"Dədə Qorqud yurdu - Naxçıvan" tarixi-coğrafi
və etnoqrafik atlas"
"KİTABİ-DƏDƏ
QORQUD" DASTANINDA NAXÇIVAN MÖVZUSUNA İŞIQ SALAN
DƏYƏRLİ NƏŞR ÇAPDAN ÇIXIB
Bugünlərdə AMEA Naxçıvan
Bölməsinin bir qrup əməkdaşının
bir neçə ildir davam edən
yorulmaz axtarışlarının
və tədqiqatlarının
nəticəsi olaraq
"Dədə Qorqud
yurdu - Naxçıvan"
tarixi-coğrafi və
etnoqrafik atlas" kitabı
böyük formatda və yüksək poliqrafik dizaynda "Əcəmi" Nəşriyyat
Poliqrafiya Birliyində
çapdan çıxıb.
Naxçıvan Muxtar Respublikası
Ali Məclisi Sədri
yanında Bilik Fondunun Himayəçilik Şurasının Tədbirlər
Planına əsasən
çap olunan 450 səhifədən çox
olan nəşrin məsul redaktoru AMEA Naxçıvan Bölməsinin
sədri, akademik İsmayıl Hacıyevdir.
Atlasın redaksiya heyətinə nəzərə salanda bu sanballı əsərin elmi ağırlığı haqqında
yetərincə təəssürat
formalaşır. Belə ki, akademik İsmayıl
Hacıyev, AMEA-nın
müxbir üzvləri
- Fəxrəddin Səfərli,
Əbülfəz Quliyev,
Qadir Qədirzadə, Vəli Baxşəliyev, tarix üzrə fəlsəfə doktoru Asəf Orucov, filologiya üzrə fəlsəfə doktorları
Firudin Rzayev, Əkrəm Hüseynzadə,
Rəşad Zülfüqarov,
coğrafiya üzrə
fəlsəfə doktoru
Nazim Bababəyli, həmçinin, Cəfər
Əliyev və Fəxrəddin Eylazovun sistemli, ardıcıl və qarşılıqlı
fəaliyyəti Dədə
Qorqudşünaslıq və
Naxçıvanşünaslıq elminə bu cür sanballı mənbənin bəxş
edilməsi ilə nəticələnmişdir.
Üç dildə - Azərbaycan,
rus və ingilis dillərində hazırlanmış kitabda
mətnlərin rus dilinə tərcüməsində
filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, dosent Qurban Qurbanlının,
ingilis dilinə tərcüməsində isə
filologiya üzrə fəlsəfə doktoru Rəşad Zülfüqarovun
əməyini də xüsusi vurğulamağa
ehtiyac vardır.
Atlas haqqında ətraflı söhbət açmazdan öncə qeyd edim ki, hələ
1997-ci ilin 20 aprel tarixində xalqımızın
ümummilli lideri Heydər Əliyev "Kitabi Dədə Qorqud" dastanının
1300 illik yubileyinin keçirilməsi haqqında"
Sərəncam imzalamışdır.
Həmin
Sərəncama əsasən
1999-cu ildə Naxçıvan
şəhərində Dədə
Qorqud parkı yaradılmış, Dədə
Qorqudun heykəli ucaldılmışdır. Eyni zamanda, bir
neçə il bundan əvvəl - 2015-ci ilin 20 fevral tarixində ölkə başçısı, cənab
İlham Əliyev
"Kitabi Dədə
Qorqud"un alman dilinə ilk tərcüməsi
və nəşrinin
200 illiyinin qeyd edilməsi haqqında"
Sərəncam imzalamışdır.
Azərbaycan Respublikası Nazirlər
Kabinetinin bu Sərəncamdan irəli gələn məsələlərlə
bağlı təsdiq
etdiyi Tədbirlər Planında "Dədə
Qorqud yurdu - Naxçıvan" tarixi-coğrafi
və etnoqrafik atlas"ın hazırlanması
da qərara alınmışdır.
