Kamal Abdulla dünyasında “Kitabi-Dədə
Qorqud”
İKİ PYES
HAQQINDA BİR YAZI
Azərbaycan
xalqının dünyaya bəxş etdiyi ən nadir incilərdən
olan “Kitabi-Dədə Qorqud” eposunun görkəmli
yazıçı, alim Kamal Abdullanın istər bədii, istərsə
də elmi yaradıcılığında mühüm yer
tutduğu hamıya bəllidir.
Kamal Abdullanın elmi və bədii fəaliyyətində
müşahidə olunan bu vəhdət onun
bütövlükdə yaradıcılığını səciyyələndirən
bir keyfiyyətdir. Akademik K.Abdullanın elmi əsərləri
intellektual axtarışların məhsulu, yazıçı
K.Abdullanın bədii əsərləri isə bu elmi
axtarışların poetik müstəvidə
davamıdır.
K.Abdullanın “Kitabi-Dədə Qorqud”dan qaynaqlanan
yaradıcılığı (həm bədii, həm də
elmi) o qədər əhatəli, tutumludur ki, onu bir yazıda cəmləşdirib
təhlil etmək, ifadə etmək mümkün deyil. K.Abdullanın
yaradıcılığının bu hissəsinə
yalnız hissə-hissə toxunmaq olar. Məhz
toxunmaq. Çünki hətta bir hissəni
ayrıca götürüb təhlil etdikdə belə onu
lazımınca əhatə edə bilmədiyinin fərqinə
varırsan.
Biz yazıçı Kamal Abdullanın Dədə Qorqud
motivləri əsasında yazdığı “Beyrəyin taleyi”
və “Casus” pyeslərinə toxunmaq istərdik.
Bu pyeslər öncə orijinal bədii tutumu ilə diqqəti
çəkir.
Müəllifin ustalığı ondan ibarətdir
ki, o, pyeslərində təzadlı məqamları bir-biri ilə
əlaqəli şəkildə qovuşdura bilib. Süjetin sadəliyi məzmunun məna gözəlliyi
ilə qovuşaraq kompozisiya mürəkkəbliyi yaradıb.
Daha bir təzad isə burada komikliklə
ciddiliyin son dərəcə orijinal və inandırıcı
şəkildə birləşdirilməsindən ibarətdir.
Süjet zahirən komikdir. Boğazca Fatma Oğuz
bəylərini öz sözləri ilə inandıraraq,
dolayır. Lakin bu komikliyin altında ciddi
bir faciə görünür. Oğuz
elinin birliyi, İç Oğuzla Dış Oğuzun
parçalanması, qardaş qırğını sürətlə
yaxınlaşır.
“Casus” və “Beyrəyin taleyi” pyesləri bir-biri ilə məzmun
strukturuna görə sıx bağlıdır. Janrına
görə “Casus” komediya, “Beyrəyin taleyi” dramdır. Eyni zamanda, vurğulamaq lazımdır ki, bunlar tamamilə
fərqli əsərlərdir.
“Beyrəyin taleyi”ndə müəllif Oğuz
tayfaları arasında baş verən gah açıq, gah da
gizli düşmənçilikləri, qəbilələr
arasındakı anlaşılmazlığı ön plana
çəkir.
Beyrək isə bu düşmənçiliyin və
anlaşılmazlığın qurbanıdır.
K.Abdulla
“Gizli Dədə Qorqud” monoqrafiyasının “Beyrəyin taleyi”
fəslində yazır: “Beyrəyin taleyi onun özünün
açıq və gizli şəkildə əlaqədar
olduğu adamların taleyindən aralı deyil - bu talelər rəngbərəng
iplərin kələfi kimi qəribə bir nöqtədə
qaynayıb qarışıb. Bəzən bu
nakam qəhrəmanın taleyi öz əlində olub və
öz istəyincə bu taleyi ifadə edib. Bəzən də tale kələfinin ipi Beyrəyin
özündən də xəbərsiz başqalarının əlinə
keçib”.
Münaqişə necə başlayır? İlk
baxışda səbəb sadə görünür.
