Cəmiyyəti
düşündürən yazıçı
NƏRİMAN
ƏBDÜLRƏHMANLININ 60 İLLİYİNƏ
Bədirxan ƏHMƏDLİ
Çağdaş ədəbiyyatımızın
görkəmli nümayəndələrindən biri Nəriman
Əbdülrəhmanlının 60 yaşı tamam olur.
Ədəbi prosedə bir yazıçı, publisist,
kinossenarist, tərcüməçi və tədqiqatçı
kimi tanınan N.Əbdülrəhmanlı Azərbaycan bədii
nəsrini onlarla hekayə, iki povest, beş romanında
yaratdığı orijinal obrazları, xarakterləri, təkrarolunmaz
süjet xətləri, təhkiyəsi, dili və modern nəsr
texnikası ilə zənginləşdirmişdir. Onun tərcüməsində
oxucular dünya ədəbiyyatının yüzə qədər
roman, povest və hekayələri ilə tanış
olmuşdur. “Könül elçisi...” və “Qurban...”,
“Taclı” əsərlərilə
tarixi romançılıq özünün yeni mərhələsinə
daxil olmuşdur.
N.Əbdülrəhmanlı əvvəlcə
publisistika ilə məşğul olub, daha sonra isə hekayələrini,
məqalələrini və tərcümələrini dərc
etdirib. Kinopublisistika
və kino tarixi ilə əsərlər yazıb. Bir çox ssenariləri üzrə bədii və sənədli
kinofilmlər çəkilib. 80-ci illərdən bədii
tərcüməylə ciddi və ardıcıl məşğul
olur; dünya ədəbiyyatının görkəmli
nümayəndələri Xorxe Luis Borxes, Jan-Pol Sartr, Qoderzi
Çoxeli, Orxan Pamuk, Fərəh Pəhləvi, Andrey Platonov,
Gustav Le Bon, Fyodor Dostoyevski, Paulo Coelyo, Qabriel Qarsia Markes, Andrey
Platonov, Nəcib Fazil Oısakürək, İsgəndər Pala,
Əlif Şəfəq, Vasili Şukşin, Yuri Kazakov, Vladimir
Varava, Fazil İskəndər, Murakami, Ahmet Hamdi Tanpınar və
b. onlarla roman və hekayələrini dilimizə çevirib. Əsərləri türk, rus və ingilis,
gürcü dillərinə tərcümə olunub.
Bədii nəsr N.Əbdülrəhmanlı
yaradıcılığının ana xəttidir. Yeni yüzillikdə bir-birinin
ardınca “Yelçəkən” (povest və hekayələr,
2004), “Yalqız” (roman və hekayələr, 2006),
“Könül elçisi, yaxud Xuan de Persia - Oruc bəy
Bayatın hekayəti” (roman, 2006), “Yolsuz” (roman, 2011),
“Yolçu” (roman, 2013), “Qurban” (roman-xronika, 2014), “Dönəlgə”
(hekayələr, povest, roman, 2015), “Taclı” (2016) və s.
onlarla kitabları dərc edilib. “Gönül elçisi, Don
Juan de Persia - Oruç bey Bayatın hikayesi” (2015) romanı və
“Dört dörtlük” (İstanbul, 2007) kitabları Türkiyədə
işıq üzü görüb. Yazıçının
orijinal nəsr və tərcümə
yaradıcılığı təxminən otuz cildi əhatə
edir. Çoxjanrlı və çoxsahəli (elmi, publisistik, ədəbi,
bədii, tərcümə və s.)
yaradıcılığında heç kimə bənzəməyən
yolu və üslubu, ədəbi-bədii texnologiyaları,
orijinal obrazları, janr, struktur yenilikçiliyi mühüm
yer tutur.
Bədii yaradıcılığa ötən əsrin
80-ci illərindən hekayə
ilə başlayıb. Ədəbi orqanların
az olduğu, üstəlik, bədii əsər çap etdirməyin
üzücü bir prosesdən keçməli olduğu bu illərdə
onun cəmi bir neçə hekayəsi dərc edilib və belə
demək mümkünsə, böyük ədəbiyyata gəlməkdə
on-on beş il gecikib. 90-cı illərdə dərc edilən
“Yelçəkən”, “Şeytan mövsümü”, “Gələn
adam”, “İşıqsızlıq”, “Kəpənək” və
s. hekayələri ilə ədəbi mühitin diqqətini cəlb
edib. Bu hekayələr strukturu, süjet xətti,
mövzu və problematikası ilə yeni bir hekayəçilikdən
xəbər verirdi. Hekayələrin çoxunda ənənəvi
təhkiyəçilikdən və süjet xəttindən,
dialoqlardan, bütövlükdə nəsr texnikasından, demək
olar, imtina edilir. “Gələn adam” hekayəsi bir şəxsin
düşüncələri üzərində qurulub. Gələn adam cəmiyyətdə elə bir yer
tutmamış, həyatda yaşamağı bacarmayan
adamlardandır; onun bu cəmiyyətdə gedəsi yeri, üz
tutası adamlar çox azdır. İçki onu cəmiyyətdəki
işindən, adamlardan ayrı salmış, ailədə
hörmətdən düşmüşdür. Nəticədə
iki uşağı və arvadından
ayrılmışdır. Onun-bunun evində gecələyir.