Naxçıvan Muxtar Respublikası
Ali Məclisi Sədrinin
25 iyul 2015-ci il tarixdə imzaladığı
Sərəncamla "Kitabi-Dədə
Qorqud"un alman dilində ilk tərcüməsi
və nəşrinin
200 illiyinin Naxçıvan
Muxtar Respublikasında
qeyd edilməsi ilə bağlı Tədbirlər Planı"
təsdiq edilmiş, bununla bağlı olaraq muxtar respublikada
ilboyu müxtəlif səpkili tədbirlər həyata keçirilmişdir.
AMEA Naxçıvan Bölməsində yaradılan
işçi qrupunun heyəti də həmin dövrdən tədqiqatlara başlamış
və ona həvalə olunan tapşırıqları yerinə
yetirərək haqqında
bəhs etdiyimiz atlası hazırlamışdır.
Kitaba
son söz yazan akademik İsmayıl Hacıyevin qeydlərində
də göstərildiyi
kimi, "Naxçıvan
diyarı "Kitabi-Dədə
Qorqud" dastanında
baş vermiş hadisələrin coğrafiyasında
mühüm rol oynamış, dastandakı
etnoqrafik materialların
böyük əksəriyyəti
Naxçıvan ərazisində
yaşayan Azərbaycan
türklərinin məişətində,
mədəniyyətində, təsərrüfat həyatında,
dini inanclarında, deyim tərzlərində və başqa sahələrdə işlədilən
etnoqrafik materiallarla üst-üstə düşür".
Məhz bu mənada "Dədə Qorqud yurdu -Naxçıvan"
tarixi-coğrafi və
etnoqrafik atlas" kitabı
bütün cəhətləri
ilə elmi ağırlığı, araşdırma
səviyyəsi baxımından
olduqca mühüm əhəmiyyətə malikdir.
Hətta
belə demək mümkünsə, bu atlas
Qorqudşünaslıq elmində
Naxçıvanın yerini
və mahiyyətini açıqlamaqla birlikdə
Naxçıvanşünaslıq elmində "Kitabi-Dədə
Qorqud" dastanı və orada baş
verən hadisələrin
təsir dairəsini də ortaya qoyur.
Xalqımızın ümummilli lideri Heydər Əliyevin "Kitabi-Dədə Qorqud"
dastanı bütün
türk dünyasına
məxsusdur, onun vətəni Azərbaycan,
sahibi Azərbaycan xalqıdır, müstəqil
Azərbaycan dövlətidir"
fikri ilə başlayan atlasda daha sonra Naxçıvan
Muxtar Respublikasının
siyasi-inzibati xəritəsi
verilmişdir.
Onu da qeyd edək ki, atlas iki bölmədə
oxuculara təqdim olunur. Birinci bölmədə Tarixi-coğrafi atlas, ikinci
bölmədə isə
Etnoqrafik atlas öz əksini tapıb. Bundan sonra isə dastanda Naxçıvanla bağlı adıçəkilən
yer adlarının hər birinin coğrafi xəritəsi və həmin yerin foto-şəkli də kitaba daxil edilib.
Bu məqamda onu da qeyd edim
ki, tərtibçi müəlliflər dastanda
Naxçıvanla bağlı
adıçəkilən toponimləri
üç qrup əsasında tərtib etmişlər. Belə ki, birinci olaraq
adları birbaşa olaraq "Kitabi-Dədə
Qorqud"da göstərilən
coğrafi obyektlər
(məsələn: Qaraçuq,
Dərəşam, Əlincə
qalası, Şərur,
Günortac və s.), ikinci dastanın qəhrəmanlarının və
oğuz tayfalarının
adlarından törəndiyi
güman edilən toponimlər (məsələn:
Sədərək, Qaraçoban
düzü, Böyükdüz,
Qazançı, Qazanköç
və s.), üçüncüsü
isə əvvəlki iki qrupda qeyd
olunan toponimlərdən
törəyən mikrotoponimlər
(məsələn: Qazan
yurdu, Qazan çuxuru, Salaxan dərəsi, Buğaçeşmə
dərəsi və
s.). Beləliklə, kitabda ümumilikdə
51 toponimin coğrafi xəritəsi və fotosu öz əksini tapmışdır.
