“Son dövrdə uşaq ədəbiyyatımız
xeyli inkişaf edib”
FİRİDUN BƏY
KÖÇƏRLİ ADINA RESPUBLİKA UŞAQ
KİTABXANASININ DİREKTORU ŞƏHLA QƏMBƏROVA
GÖRDÜKLƏRİ MÜHÜM İŞLƏRDƏN
VƏ PLANLARINDAN DANIŞIB
Dünya ədəbiyyatı dərin, sonsuz bir okeana,
ayrı-ayrı ədəbiyyatlar ona qovuşan dənizlərə
bənzəyir. Məsələn, şifahi xalq ədəbiyyatı,
milli ədəbiyyat, realist ədəbiyyat, romantik ədəbiyyat,
nəsr, poeziya və s. Kitabxana isə dənizlərin
qovuşduğu okeanın yatağıdır.
Belə ədəbi dənizlərindən biri də
uşaq ədəbiyyatıdır. Son zamanlar ölkəmizdə
uşaq ədəbiyyatının kölgədə qalması
ilə bağlı həm oxucular, həm də yazarlar tərəfindən
çox gileylərlə qarşılaşırıq.
Bu məsələni yerindəcə araşdırmaq və nə
dərəcədə həqiqət olub-olmadığını
öyrənmək məqsədilə yolumu F.Köçərli
adına Respublika Uşaq Kitabxanasından
saldım. Burada məni səmimi və gülərüz
kollektiv qarşıladı. Sonra
müsahibim - kitabxananın direktoru, Əməkdar mədəniyyət
işçisi Şəhla Qəmbərova ilə
görüşdük. Şəhla
xanımla görüşə söhbətimizə yön
vermək üçün öncədən
hazırladığım suallarla getsəm də, söhbətimiz
əsnasında nə suallarıma gərək qaldı, nə
də müsahibəni hansısa istiqamətə yönləndirməyə.
Beləcə, kitabxana işi, kitabxanaçılıq,
oxucu-kitabxana münasibətləri, hazırkı uşaq ədəbiyyatı,
kitabxananın keçirdiyi layihələr və s. ətrafında
geniş və maraqlı söhbətimiz alındı.
Çoxlarından fərqli olaraq, Şəhla xanım
elektronlaşan dövrün kitabxanaçılıq işinin
və kitabxanaların öz əhəmiyyətini itirməsinə
təsir etdiyini düşünmür, əksinə, bunu bu
işə bir növ köməkçi vasitə kimi də
görür:
- Mən
deyərdim ki, kitabxanaçılıq işi indi daha
böyük əhəmiyyət kəsb edir. Çünki
kitabxana bütün informasiya sistemini oxuculara çatdırmaq
iqtidarına malik yeganə mərkəzdir. İstər keçmişdə, istərsə də
indi nəşr olunan bütün kitablar, qəzet və jurnal
materialları kitabxanada böyük bir diqqətlə qorunub
saxlanılır. Elektronlaşma
dövründə isə həmin nəşrlər elektron
versiyalara keçirilərək internetdə yerləşdirilir
ki, oxucu kitabxanaya gəlmədən virtual şəkildə
kitabları əldə edə bilsin, materiallardan istifadə
etsin. Bizim kitabxana 18 yaşadək olanlar
üçündürsə də, biz onların valideynlərini,
nənə-babalarını da düşünür, onları
da buradan əliboş yola salmaq istəmirik...
Mənim fikrimcə, elektron mənbələr kitabla
ünsiyyəti əvəz edə bilməz. Çünki
birbaşa kitabla ünsiyyət tam zövqün
formalaşması deməkdir. Onu əlində hiss etmək,
vərəqlərini çevirmək, hansısa qeydiyyatlar
aparmaq tamam başqa aləmdir.
Oxucu -
kitabxanaçı...