Ən qəribəsi də odur ki, bu qəhrəman (Gələn
adam) nəinki dəyişmək, həyatı yenidən
başlamaq iqtidarındadır, heç bu barədə
düşünmək belə istəmir. Lakin
bununla yazıçının məqsədi onu cəmiyyətə
yad ünsür kimi təqdim etmək deyil, əksinə, bu vəziyyətə
düşməsində cəmiyyət problemlərini
düşünmək və həll etmək istəyindən
irəli gəldiyini göstərməkdir.
N.Əbdülrəhmanlı hekayələrində təhkiyə
orijinallığı xüsusi yer tutur. Təhkiyənin
birinci cümləsindən başlamış sonuncuya qədər
hadisə və təsvirlər bir-birinə sıx
bağlı olur. İlk cümlədən başlayan təhkiyə
cazibədarlığı ideyanın açılmasına qədər
davam edir. “Yelçəkən” hekayəsinin qəhrəmanının
müəllifə “...nə sirdisə, hər gecə yuxumda
uçuram. Elə bil hardansa əsən yel məni
qabağına qatıb aparır...” etirafı hadisələrin
sonuna doğru təsdiqini tapır. Hardansa “əsən yelin”
onu qabağına qatıb aparması hekayənin süjet xəttini
də müəyyən edir və bununla 80-ci illərin
mövcud cəmiyyətində ziyalı zümrəsinin
obrazını yaradır. Oxucu Yelçəkənlə
yanaşı, onun Dostu, Qəmsiz cavan, Köşəyazarı,
Uzunsaçlı şair, Bəyazüzlü şair,
Solğun bənizli nasir, öndər və b. obrazlar yaratmaqla
mövcud cəmiyyətin bütün zümrələrini təmsil
etməyə çalışır. Hekayədə 80-ci illər
milli azadlıq ideyaları ilə nəfəs alan və bu sahədə
müəyyən işlər görmüş bir azadlıq
aşiqinin ümumiləşmiş obrazı da
yaradılır. Yelçəkənin olduğu məkanlar-Akademiya,
Yazıçılar Birliyi, televiziya, çayxana və s. yerlər,
işlətdiyi “demokratiya”, “azadlıq”, “plüralizm” ifadələri
dövrün reallığını olduğu kimi əks
etdirir.
N.Əbdülrəhmanlı hekayələrində
hadisəçiliyə qaçmır, əksinə,
böyük bir dövrün epoxal hadisələrinin
(“Yelçəkən”də olduğu kimi) psixoloji məqamlarını
əks etdirir. Onun
qəhrəmanları cəmiyyətin sanki incidilmiş,
aldadılmış, alçaldılmış, yaxud cəmiyyətdə
yer tutmayan məğlub olmuş kəsimləridir. Onlar
üçün bu cəmiyyətdə yaşamaq çox
çətindir, çətinliklə yaşadıqları
kimi həyatda da elə bir mövqeyə sahib olmurlar. Onlar həyatda
ya işsizdir, ya maddi sıxıntı içərisində
boğulur, çabalayır, ya da kirayədə yaşayırlar. Rayon
qəzeti nəzdindəki ədəbi birliyin üzvü Məhərin
“fərqlənmək”, “məşhur olmaq” üçün
Kazım Biləndərin onu televiziyaya dəvət etməsi,
lakin dost-tanış arasında biabır olması
(“Çıxış”), arvadının tənəli
danışıqlarına qulaq asıb
dolanışığını yaxşılaşdırmaq
üçün şər işə qol
qoyan Kişinin səkkiz il iş alması, həbsdə olarkən
anasının vəfat etməsi, ailəsinin
dağılması (“Dönüm”), saflıq, paklıq
nümunəsi ağlıkəm Lələnin (“Lələ”)
taleyi belələrindəndir. “İşıqsızlıq”,
“Cümə axşamı”, “Gözəl kişi”, “Ağ
bayraq”, “Qapı”, “Təsadüfi adam” hekayələrində qəhrəmanlar
zülmətdən, düşdükləri uğursuzluq
zolağından çıxmaq uğrunda mübarizə
aparırlar.
