Heydər Hüseynov
və Mirzə Kazım bəy xalq
haqqında: mükalimə yaxud təfsir
Akademik Heydər
Hüseynov-110
Akademik Heydər Hüseynovun
1949-cu ildə nəşr
olunan "Azərbaycanda
XIX əsr ictimai və fəlsəfi fikir tarixindən" kitabı nə qədər qəribə görünsə də, milliliyin məzmuna yox, yalnız formaya aid edildiyi sovet məkanında bir millətin fikir tarixinə həsr olunan ilk əsər olub, əslində, milli özünüdərk hadisəsi
idi. Bunu anlamış və
bilavasitə sovet dövlət rəhbərliyinin
təzyiqi altında
1950-ci ildə əsərə
verilmiş Dövlət
(Stalin) mükafatını tezliklə geri alaraq, kitab və
müəllifi "ifşa
edib" cəzalandırmışdılar.
Maraqlıdır
ki, ümumi şəkildə pantürkizm,
panislamizmdə - dövrü
üçün dəhşətli
səslənən "cinayət"lərdə
suçlanan müəllif,
hər şeydən əvvəl, Şeyx Şamil hərəkatı
və müridizmi kitabda müsbət yöndən işıqlandırmasına
görə ittiham edilmişdi. Görünür,
buna görə, onun dramatik ölümü
ilə nəticələnən
bu olaydan çox-çox sonralar da, elə indinin
özündə də
həmin kitab barədə söz düşəndə bir simvol təki ilk xatirə gələn Şeyx Şamil olur və hər
dəfə də bu igid dağlı
obrazı Heydər Hüseynov mərdliyini bizə xatırladır...
Əslində, 50-ci illərdə əsas
tənqid hədəfi
kimi seçilmiş Şeyx Şamil mövzusu "Azərbaycanda
XIX əsr ictimai və fəlsəfi fikir tarixindən" kitabının dünya miqyaslı alim, mütəfəkkir Mirzə Kazım bəyə (1802-1870) həsr
edilən dörduncü
fəslində kiçik
bir hissəsini təmsil edir. Lakin fəslin mətnini diqqətlə oxuduqda burada dövrün siyasiləşmiş
ideologiyasına uyğun
gəlməyən başqa
məqamların da az olmadığı
qənaətinə gəlirsən.
Bu, artıq fəslin epiqrafı kimi Mirzə Kazım bəyin "Bab və babilər" əsərinin müqəddiməsindən
iqtibas edilən sözlərdən görünür:
"Qərb öz siyasəti ilə Asiyada maarifi dirçəldə bilməz...
Ölkə islahatçıları ölkənin özündə
doğulmalıdırlar". H.Hüseynov mətndə həmin fikrin "Şərq və Asiya xalqlarına münasibətdə Qərbi
Avropa müstəmləkəçilərinin
siyasəti əleyhinə"
yönəldiyini vurğulamasına
rəğmən, təbiidir
ki, onu, ümumiyyətlə, hər
cür müstəmləkəçilik
siyasətinin ifşası
kimi başa düşmək olardı.
Monoqrafiyanın Azərbaycan
fəlsəfəsi kontekstini
nəzərə aldıqda,
iqtibasdakı "Qərb"
sözü əslində,
bir simvola, "Yad", "Özgə"nin sinoniminə çevrilir. Bu mənada,
"Qərb" istilahını,
məsələn, "Rusiya",
fərqi yoxdur, çar Rusiyası, ya bolşevik, yaxud sovet Rusiyası...
kimi da oxumaq
olar.