- Uşaq
kitabxanalarında işləyən kitabxanaçılar
gülərüz, savadlı, səmimi olmalıdırlar. Bizim
işimizdə belə bir tendensiya var: əgər
kitabxanamıza yeni kitab gəlirsə, biz onu tez fondun rəflərinə
yığmırıq. Bütün
işçilərimizlə birgə o kitaba baxış
keçilir, hər kəsə icmal təqdim olunur və
kitabın “pasportunu” hazırlayan Kitabişləmə və
komplektləşdirmə şöbəsinin işçiləri
ətraflı şəkildə məlumatlandırılır.
Çünki kitab haqqında ilkin məlumatı
həmin şöbə hazırlayır və digər
şöbənin işçilərinə annotasiya təqdim
edirlər.
İş elə qurulmalıdır ki, oxucu kitabxanaya gəldiyi
üçün peşman olmamalıdır. Əksinə, daha tez-tez gəlmək
üçün can atmalıdır.
Otuz illik
iş təcrübəmin 27 ilini kitabxana sahəsində
işləmişəm. İllər öncəyə
baxsaq, onda oxucu konkret bir mövzunu götürüb gəlirdisə,
indi daha çox mövzular, daha çox sahələrlə
maraqlanır. Ya da maraqlandıqları sahələri
daha dərindən öyrənməyə
çalışırlar.
Bizim kitabxana yeni nəşr olunan kitabların təbliği
ilə mütəmadi şəkildə məşğul olur. Çünki
biz hazırda yaşayıb-yaradan
yazıçılarımızın kitablarını təbliğ
eləməsək, sonra gec olar. Onlar varkən,
yazarkən onları oxuculara təqdim etməliyik. Biz, demək olar ki, müasir uşaq
yazıçılarımızın hamısı ilə
kitabxanamızda görüşlər təşkil etmişik.
Hətta nəinki paytaxt, eləcə də
bölgələrimizə səfərlər təşkil
edir, oradakı balaca oxucularımızı da
yazıçılarımızla
görüşdürürük.
“Bərpa
nəşr” layihəsi
- Əlbəttə ki, klassiklərimizin də əsərlərini
unutmuruq, onları da təkrar-təkrar təqdim edirik. Bizim
kitabxananın “Qızıl fondu” var ki, burada 50-60 və daha
çox illər bundan öncə nəşr olunan, nüsxəsi
tükənmiş kitablar qorunur. Onların
hərəsindən bir nüsxə qaldığı və həm
də kiril əlifbasında olduğu üçün, təbii
ki, biz onları oxucuya verə bilmirik. Ona
görə də bu məsələ ətrafında çox
düşündük və Mədəniyyət və Turizm
Nazirliyinin dəstəyi ilə “Bərpa nəşr” layihəsini
həyata keçirdik. Layihə üzrə,
fondda qorunan həmin kitabların təkrar çap zamanı
ilk nəşr göstəriciləri olduğu kimi
saxlanılır. Beləcə, bu layihə
çərçivəsində Nizami Gəncəvinin,
Ə.Haqverdiyevin, Cəfər Cabbarlının, Mir Cəlalın
və başqa ədiblərimizin 1940-60-cı illərdə
çap olunmuş kitabları yeni həyat qazanıb.
Ümumiyyətlə, 2016-cı ildən start götürən
layihədə bu günə kimi 47 adda kitab bərpa-nəşr
olunub, 2018-ci il üçün daha 30
kitabımız tamamlanmaq üzrədir. Mənə
elə gəlir ki, nə qədər bizim fondumuzda bu cür
nadir və dəyərli kitablar var, bu layihə də davam edəcək.
Bu nəşrlərin audio diskini də
hazırlamağı planlaşdırırıq.
Yeni nəsil
üçün ədəbiyyat
- Uşaq
ədəbiyyatı ümumi ədəbiyyatın bir hissəsidir.
Sadəcə uşağın həssas, kövrək
təbiətini, yeniyetmələrin təlatümlü yaş
dövrünü, yeni nəslin ədəbi-mütaliə
zövqünü nəzərə alaraq, uşaq ədəbiyyatımıza
da diqqəti daha çox artırmalıyıq.