N.Əbdülrəhmanlının həm hekayələri,
həm də romanları üçün xarakterik olan
xüsusiyyətlərdən biri qəhrəmanlarına ad verməməsidir.
Yazıçı
bir çox obrazlarına ad vermir; Yelçəkən,
Kişi, O, Gələn adam, Kişi qırığı, Lələ
və s. adlarla adlandırır və bununla sanki onları rəmzləşdirir,
ümumiləşdirir. Bununla belə, obrazların adsız olması əsərin
bədii effektini azaltmır, bəlkə də artırır.
Çünki onun əsərlərində obrazların ənənəvi
təqdimatı və traktovkası ilə
qarşılaşmırıq, burada ad aparıcı deyil, onun
daşıdığı ictimai yük, fəlsəfi tutum
üstünlük təşkil edir.
Yazıçının bu obrazlarının hər biri sosial
gerçəyi ifadə edir və sosyo-mədəni
toplumların iç-içə olan psixolojisini
yaşadır.
N.Əbdülrəhmanlının “Dönəlgə”,
“Göy adamı” povestləri, “Könül elçisi...”,
“Yalqız”, “Yolçu”, “Yolsuz”, “Qurban...”, “Taclı”
romanları milli nəsr poetikasını zənginləşdirən
və dünya bədii düşüncəsinə
yaxınlaşdıran əsərlərdəndir. Assosiasiyalar
üzərində qurulmuş “Yalqız” romanı
çoxqatlı məzmuna malik olmaqla polifonikliyi ilə
seçilir. Əsərin assosiasiyalar üzərində
qurulması müəllifə qəhrəmanın və cəmiyyətin
ayrı-ayrı problemləri ilə bağlı
düşüncələrini (real və irreal) verməyə
imkan yaradır. Yazıçının
romana Hermen Hessenin “Yalquzaq” əsərindən gətirdiyi
“Yalquzağıydı, eyni zamanda, mənim
yaşadığım dünyadan daha artıq başqa aləmdən
olan çəkingən, hətta çox çəkingən
varlığıydı...” proloqu onun sakit, qapalı, bir qədər
də bəxtsiz taleyi haqqında müəyyən bir müəllif
xəbərdarlığı kimi səslənir. Əsərin
Yalqızın borc üçün qardaşının
yanına getməsilə başlamasının da müəyyən
mənası var; onun kitab almağa belə pulunun olmaması
mövcud durumu bütün reallığı ilə əks
etdirir. Roman boyu qəhrəmanın ətrafında
baş verən hadisələr onun tənhalığını
şərtləndirən amil olduğundan, əslində, bu
yalqızlığı bütövlükdə cəmiyyətə
aid etmək olar. Əsərin qəhrəmanı vaxtilə kənddən
böyük ümidlərlə şəhərə gələrək
burada ali məktəb bitirib böyük
iddialarla yaşasa da, cəmiyyətdə, həyatda
özünə gün ağlamayan, “bir qarın ac-bir qarın
tox” ömür sürən, allahın ona göndərdiyi
talesizliyi ilə barışmış bir adam təsiri
bağışlayır. Bununla yazıçı
demokratik cəmiyyətqurma prosesinə özünün
müstəqil baxışı olan ziyalıların ümumiləşmiş
obrazını yaratmağa çalışmışdır.
Əslində, onu cəmiyyətdən təcrid edən də
hadisələrə, insanlara fərqli baxışı,
münasibətləridir. Olsun ki, əsərin qəhrəmanı
ilə yazıçı şəxsiyyəti arasında
müəyyən uyğunluqlar, paralellər də aparmaq olar. Bu cəhətdən N.Əbdülrəhmanlının
qəhrəmanı 80-90-cı illər Azərbaycan cəmiyyətinin
düşdüyü tənəzzül və
çıxılmazlığı yaşayan və buna
qarşı mübarizəsi, əks hərəkət istiqaməti
olmayan ziyalılığın obrazını ifadə edir.