Diqqətli nəzərə əyan
olur ki, fəsil öz bətnində Mirzə Kazım bəyin Şərq və Asiya xalqlarına dərin məhəbbət
və hörmət hissi ilə aşılanmış yaradıcılıq
ruhununmu, yoxsa bu ruhun Heydər
Hüseynov tərəfindən
təfsirininmi, bəlkə
də hər ikisinin birlikdə doğurduğu belə bir ideyanı daşıyır: hər bir xalqın öz tarixi və özünəməxsus
yolu var, hər bir xalqın
azadlıq, müstəqillik
uğrunda mübarizə
aparmaq, öz dövlətini qurmaq, kənardan müdaxilə olmadan yaşamaq hüququ var, hər bir xalqa
elm, bilik, mədəniyyəti
özgəsi yox, əlində tutduğu maarif çırağını
ürəyinin atəşi
ilə yandıran öz doğma övladları gətirə
bilərlər. Həm də
yadellilərin alçaq
nəzərlərlə baxıb,
həqarət etmələrinə
baxmayaraq, Şərq xalqları və dövlətləri sivilizasiyalı
dünyanın böyük
hissəsini təşkil
edir və özündə, Mirzə
Kazım bəyin ibarəsi ilə desək, "tərəqqi
və sivilizasiya ruhunu gizlədir".
H.Hüseynov görkəmli alimin həyat və yaradıcılığını ayrı-ayrı avtobioqrafik
faktlar və bəzi əsas əsərlərinə istinadla
yığcam şəkildə
təhlil edir. Bununla belə,
oxucuda bütöv və bitkin təsəvvür yaratmağa
müvəffəq olur.
O, Mirzə Kazım bəyin ömrünün
- Dərbənddə dünyaya
gəlib, gözəl
Şərq təhsili
alması, artıq 17 yaşında "Ərəb
dilinin müxtəsər
qrammatikası" adlanan
ilk elmi əsərini dərc etdirməsi, gənc yaşında sürgündə olan atasının dalınca Həştərxana getməsi,
Həştərxandan Sibirə
sürgün edilməsi,
yolda xəstələnib
Kazanda saxlanılması,
professor Fuksla tanışlığı,
onun xeyirxahlığı
sayəsində Kazan Universitetinə
müəllim götürülməsi
kimi - məqamlarını,
peripetiyalarla dolu taleyinin onu dünyanın
məşhur şərqşünasları
cərgəsinə çıxaran,
əvvəlcə Kazan, sonra
isə S.Reterburq universitetinin adlı-sanlı
professoruna çevirən
qəribə həyat
yolunun mərhələlərini
ardıcıl izləyir.
Həyatının çətin, ağır
və sevincli, bəxtiyar anlarından xəbər verir.
Müəllif çar Rusiyasının Dağıstanı işğalından
sonra yeritdiyi müstəmləkəçilik siyasətinin ağır nəticələrini, yerli
əhaliyə əzab
və iztirab gətirməsini Mirzə Kazım bəyin ailəsinin timsalında çox ustalıqla açıb göstərir. Bunu biz mütəfəkkirin "bir
müddət öz əzəməti və cürəti ilə şöhrətlənən" qubalı Fətəli xanın Dərbənddə
maliyyə naziri olmuş atasının xanın ölümündən
sonra Zaqafqaziyaya rusların yürüşü
zamanı dünyəvi
və hərbi həyatdan uzaqlaşması,
özünü ruhaniliyə
və elmə həsr etməsi, başqa sözlə, çar hakimiyyəti orqanlarında işləmək
istəməməsi haqqındakı
sözlərində, çar
hakimiyyəti orqanlarının
onu və on dörd dostunu bir satqının fitvası ilə mal-mülkü müsadirə
edilməklə, Həştərxana
sürgün etməsi
haqqında məlumatında
aydın duyuruq. Heydər Hüseynov burada Mirzə Kazım bəyin "...Rusiyanın
həmişəki xeyirxahı,
amma rütbəsinə
görə xalq hüququnun müdafiəçisi
olan atamın (o, həmin vaxt Dərbəndin şeyxülislamı
idi - A.H.) Dərbəndin yerli bəylərindən birinin simasında güclü düşməni
var idi, o, öz fitnə-fəsadları
ilə hökumətin
nəzərində atamın
birinci ləyaqətinə
ikincisi ilə kölgə salmağa müvəffəq olmuşdu"
sözlərini təsadüfdən
xatırlatmır. Bu sözlərdə müstəqilliyini
itirmiş xalqların
ümumi bəlası
öz əksini tapmışdır. Tarix
göstərdi ki, çar Rusiyasından sovet Rusiyasına qədər, "birinci ləyaqət üzərinə
həmişə ikincisi
kölgə salmışdır",
yəni Rusiyanı, rusları nə qədər çox sevirsən sev, nə qədər xeyirxahı olursan ol, nə qədər
tərifləyirsən təriflə,
öz xalqına sevgini, qayğını, onun müdafiəçisi
olmaq istəyini, azadlığı uğrunda
mübarizə səylərini
onlar - "yadlar" bağışlamır, bəzənsə
elə "sapı özündən olan baltaların" əli ilə cəzalandırırdılar.