Çox zaman uşaq ədəbiyyatının
yoxluğundan gileylənirlər. Ancaq bunu deyənlər
ya ədəbiyyatımızdakı proseslərdən xəbərsizdirlər,
ya da ümumiyyətlə ədəbiyyatla maraqlanmırlar.
Əgər bu gün bizim oxucuya təqdim etməyə
kifayət qədər vəsaitimiz varsa, milli və beynəlxalq
kitab sərgilərinə sırf milli uşaq ədəbiyyatı
nəşrlərimizlə çıxa biliriksə, deməli,
bu sahədə durum kifayət qədər yaxşıdır.
Mütaliə ilə bağlı istər məktəblərdə,
istər kitabxanalarda, istərsə də dövlət səviyyəsində
çox böyük təbliğatlar aparılır, layihələr
gerçəkləşir.
Hər il aprelin 2-də bütün dünyada Hans
Kristian Andersenin doğum günü ilə bağlı
uşaq kitabları sərgisi təşkil olunur. Biz də artıq 10 ildir ki, bu münasibətlə
yeni-yeni nəşrlər sərgiləyirik. Son dövrdə, yəni müstəqillikdən bəri,
uşaq ədəbiyyatımız xeyli inkişaf edib. Söhbət yalnız bədii ədəbiyyatdan
getmir. Buraya elmi, əxlaqi-didaktik və digər
nəşrlər də daxildir.
“Uşaq
kitab karvanı”
- “Uşaq kitab karvanı” layihəsinə 2010-cu ildən
start verilib və bizim ən böyük layihələrimizdən
biridir. Layihəyə görə bölgələrimizdəki
uşaq kitabxanalarını gəzib həm öz nəşrlərimizdən,
həm də Mədəniyyət və Turizm Nazirliyinin
göstərişi ilə ayrılan kitablardan onlara hədiyyələr
aparır, uşaq yazıçılarımızla bölgələrdəki
oxucularımızı görüşdürürük.
Plana əsasən, 2020-ci ilə kimi ölkə ərazisindəki
bütün bölgələri və kitabxanaları gəzib
bitirməliyik. Bu il dörd bölgədə
olduq. Oralara bayram əhval-ruhiyyəsi ilə
gedirik. Çünki bölgələrdə
bu karvanın gəlişi böyük bir kitab bayramına
çevrilir. Hər dəfə biz
qayıdandan sonra zəng edib yenidən dəvət edirlər,
məmnunluqlarını söyləyirlər.
“Göyqurşağı”ndakı
uşaq aləmi
-
Kitabxanamız özünün “Göyqurşağı”
adlı jurnalını nəşr edir. Jurnal ilk
dəfə 2006-cı ildə “Körpəm” adı ilə
çıxmışdı. Sonradan biz onun
adını dəyişərək “Göyqurşağı”
qoyduq. Bunun da əsas səbəbi odur ki, əvvəlki
adla jurnalın mövzu dairəsi daralmış olurdu. Oradakı materiallar sırf azyaşlılar
üçün olmalı idi. İndiki
adda isə yaş məhdudiyyəti yoxdur. Jurnalın
ilk səhifələrində keçirdiyimiz tədbirlərlə
bağlı məlumatları çap edirik. Bu da ondan irəli gəlir ki, həmin tədbirlərdə
iştirak edən uşaqlar özlərini, özləri
haqqında məlumatları jurnalda görüb sevinsinlər,
həvəslənsinlər. Sonrakı səhifədə
“Bərpa nəşr”, dünya uşaq ədəbiyyatından
tərcümələrimizdən nümunələr veririk.
Bir səhifəmiz tamamilə rus və ingilis
dillərində olur. Çünki rus və
ingilis təmayüllü məktəblərdə oxuyan və
ya başqa ölkələrdən buraya gələn uşaqlarımızı
da nəzərə almalıyıq.