Bu mənada Yalqız ziyalılığın məhvə məhkum
olmasını aktlaşdırır. Zamanın qəhrəmanının
yalqızlıq, tənhalıq girdabına düşməsi və
buradan çıxa bilməməsinin (və ya
özünü öldürməklə
çıxmağının) nədənlərini
ictimai-siyasi, mənəvi-əxlaqi proseslərdə axtarmaq
lazım gəlir. Üstəlik, bu qəhrəman yazı-pozu
adamı olduğundan onu narahat edən suallar, həllini
görmək istədiyi problemlər ictimai-siyasi, mənəvi
sferanı tamamilə özündə ehtiva edir. Vəzifəli
dostu, köhnə tanışı və qəzetçi tanışı ilə söhbətləri,
yalqızlıq zamanındakı düşüncələri
müasir ədəbi, mədəni elitada gedən prosesləri
reallığı ilə çatdıra bilir. Bu hadisələrin
düşüncələr düzümündə qəhrəmanın
dili ilə verilməsi əsərin ideya məzmununa xidmət
edir.
N.Əbdülrəhmanlı “Yalqız” romanı ilə
yeni roman təfəkkürü (və modelini!) inkişaf
etdirdi, onun bədii nəsri bütün parametrlərilə
(üslub, təhkiyə, fəlsəfi tutum, psixoloji təhlil
və s.) modernist nəsr anlayışını özündə
ehtiva edir. Bu
cəhətdən N.Əbdülrəhmanlının romanı
türk yazıçısı O.Pamukun qəhrəmanları
ilə yaxın və eyni düşüncəni təmsil
edir. “Yalqız”dan sonra yazdığı “Yolçu” və
“Yolsuz” romanları ilə bir qədər də bu xətti irəli
apardı. Sonuncu iki roman əvvəlki romanların davamı
kimi səslənir. Bu cəhətdən bu romanları
N.Əbdülrəhmanlı yaradıcılığında
triada kimi qiymətləndirmək olar.
“Yolsuz” romanı bir psixoloji
araşdırma üzərində qurulub, bu psixoloji
araşdırmanı yazar və baş qəhrəmanla birlikdə
oxucu da aparır. Romanın baş qəhrəmanı
psixoloq əsər boyu “qadını olmuş kimsə” ilə
münasibətlərinə aydınlıq gətirmək və
ayrılmalarının nədənlərini,
buraxdığı səhvlərin səbəb və nəticələrini
araşdırmağa çalışır. Bu obrazı
yaratmaqla yazıçı romanda hər şeyi bilən, hadisələri
süjet boyu düzən və onlara münasibət bildirən
(və bütün bunlarla yazıçıya kömək
göstərən) obraz yaratmağa nail olur. Burada psixoloq
(romançı) həm də müəllif işini
görür, özünün yaşadığı həyatın
tarixini yazır və yazarla oxucu bir çox məsələlərdə
qəhrəmanla gah eyniləşir, gah da cəmiyyətə
suallar ünvanlayırlar. Mövzunun özü yazıçının macəra
və dedektiv janrlarının elementlərindən, yeri gəldikcə,
istifadə etməsinə imkan yaradır. Əsərin
strukturunun mürəkkəb kombinasiyalar üzərində
qurulması yazardan maksimum sənətkarlıq
və romançılığın indiyədək
qullanılmamış formalarından bəhrələnmək,
ortaya yeni bir təhkiyə qoymağı şərtləndirir.
“Yolsuz”da psixoloq və aktrisanın münasibətlərinin
psixoloji məqamları da mürəkkəb kombinasiyalar üzərində
qurulub: psixoloq həm peşəsinin imkan verdiyi nəzəri və
praktiki düşüncə orbitindən
çıxış edir, həm qadınını itirmiş
bir ər roluna girir, həm də bir yazar olaraq bu münasibətlərə
bədii, fəlsəfi aspektdən yanaşır. Süjet
boyu müəllifin də psixoloqun boyuna biçilmiş bu
rollardan hansına üstünlük verməsi aydın olmur,
çünki bu rolların (hələ bunlardan başqa epizodik
rollar da var) hər biri onun dünyagörüşünün
müxtəlif məqamlarına işıq salır. Birgə yaşadıqları ilk illərdə
qadınının filmə çəkilməsini istəməməsinin
əsasında onun kino mühitinin qadına
formalaşmış münasibəti dayanırdı: “...
özüm o mühitdən uzaq olsam da, hərdənbir operator
dostumun yanına gedib-gələndə orda aktrisaya, qadına
necə münasibətin olduğunu sezirdim; çoxundan
ötrü aktrisa potensial məşuqə, söz atmaq, əl
vurmaq, dalınca olar-olmaz şeylər danışmaq
üçün bir məxluqdu”.