Bunu Heydər Hüseynovun özünə
də həyatının
sonunda yaxşıca
hiss etdirdilər.
Heydər
Hüseynov Mirzə Kazım bəyi S.Peterburq İmperator Elmlər Akademiyasının
həqiqi üzvü,
Londonda Böyük Britaniya və İrlandiya Kral Cəmiyyəti, Kopenhagendə
Şimal Antikvarları
Kral Cəmiyyəti və s. kimi dünyanın məşhur
elm ocaqlarının fəxri
üzvü olmuş məşhur alim, Rusiya şərqşünaslıq
elminin banilərindən
biri kimi təqdim edib, Brokhauz və Yefronun ensiklopedik lüğətinə, V.Bartold,
İ.N.Beryozin və
b. görkəmli alimlərin
onun barəsində söylədikləri fikirlərə
istinadən təsdiq edir.
Professor Mirzə Kazım bəyin çoxlu, o cümlədən ingilis, fransız və alman dillərinə tərcümə edilmiş 100-dən artıq elmi əsərin müəllifi olduğunu qeyd edən H.Hüseynov ilk əvvəl onun "Türk-tatar dilinin ümumi qrammatikası" (9) əsərindən bəhs edir. Bu, Azərbaycan dilinin elmi qrammatikasının əsas prinsiplərinin yaradıldığı ilk əsər idi. İlk dəfə burada "Azərbaycan dili" istilahı ("aderbidjanskiy" şəklində) elmi cəhətdən əsaslandırılmış və tətbiq edilmişdi. Mirzə Kazım bəyin Azərbaycan dili barədə belə müfəssəl şəkildə yazan ilk şəxs kimi "Mən xoşbəxtəm" deyə milli qürurunu, fərəh, iftixar hisslərini, - hətta sonrakı cümlədə bu işi "gənc oriyentalistlərin rus nəsli üçün" gördüyünü deməsinə, bəlkə də üzgörənliklə deməsinə baxmayaraq, - duymaya, onlara şərik çıxmaya bilmirsən. Təsadüfi deyil ki, B.Dorn bu qrammatika kitabının böyük uğurunu hər şeydən əvvəl onun "özündə Avropa təhsilini təbii dil bilgisi ilə birləşdirən, dilin hətta ən çalışqan və diqqətli avropalının belə gözündən yayınan bir çox incəliklərindən, necə deyərlər, bələkdən agah olan şərqli tərəfindən yazılması"nda görmüşdür. Dorn daha sonra "Dərbənd və daha artıq dərəcədə bu vaxta qədər, demək olar, heç məlum olmayan, lakin indi Mirzə Kazım bəy tərəfindən aydınlaşdırılan “Azerbidjan ləhcəsi" (iqtibasda bu yeri Heydər Hüseynov kursivlə nəzərə çarpdırır) haqqında verilən biliyin xüsusilə Qafqaz məktəbləri üçün zəruriliyi baxımından əhəmiyyətini, hətta "Kazım bəyin yalnız bu ləhcə (yəni Azərbaycan ləhcəsi) haqqındakı qeydlərinə görə kitabın xüsusi dəyər" kəsb etdiyini vurğulayır. Xatırladım ki, bu əsər 1841-ci ildə P.N. Demidov Mükafatına layiq görülmüş və 1846-cı ildə ikinci dəfə nəşr edilmişdi.
(Ardı var)
Arzu HACIYEVA
AMEA-nın Fəlsəfə
İnstitutunun "Azərbaycan fəlsəfə
tarixi"
şöbəsinin müdiri, fəlsəfə
elmləri doktoru
525-ci qəzet.-2018.- 18 iyul.- S.6.