“Üç ox, boz ox yığnaq olsa Qazan evi
yağmaladardı. Qazan geri evin yağmalatmadı. Amma Dış Oğuz belə bulunmadı. Hamın İç Oğuz yağmaladı.
Qaçan Qazan evin yağmalatsa, halalının əlin
alır, dışarı çıxardı. Ondan yağma
edərdilər.
Dış
Oğuz bəylərindən Aruz, Əmən və qalan bəylər
bunu eşitdilər.
Ayıtdılar
ki:
- Bax! Bax!
Şimdiyə təkin Qazanın evin belə
yağma edərdik. Şimdi neçin belə
olmayavuz? - dedilər.
İttifaqən cəmi Dış Oğuz bəyləri
Qazana gəlmədilər. Ədavət elədilər”.
“Kitabi-Dədə Qorqud”un “Bamsı Beyrək” boyunda
Dış Oğuz bəylərindən Aruz, Əmən, Alp
Rüstəm və adları çəkilməyən digər
bəylər “Biz Qazana düşməniz, bəlli bilsin” deyərək
and içirlər. Onlar Qazanın sadiq silahdaşı Beyrəyi də
Qazana asi etməyə
çalışırlar, çünki Beyrək onlardan
qız alıb.
İlk
baxışda sirr kimi görünən hər nə varsa
dastanın dərin, iç qatlarından
çıxarıla bilər. “Casus” pyesi də
sirr və onun açılması üzərində qurulub.
Bu pyesdə “Kitabi-Dədə Qorqud”un
heç bir bir boyundan istifadə olunmayıb, lakin iştirakçılara
diqqət etmək lazımdır: Dədə Qorqud, Qazan xan,
Burla Xatın, Boğazca Fatma, Beyrək, Aruz Qoca, Şirşəmsəddin.
Deməli, Dədə Qorqud qəhrəmanları
K.Abdullanın öz bədii təxəyyülü ilə
yaratdığı “Casus” pyesində iştirak edirlər.
Bəs “Casus” pyesindəki sirr nədən ibarətdir? Bunu Beyrək Qazan xana
söyləyir: “Oğuzda casus var”.
“Beyrək:
Ağam Qazan. Bu sirri mənə hələ
Bayburd hasarında açıb dedilər. Əvvəl-əvvəl
inanmadım. Düşmən sözüdü dedim. Sonra gördüm yox, həqiqətdi bu söz.
Qazan: Həqiqətdisə,
acıdı bu həqiqət. Dedilərmi kimdi
casus? Bəlkə səni boşuna
başdan eləyiblər?”
Beləliklə, dramaturji konfliktin əsası qoyulur. Beyrəyin bu
xəbərindən sonra Qazan xan sadiq silahdaşı
Şimşəmsədinlə təklikdə
görüşür. Lakin Şirşəmsəddin də
Beyrək və Qazan kimi casusun kim
olduğunu təxmin edə bilmir. Bundan sonra Qazan
xanla Oğuzun bilicisi Dədə Qorqud arasında mükalimə
başlayır. Dədə Qorqud casusun kim
olduğunu Qazan xana söyləyir: “Oğuzda Boğazca Fatma
deyilən bir arvad var. Özünüzü xam göstərməyin.
Hamınız yaxşı tanıyırsınız
onu. Gəncliyində gözəldimi,
gözəl deyildi. Ayaması vardı - onu
da bilirsiz. Sizlərə görəydi bu
ayama. Qırx oynaşlı Boğazcı
Fatma. Yadınıza düşdü?
Kim çaşıb yanınızdan keçdisə,
boğaza qaldı. Amma çifayda, ömründə bircə
oğul övladı oldu Fatmanın! Bütün
mehrini, məhəbbətini də bu oğlana bağladı.
Babası kimdi, heç kim bilmir. Sirr sizindi indi, Qazan. Boğazca
Fatmanın oğludu kafirin casusu, biləsən”.
Beləliklə,
casusun kim olduğu açıqlanır. Bəs, casusun anası Boğazca Fatma kimdir?