“Yolsuz” romanının strukturunda “yolsuz”ların və
“yolsuz”luğun taleyi dayanır;
onların keçib gəldiyi “yol”un yolsuzluğu və
“yolsuzluğun yolu” zəncirvari şəkildə göstərilir;
altmış yaşlı üç kitab müəllifi
şairin psixoloji müalicəsinin əsasında cəmiyyət
və şair qarşılaşması (yaxud
qarşıdurması!) dayanırdı. Psixoloqun
“könüllü yardım” adlandırdığı
xanımın taleyində də bir yolsuzluq baş qəhrəmanın
həyatı ilə paralellik təşkil edir: ərinin xəyanəti
nəticəsində psixoloji müvazinətini itirməkdə
olan bu xanım daxili iztirab duyan kişi (psixoloq) ilə ayaqda
qalmağa çalışır.
“Yolsuz”un modern özəlliklərindən biri də
roman boyu müəllifin özətlərdən (tezis),
xülasələrdən, ayrıntılardan və suallardan
istifadə etməsidir. Bu qədər hadisənin
düzülüşü və oxucuya təqdimində
yazıçı qətiyyən xaosa yol vermir, son dərəcə
zərgər dəqiqliyi ilə mürəkkəb
kombinasiyalarla zaman və məkanı dəyişir, bir hadisədən
və zamandan, eləcə də məkandan digərinə
keçə bilir. Bir çox hadisə və məkan zənginliyində
yalnız özət texnikasının qullanımı ilə
çıxmaq mümkün idi ki, yazıçı bundan
uğurla yararlanmışdır. Bu romanda özətin ən
çox işlədilən formalarından biri obrazların
keçmişini və bugününü xülasə şəklində
oxucuya çatdırmaqdır; romançı burada hadisələr
və talelər arasında əlaqə yaratdıqdan sonra anidən
zamanında irəli-geri hərəkət edərək məkanı
da dəyişməyə nail olur. Zamanda geriyə
dönüş (retrospection) obrazların keçmişini
özətləməklə yanaşı,
yazıçını təhkiyə monotonluğundan da
qurtarmış olur. Yəni N.Əbdülrəhmanlının
bu romanının mürəkkəb strukturundakı (əsərin
əsasında psixoloqun düşüncələri, şərhləri,
münasibəti dayanır) ilk baxışdan monotonluq (dialoqsuz
hadisələrin şərhi) yaratmalı olsa da,
yazıçı bu strukturun mürəkkəbliyindən məhz
çeşidli roman texikasından istifadə etməklə
çıxır.
N.Əbdülrəhmanlı yaradıcılığında
tarixə münasibət və baxış özünəməxsusdur.
“Könül
elçisi, yaxud Don Xuan de Persiya Oruc bəy Bayatın hekayəti”
və “Qurban. Yüz ilin “Əli və Nino” əfsanəsi” və
“Taclı” romanları tarixi düşüncəni əks
etdirmək baxımından bədii nəsrimizdə yeni bir mərhələnin
əsasını qoyur. “Könül elçisi...” romanında
yazıçı tariximizin qaranlıq səhifələrinə
baş vuraraq I Şah Abbas hakimiyyəti dövründə
Moskov çarlığına və Avropa ölkələrinə
göndərdiyi səfarətin birinci katibi Qərbdə Don
Xuan de Persiya adı ilə tanınan Oruc bəy Bayatın
ömür hekayətindən bəhs olunur. Azərbaycan ədəbiyyatında
tarixi romanın az qala yüz ilə qədər yaşı
vardır; bu dövrdə Y.V.Çəmənzəminli,
M.S.Ordubadi, A.Zöhrabbəyov, İ.Hüseynov, Ə.Məmmədxanlı,
Ə.Cəfərzadə, M.İsmayıl, F.Kərimzadə,
S.Rüstəmxanlı və başqalarının tarixi
romanları keçmişin təsvirində müəyyən
bir mərhələ təşkil etmişdir. Lakin
çağdaş dövrdə tarixə yeni təfəkkürlə
yanaşmaq və təsvir etmək nəsrin başlıca vəzifələrindəndir.
Bu cəhətdən yazıçının “Könül
elçisi...” romanı özünün üslubu, dili,
sintaksisi, strukturu və hadisələrə yanaşması
baxımından milli tarixi romanın yeni bir mərhələyə
daxil olmasını göstərir. Roman 9 fəsildən
ibarətdir, lakin müəllif bu fəsillərdən əlavə
“Ön söz yerinə, yaxud dördüncü kitabın
sirri”, “Kitabı yazmağımın səbəbi”
bölümlərində tarixi hadisələrə müraciətin
səbəblərinə baş vurur. Təbii ki, Oruc bəy
Bayat haqqında tarixi materiallar çox azdır, bu az
materialların özündə belə, ziddiyyətli fikirlər
çoxdur. Buna görə də yazıçı romana
maraqlı struktur verir; belə ki, uzun müddətdən bəridir
ki, Oruc bəy Bayat haqqında düşünsə də, Təbrizdə
və Həştərxandakı araşdırmaları bir nəticə
vermir. Təbrizli dostunun fikrincə, xristianlığı qəbul
etmiş bir adamın həyatı ilə maraqlanmaq özü
çətin bir məsələdir. Buna baxmayaraq, bir müddət
sonra təbrizli dostu iki vərəqdən ibarət bir əlyazma
göndərərək “Bu sənədin surətini hardan, necə
tapmağımla maraqlanma. Nə dil bilsin, nə dodaq.