Kitabın ikinci bölməsində Etnoqrafik Atlas təqdim olunub. Belə ki, adı çəkilən,
eyni zamanda qədim dövrlərdə
və hazırda Naxçıvan Muxtar Respublikasının ayrı-ayrı
yaşayış bölgələrində
istifadə olunan məişət əşyaları,
yemək növləri,
geyimlər, silahlar, adət-ənənələrlə əlaqəli olan söz və söz birləşmələri,
folklor nümunələri
(xüsusilə atalar sözləri və məsəllər) müəlliflər
tərəfindən bölgədəki
işləklilik prinsipi
nəzərə alınaraq
əlifba sırasına
görə atlasa daxil edilmişdir. Məişət əşyalarından
badya, balcaq, ələk, sağrac, saqac, sərnic, yemək-içmək növlərindən
al şərab, arpa çörəyi, bazlamac,
qovurma, pendir, yağırt, yəxni, aş, azuğ, geyimlərdən başmaq,
börk, cübbə,
çırğab, ədük,
çuxa, gecəlik, kömlək, kürk, qaftan, qapaq, niqab, sarıq, silah və silahlarla
bağlı olan ifadələrdən balcaq,
cida, qəbzə, ox, yay, sadaq, kiş,
adət-ənənələrlə bağlı olan adaxlı, advermə, beşikkərtmə, sağdıc-soldış,
su kultu, süd qardaşı, xalq yaradıcılığı
nümunələrindən "yad oğlu saqalamaqla
oğul olmaz",
"oğul dəxi neyləsin, baba ölüb mal qalmasa",
"qız anadan görməyincə öğüt
almaz", "kül
təpəcik olmaz",
heyvanlar və heyvandarlıqla əlaqədar
olan alaca, arqıc, ayqır, azğab, buğa, buğra, cilav, dana, dəvə, əlik, ərkəc, köşək, qısraq, parçalardan al məxmuri,
atlas, bez, kətan və s. bu kimi
268 söz, söz birləşməsi, ifadə,
deyim yer almışdır. Atlasın
tərtibçilərinin ən
böyük zəhməti
həm də ondan ibarət olmuşdur ki, burada verilən hər bir ifadənin
muxtar respublikanın hansı bölgəsində
istifadə edilməsi,
hazırda işlək
olması xəritə
əsasında tərtib
edilərək atlasa daxil edilmişdir ki, bu, həm
oxucuların, həm də bu sahədə
tədqiqat aparan sonrakı nəsil araşdırmacıların işini
asanlaşdıran əsas
cəhət kimi qeyd oluna bilər.
Bu cür fundamental nəşrin
ortaya çıxmasında
tərtibçi-müəlliflərin zəhmətinin dərəcəsini
müəyyənləşdirmək üçün onu da vurğulamağa ehtiyac var ki,
2 il ərzində muxtar respublikanın hər yaşayış məntəqəsində axtarışlar
aparan alimlər ümumilikdə 600-dən çox
insanla görüşmüş,
danışmış, söhbət
etmiş və toplama fəaliyyətini həyata keçirmişlər.
Kitabın sonunda yaşayış
yeri üzrə məlumatçıların - informatorların
siyahısı yaşadığı
kənd, qəsəbə,
şəhər üzrə
verilmiş, həm də həmin şəxslərin təvəllüd
tarixi göstərilmişdir.
"Dədə Qorqud
yurdu - Naxçıvan"
tarixi-coğrafi və
etnoqrafik atlas"ında
ümumilikdə 320 xəritə,
100-ə yaxın foto şəkil öz əksini tapmışdır. Azərbaycan, ingilis və rus dillərində nəşr olunan sanballı elmi nəşr dünya elmi mərkəzlərinin
öz kitabxanalarına
daxil etmək istəyəcəkləri və
elm adamlarının üz
tutacağı qiymətli
və dəyərli mənbə kimi uzun əsrlər Naxçıvanşünaslıq və Dədə Qorqudşünaslığın öyrənilməsində ən
mühüm mənbələrdən
biri olacaqdır.
Elxan YURDOĞLU-MƏMMƏDOV
AMEA Naxçıvan
Bölməsi İncəsənət,
Dil və Ədəbiyyat İnstitutunun
şöbə müdiri,
filologiya üzrə fəlsəfə doktoru
525-ci qəzet 2018.- 8 fevral.- S.6.