“Kitabi-Dədə Qorqud”un “Bamsı Beyrək” boyunda Beyrək
ox atmaq yarışından qalib çıxır və Qazan
xan ona deyir ki, “Dilə məndən nə dilərsən”. Beyrək deyir ki, heç nə istəmirəm,
şülən yeməyinin yanına varmaq istəyirəm.
Beyrək qarnını doyurduqdan sonra, yenə
Qazan xanın iznilə qızların yanına varır. Burda Qazan bəyin xatunu boyu uzun Burla Xatun,
Qısırca Yengə, Banıçiçək, Boğazca
Fatma və digər qızlar-qadınlar əyləşiblər.
Beyrək “Ərə varan qız qalxa oynaya”
deyir. Əvvəlcə Qısırca Yengə
durub oynayır. Beyrək onun kim
olduğunu söyləyir. “Ondan sonra Boğazca Fatma derlərdi
bir xatun vardı, ona ayıtdılar:
“-
Çal mərə dəli ozan, ərə varan qız mənəm,
oynayım - dedi.
Dəli
Ozan aydır:
And
içəyim bu gəz, boğaz qısrağa mindiyim yox
Minibəni qazavata vadığım yox.
Hay mən
səni xub tanıram
Eviniz ardı dərəcik deyildimi?
İtiniz adı Bəraq deyildimi?
Sənin
adın qırx oynaşlı
Boğazca Fatma deyildimi?
Yürü,
var yerinə otur! Oynamağıl!
Yoxsa dəxi
eybin açaram, bəlli bilgil! - dedi.
Böylə
degəc Boğazca Fatma aydır:
- Boy, bu dəli
boğma çıxaracaq olanca eybimizi qaqdı. Dur qız!
Oynarsan oyna, oynamazsan cəhənnəmdə oyna! Beyrədən sonra başına bu hal gələcəyin
bilirdin”.
Deməli,
dastanda yalnız bir boyda - “Bamsı Beyrək” boyunda Boğazca
Fatma adı çəkilir, amma bu bircə səhnədə
Boğazca Fatmanın kimliyi, səciyyəsi tam
açılır və bundan da artıq təsvirə zərurət
duyulmur. Belə epizodik, yalnız bir anda görünüb bir də
xatırlanmayan surətlər boylarda az
deyil.
Kamal Abdulla isə bu epizodik surəti “Casus” pyesinin mərkəzi
və dinamik obrazlarından birinə çevirib. Eposda onun
yalnız “qırx oynaşlı” bir qadın olmasından
söz açılır, casus olub-olmaması barədə
heç nə deyilmir.
“Beyrəyin taleyi” pyesində olduğu kimi, “Casus”da da Dədə
Qorqud obrazı “boy boyladı, söy söylədi”
funksiyasını deyil, həm də aparıcı obraz
missiyasını yerinə yetirir, hətta hadisələrin
axarını istiqamətləndirir. Belə ki, Oğuz tayfaları
arasında casusluq edənin kim olduğunu
Qazan xana o söyləyir, ancaq Boğazca Fatmanı da məsələdən
xəbərdar edən o özü olur.
Niyə, nə səbəbə? Bu məqamda Dədə
Qorqudu qınamaq olarmı? Oğuz elinin
bilicisi niyə Oğuz elinə xəyanət edən bir casusu
hifz edir?
“Kitabi-Dədə
Qorqud”a diqqət yetirdikdə görürük ki, bütün
boylarda Dədə Qorqud xeyirxahlıq və təəssübkeşlik
mövqeyindən çıxış edir. Bu cəhəti
eposun tədqiqatçıları dönə-dönə qeyd
ediblər. Dastanda qəhrəmanların hər
uğurlu qələbəsindən sonra Dədə Qorqudun
söylədiyi alqışlar, etdiyi dualar (“Kölgəli qaba
ağacın kəsilməsin! Qadir səni namərdə
möhtac eləməsin! Çaparkən ağ-boz atın
büdrəməsin! Çalışanda qara
polad üz qılıncın kütləşməsin!”)
da buna bir sübutdur.