İşin uğurlu olsun. Əgər köməyi dəyəcəksə,
çox şad olaram. Qardaşın Pərviz Kazımi” sətirlərini
yazır. İki vərəqlik əlyazma isə Oruc bəy
Bayatın oğlu Sultanəliyə məktubundan ibarət idi. Bu məktub yazıçıya Oruc bəy Bayatın
əslində olduğu kimi göstərilmədiyinə qəti
əminlik və romanın yazılmasına ümid yaradır.
Ən əsası isə Oruc bəy başına gələn
hadisələri dörd kitabda əks etdirdiyini və onları
da Xoca Dilmandan göndərdiyini qeyd edirdi. Məktubdan
öyrənmək olur ki, onun məmləkətinə dönməməsi
və dinini dəyişməsinin əsas səbəbi iyirmi
beş ilini şaha, məmləkətinə və dininə sədaqətlə
xidmət etmiş, lakin
şahın ətrafını bürüyən “satqınlar,
yaltaqlar, kafirlər” dövləti, dini təhlükə
qarşısında qoyduqlarından bu yola əl
atmışdır. Təbrizdən gələn
bu məktubdan sonra yazıçı Oruc bəyin oğluna
göndərdiyi əlyazmanı axtarmaqla məşğul olur
və nəhayət o əlyazmanı Gürcüstan Əlyazmalar
İnstitutundan tapmağa və çətinliklə də
olsa üzünü köçürməyə müvəffəq
olur. Əslində, yazıçının təqdim etdiyi
romanın strukturunda əlyazma-roman paralelliyi əsərin
ana xəttini təşkil edir. Əlbəttə, bu, bir
üslubdur və yazıçı bununla mətn içində
mətn strukturuna üstünlük verir. Maraqlıdır ki,
romanda verilən iki təhkiyə (yazıçı və
Oruc bəy Bayat) və dil sona qədər paralel şəkildə
davam edir.
Yazıçı Oruc bəy Bayatı dinini dəyişən,
Qərbdə şənin sonetlər yazılandan daha çox
bir insan, şair, vətənpərvər, döyüşçü
və diplomat kimi təsvir edir. Yazıçı
romanda Qərbdə “qadın düşgünü” kimi
tanıdılan Oruc bəyin obrazını dağıtmağa
nail olmuş, tariximizin ən qaranlıq səhifələrini
işıqlandırmışdır. Ömürlük
qürbətə məhkum olan Oruc bəyin əslində, bir
vətənpərvər olduğunu, əzablı yolçuluq, macəralı
həyat, üzləşdiyi təhlükələr belə
onu tutduğu həqiqət yolundan döndərə bilmir.
Romanda çağdaş tarixi problemlərimizin əsasının
o zamanlardan qoyulduğunun, bir çox məsələlərdə
hələ də tarixdən dərs
almadığımızın nəticəsi də aydın
olur.
N.Əbdülrəhmanlının bir qədər
yaxın tarixi hadisələrə həsr olunmuş “Qurban. Yüzilin
“Əli və Nino” əfsanəsi” roman-xronikası sonuncu əsəridir. Lakin əsər
roman haqqında roman olmaqdan çıxaraq iki
yazıçının-Y.V.Çəmənzəminli və
Məhəmməd Əsəd bəyin və azərbaycanlı
mühacirlərinin taleyi haqqında rekviyemə çevrilib. Mürəkkəb, ziddiyyətli hadisə və
faktlarla zəngin olan bu iki şəxsiyyətin həyatını
təsvir etmək üçün orijinal yolla gedir; hər iki
yazıçının həyatını bir-birindən xəbərsiz
eyni faciəli taleyə doğru getdiyi yolu təsvir edir.
Roman yeni model üzərində qurulur; bu struktur
bir qədər “Könül elçisi” romanına da bənzəyir,
ancaq orada yalnız Oruc bəy Bayatın taleyi əks etdirilirsə,
burada paralel olaraq Y.V.Çəmənzəminli, M.Əsəd
bəy, “Əli və Nino” romanının, eləcə də
Cümhuriyyət və cümhuriyyətçilərin
taleyi önə çəkilir, hətta Cümhuriyyətin
Qurban obrazının yaradılmasına doğru gedir.
