında “Avara” adlı hind filminə baxmışdım. Kinoteatrdan çıxanda gördüm bir qadın ağlayır, yanındakı da ona təsəlli verir ki, darıxma, Rac türmədən çıxacaq, mütləq Rita ilə ailə həyatı quracaq, onlar xoşbəxt olacaqlar. Nazimə bunu danışanda dedi ki, bax, əsl sənət budur.
- Son vaxtlar Nazim Hikmətlə bağlı yeni nəsə yazmısınızmı?
- “Ceviz ağacı” pyesimi yazdım. Qismət olsa, bu ilin payızında İrəvan Dövlət Dram teatrında səhnəyə qoyulacaq. Pyesdə Nazim Hikmətin bütün həyatını, taleyini verməyə çalışmışam. Daha çox isə onun nə üçün vətənindən ayrılıb Moskvaya gəlməsini açıqlamışam. Bilirsən ki, Nazim Hikməti 48 yaşında əsgərliyə çağırdılar. Bu, onu öldürmək üçün bir bəhanə idi. Əgər o, Türkiyədə qalsaydı, öldürəcəkdilər, necə ki Səbahəddin Əlini öldürdülər.
- Deyəsən, suallarımla
sizi yordum.
- Əsla. Bilirsən, yadıma nə
düşdü? Nazim Hikmətlə
ilk görüşdə otuz
sual hazırlamışdım.
Gülərək dedi
ki, bunların hamısına mən cavab verəcəyəm? (Gülürük) İstədiyini soruşa bilərsən.
Nazim Hikmətdən söz açmaq mənim üçün həmişə
bəxtiyarlıqdır.
- Kitabınızın sonunda
təəssüflənirsiniz ki, Nazim Hikmətlə
birlikdə şəkliniz
yoxdur. Aqşin müəllim, istəmirəm
ki, mən də nəvaxtsa sizinlə şəkil çəkdirmədiyim üçün
təəssüflənim.
- Bu müqayisəyə görə təşəkkür edirəm. Böyük mübaliğədir. Hiss olunur ki, kitabımı diqqətlə oxumusan. (Gülürük.)
Söhbətləşdi: Ramil
ƏHMƏD
525-ci qəzet.- 2017.- 16 sentybar.- S.18.