Kamal Abdulla bu mənada haqlıdır ki, Dədə
Qorqud bir Oğuz xəyanətkarının öldürülməsini
də bir ananın dərdə-müsibətə
düçar olması kimi qəbul edir, yəni hər məqamda
Oğuzun təəssübkeşi kimi çıxış
edir. Məhz
bu səbəbdən casusun kim olduğunu
söyləsə də, o biri yandan da məsələyə
insani mövqedən yanaşır, Boğazca Fatmanı onun
casus oğlunun başına gələcək fəlakətdən
xəbərdar edir, ona ölümdən xilas yolunu göstərir.
Azərbaycan folklorunun şah damarı olan “Kitabi-Dədə
Qorqud” eposunda sözün həqiqi mənasında qeyri-adi bir
mənəvi qüdrət mövcuddur. Epos bizi əhatə
edən aləmi sanki iki rəngə - ağa və qaraya
boyayır, insanların hərəkətlərini xeyrə və
şərə bölür. Nəyin
yaxşı, nəyin pis olduğunu qiymətləndirmək
haqqı isə eposda Dədə Qorqudda qalır.
“Kitabi-Dədə Qorqud” qəhrəmanlıq eposu, həm
də bizim etika kitabımız, əxlaq kodeksimizdir.
Dramaturgiyamızda “Kitabi-Dədə Qorqud” motivləri əsasında
ilk bədii əsər ötən əsrdə, İkinci
Dünya müharibəsi illərində Ə.Dəmirçizadə
tərəfindən qələmə alınsa da, sonralar bir
müddət dramaturqlar bu mövzuya qayıtmadılar. Yalnız
1970-ci illərdə Altay Məmmədov “Dəli Domrul” pyesini qələmə
alandan sonra səhnədə Dədə Qorqud dünyasına
qayıdış gücləndi.
“Kitabi-Dədə Qorqud”da dramaturji elementlər olduqca
güclüdür, klassik və müasir dram əsərlərinə
xas konfliktlərə eposun hər boyunda təsadüf etmək
olar. Dramaturqları Dədə Qorqud boylarına çəkib
gətirən də həm dramaturji xammal, həm də
dastanın indiyədək aktuallığını itirməyən
ideyalarıdır. İstər
K.Abdullanın, istərsə də M.A.Dağlının,
V.İbrahimoğlunun, A.Məmmədovun, N.Xəzrinin pyeslərində
eposdan gələn ideya və motivlər müasir həyatın,
çağdaş gerçəkliyin problemləri kontekstində
işıqlandırılıb. Bu
baxımdan “Kitabi-Dədə Qorqud” boylarından qaynaqlanan dram əsərləri
eposun mövzu və ideyalarının teatral üsul və
maneralarla yenidən xalqa çatdırılmasında və gənc
nəslə mənimsədilməsində mühüm əhəmiyyət
kəsb edir.
Dədə
Qorquddan ilhamlanan pyes müəlliflərinin bəzisi
boylardakı mətnə çox, bəzisi az
müdaxilə etsə də, onların hamısı Dədə
Qorqud dövrünün koloritini, ictimai-siyasi mənzərəsini
saxlamağa çalışıblar.
“Casus” pyesində yazıçı Kamal Abdulla “Kitabi-Dədə
Qorqud” eposuna tamamilə sərbəst yanaşıb. Ancaq istər “Casus”, istərsə
də “Beyrəyin taleyi” pyesində müəllifin
bütövlükdə elmi və bədii
yaradıcılığında əksini tapan bir
şövqü aydın duyulur: Dədə Qorqud
kodlarını açmaq, məsələyə “Gizli Dədə
Qorqud” bucağından yanaşmaq eşqi. Bu
baxımdan Kamal Abdullanın hətta zahirən “Kitabi-Dədə
Qorqud” boylarının mətni ilə əlaqəsi minimum səviyyədə
olan bədii əsərləri də Dədə Qorqud
dünyasının bir parçasıdır. Bu, zahiri yox, batini əlaqədir. Bu, süjetdəki yox, mənalardakı əlaqədir.
Və həmin mənaların sayəsində
biz Dədə Qorqud süjetlərini daha yaxşı dərk
edib, daha dərindən kəşf etmiş oluruq.
525-ci qəzet 2018.- 2 iyun.- S.14.