Bütün bunları yazıçı özünəməxsus
nadir təhkiyə quruluşunun hesabına edir; təhkiyənin
tarixilik və müasirlik konteksti zəngin hadisə və
informasiyaların çatdırılmasına imkan yaradır.
Bu təhkiyə yazıçıya onlarla insan taleyini, sovet
rejiminin insanları repressiyaya məruz qoymasını
bütün gerçəkliklərilə təsvir etməyə
imkan verir. Uzun illərin gərgin
axtarışlarının məhsulu olan romanın 37 fəsildə
verilməsi, eləcə də mətnin hər fəsildə
paralel olaraq gah Y.V.Çəmənzəminli, gah da M.Əsəd
bəyin üzərində gəzişmələri onun
oxunuşunu asanlaşdırdığı kimi, hadisələrin
də götürülmüş xətt üzrə davam etməsini
şərtləndirir.
Yazıçı romanda 30-40 ilin tarixi hadisələrini,
şəxsiyyətlərini milli istiqlal düşüncəsi
fonunda əhatə etməyə çalışır; Y.Vəzirin,
demək olar ki, hər addımını izləyir, onun və
ətrafında olan insanların (Mirhəsən Vəzirov,
Haşım bəy Vəzirov, Ə.Ağaoğlu,
Ə.Hüseynzadə, C.Hacıbəyli, N.Yusifbəyli, Qəzənfər
Musabəyov, Nəriman Nərimanov, Mir Abdulla, Hilal
Münşi, İbad Əliyev, Elfride Ehrenfels, Cümhuriyyətin
xaricə oxumağa göndərdiyi tələbələr, eləcə
də, əsrin əvvəllərindən 40-cı illərə
qədərki baş vermiş hadisələr və s. ) zərgər
dəqiqliyilə bir-birilə əlaqələndirilir və
bağlanır. Yazıçı
yalnız arxiv sənədlərində, mətbuatda, xatirələrdə
donuq, səpələnmiş vəziyyətdə qalan
faktları konstatasiya etmir, xronoloji hadisələrdən
özü yeni bir tarix yazmağa müvəffəq olur.
Dövrün lokal və qlobal tarixi hadisələrini bir-birinə
asanlıqla bağlayır. Bu cəhətdən roman demək
olar ki, dövrün epoxal tarixi hadisələrini tam əhatə
edir. Özünün də qəlbən inandığı bu
tarixə oxucunu çox asanlıqla inandırır. Y.Vəzirin
Kiyevdə konsulluq, İstanbulda səfirliyi dönəmi,
mühacirət illəri, vətənə
dönüşü, repressiyası və s. tarixi hadisələrlə
şəxsi talenin fonunda əks etdirilir. Yazıçı əldə
etdiyi arxiv sənədlərindən son dərəcə yerində
və məharətlə istifadə edərək hadisələrin
təsvirində sənədliyi qoruyub saxlayır, lakin bunu qətiyyən
bədiiliyin zəifləməsi hesabına etmir. Romanda
yüzlərlə şəxsiyyətin, onlarla tarixi hadisənin
təsviri belə romanın strukturuna xələl gətirmir,
bəlkə də yazıçı ideyasının
açılmasına xidmət edir. Ə.Ağaoğlunun
Nuru paşanın siyasi müşaviri olması, Qafqaz İslam
Ordusu Azərbaycandan çıxarkən Milli Hökumət
başçılarının onu dilə tutmalarına rəğmən
İstanbula qayıtması, Maltaya sürgün olunanda səlahiyyətlərinə
daxil olmasa da, xariciyyə vəkili Əhməd Fərid bəyin
hüzuruna gedib onun həbsinə etiraz etməsi,
keçmiş tələbə yoldaşı Qəzənfər
Musabəyovun bolşeviklərə qoşulması və s.
onlarla hadisələr sənədlərə, xatirələrə,
gündəliklərə əsasən verilir. Bəzən
yazıçı hər hansı bir məqalədən, qəzet
materialından və sənədlərdən passajlar da verməyi
lazım bilir. Bu passajlarla yazıçı tarixi romanın əsas
məziyyətlərindən olan tarixiliklə bədii təxəyyülün
sintezini yaratmış olur.