Nağıl
bağı
-
2013-cü ildən etibarən biz oxucularımıza yalnız
hazır nəşrlərlə xidmət etmək istəmədik.
Buna görə özümüz də
hansısa əsərləri çap etmək, nəşrlər
hazırlamaq qərarına gəldik. Araşdırdıq
ki, türk müxtəlif xalqların nağılları toplu
şəkildə nəşri sonuncu dəfə 1993-cü ildə
olub. Bu da “Zaman zaman içində” adlı
kitabdır ki, cəmi 7 türk xalqının
nağılı toplanıb. Ondan sonra
yoxdur. TÜRKSOY-la birgə işlədiyimiz
layihədə 29 türk xalqının
nağıllarını toplu şəkildə “Türk
dünyasının nağıl bağı” adı ilə
çap etdirdik. Kitab Azərbaycan və
türk dillərindədir. Məqsədimiz
kitabı bütün türk dünyasına yaymaqdır.
Bu işdə görkəmli alimimiz, millət vəkili
Nizami Cəfərovun çox böyük köməyi olub.
Kitabdakı nağıllara uyğun rəsmləri də
müxtəlif orta məktəblərdə, rəsm dərnəklərində
təhsil alan şagirdlərimiz çəkib.
Bunun
davamı olaraq Misir xalq nağıllarının böyük
qismini ərəb, kiçik hissəsini isə rus dilindən
çevirərək topladıq və “Əsrarəngiz Misir
nağılları” adlı kitab şəklində çap
etdirdik. Ölkəmizlə Misir dövləti
arasında hər zaman sıx siyasi-iqtisadi əlaqələr
olub. Biz də öz növbəmizdə
istədik bu kitabla ədəbi əlaqələrimizi də
davam etdirək. V Bakı Kitab Sərgi
Yarmarkası münasibətilə paytaxtımızda qonaq olan
Misir Arxivlər İdarəsinin və Milli Kitabxanasının
direktoru Əhməd Şövqi ilk növbədə bizim
kitabxananı ziyarət etdi. O, kitabxanamızı və nəşrlərimizi
çox bəyəndi. Həmin ərəfədə
biz bu kitab üzərində işləyirdik və 30 Misir
nağılını tərcümə etdirmişdik. O,
buna da çox sevindi. Bu kitabın rəssamları
uşaqlardır. Hər iki kitab həm də
ötənilki İslam Həmrəyliyi ilinə bizim töhfəmiz
oldu.
“Məktəb proqramına dəstək”
- 2017-ci ildə “Məktəb proqramına dəstək”
layihəsini həyata keçirdik. Layihə çərçivəsində
Azərbaycan dilindəki orta məktəb müntəxabatlarına
salınan bəzi uşaq hekayələrimizi rus dilində
çap etdirdik. Çünki
o materiallar bizim dildə var, amma rus dilində yoxdur. Bəs rus- dilli uşaqlarımız bu ədəbiyyatı
hardan oxusun? Bu çərçivədə
ilk kitabımız Süleyman Sani Axundovun “Qorxulu
nağıllar”ı oldu.
2013-cü ildən bu günə kimi kitabxanamız biblioqrafik göstəricilər buraxır. Burada yer alan şəxslər Azərbaycan klassik ədəbiyyatında öz adını qızıl hərflərlə yazmış insanlardır.
Kitabxanamız, həmçinin, respublikanın bütün uşaq kitabxanalarına rəhbərlik edən elmi metodik mərkəz kimi fəaliyyət göstərdiyindən il ərzində kitabxanalar üçün tarixi günlər, tarixi şəxslər, yubileylərlə bağlı 50-60 ədəd müxtəlif elmi vəsait hazırlayırıq.
Layihələrimiz, işlərimiz və planlarımız həddindən artıq çoxdur. Sağlıq olsun, zamanı gəldikcə hamısını həyata keçirəcəyik.
Şahanə
MÜŞFİQ
525-ci qəzet.-2018.-3 mart.-S.17.