N.Əbdülrəhmanlının romanları
çağdaş bədii nəsrimizdə özünəməxsus
yer tutur; bu əsərləri ilə yeni bir roman mərhələsinin
başlanğıcını qoyur. Onun özünəməxsus
dünyası və bədii üslubu var; bu üslub sadə
bir mexanizm üzərində qurulur, yaşadığı
dünyanın gerçəyini ürəyinin və
ağlının süzgəcindən keçirərək
yeni bir dünya yaratmaq. Bir modern romançı olaraq roman
dünyası insan ruhunun dərinliklərini, gizlinliklərini
bütün varlığı ilə üzə
çıxarmağa xidmət edir. Hər romanda yazarın yeni bir dünya
yaratması və oxucularına tanıtması sənətdə
yeni bir mərhələnin yaradılması deməkdir. Bu mənada
“Yalqız”, “Yolçu” və “Yolsuz” triadasını bütün parametrlərilə (mövzu,
problem, ideya, obrazlar, dil və struktur və s.) həm
yazarın, həm də nəsrimizin ədəbi hadisələri
olaraq diqqəti cəlb edir.
N.Əbdülrəhmanlının nəsr dili çox
çevikdir; demək olar ki, onun nəsr dilində artıq
hadisələr, fikirlər, heç cümlələr,
sözlər belə yoxdur. Hətta bədii mətnlərinin
əvvəlindən sonuna qədər dil materialından hər
hansı bir sözü, ya hissəni çıxarmaq
mümkün deyil. Zatən çoxqatlı süjet xətlərinin
çarpaz təsvirinə yazıçı dilin
çevikliyi, sözlərin, cümlələrin məna
yükü hesabına nail olur. Yazıçının bəzən
yarım səhifə, ya bir səhifədə davam edən nəsr
sintaksisi aydındır, oxucunu yormur, fikir yüklü
olduğundan semantik və üslubi məna daşıyır.
N.Əbdülrəhmanlının nəsr
yaradıcılığı üslub polifonikliyi və
sintetikliyi ilə diqqəti cəlb edir. Hekayələri
də daxil olmaqla hər bir əsərində
yazıçı fərqli, bədii materialı bütün
təfərrüatı ilə ifadə edə bilən bir
üslub qullanır. Bəlkə
də bir yazıçı kimi Nərimanın
uğurlarını şərtləndirən əsas
faktorlardan biri budur. Nərimanın yazıçı
üslubu yalnız öz yaradıcılığında deyil,
ümumən Azərbaycan romançılığında yeni
və orijinal olduğu kimi, həm də ayrıca bir mərhələdir.
Yazıçının üslub sintetikliyi romandakı hadisələri
bir-birinə ilmək edir, eyni anda bir çox zaman və məkan
ünsürünü, baxış bucağını ələ
ala bilir, onları bir-birilə qarşılaşdırır,
eləcə də birləşdirir. Yazıçının
fövqəladə sintez yetənəyi dərin,
çoxqatlı həyati görüşlərini, bədii
gerçəklikləri təsvir etmək, hadisələrin fəlsəfi
mahiyyətini açmaq üçün yetərli olur.
Bütün bunlara rəğmən, yazıçı
üslubunun ən böyük özəlliyi təbiiliyi, hadisələri
sıralama ilə sadə, sadə olduğu qədər də
tutumlu, ictimai, fəlsəfi yüklü fikirlərlə davam
etdirməsidir. Onun bənzərsiz üslubu elə ilk cümlədən
oxucunu sehrləyərək əsərin sonuna qədər onu
buraxmır, özünü, varlığını qəbul
etdirir.
Nəriman Əbdülrəhmanlı
yaradıcılığının monumentallığı ilə
şəxsiyyəti bir harmoniya təşkil edir; sanki yazıb
yaratmaq üçün dünyaya gəlib. Əsərlərindəki
nəsr texnikası və bədii texnologiyaları, ideya və
məzmun çoxqatlılığı ilə bədii nəsrimizi
dünya nəsrinə xeyli dərəcədə
yaxınlaşdırıb. Çağdaş ədəbi
prosesin mərkəzində qərar tutub. Həyatda
son dərəcə orijinal və təvazökar adamdır.
Yaradıcılığında cəmiyyətə müəyyən
mesajlar verməyi, cəmiyyəti düşündürməyi
bacarır. Yazdıqlarına inanır və oxucunu da buna
inandırır. Çox az-az
yazıçılardandır ki, özünün zəngin,
intellektual dünyası var. Bu intellektuallıq onun əsərlərində,
obrazlarında da özünü göstərir. Milli ədəbi
prosesdəki yerini və mövqeyini yaxşı görür və
dönmədən, yorulmadan üzərinə düşən
yazıçılıq missiyasını həyata
keçirir. Bu çətin və keşməkeşli yolda
biz də YAZIÇIYA yeni yaradıcılıq uğurları
arzulayırıq.
525-ci qəzet.-2018.-15 iyun.-S.16-17.