İnsan və dünya ədəbiyyatın
təsir dairəsində
Hardasa, necəsə oxuduğumu unutduğum bir yerdə
yazıçı ilə kimyaçı müqayisə
olunurdu. Deyilirdi ki, yazıçı qalaq-qalaq romanlar,
cild-cild kitablar yazar, amma onun cəmiyyətə, dünyaya bir
təsiri olmaz, kimyaçı isə bircə dənə dərman
düzəldər və milyonları düçar olduğu
hansısa xəstəlikdən xilas edər.
Bu müqayisəni illər öncə oxumuşdum və
beynimdə özünə elə yer edib ki, o vaxtdan bəri
tez-tez onu xatırlayıram. Qıraqdan-bucaqdan ədəbiyyata az da olsa toxunmuş biri kimi həmişə bu
müqayisənin haqsızlığına qəlbən
inanmışam. Amma inanmaq nəyi dəyişir?
Sübut etmək də gərəkdir axı.
Həqiqətən də ədəbiyyat cəmiyyətə
təsir etmə gücünə malikdirmi? Hansı əsər hansı mövzuyla bağlı
dəyişikliyə səbəb olub? Yoxsa
ədəbiyyat elə tək-tək fərdlərə
hesablanıb? Bir filosofun da dediyi kimi, bir fərdi
xilas etmək bəşəriyyəti xilas etməyə bərabərdir.
Onda ədəbiyyatın təsir gücü
azalmış olmurmu?
İki
cür ədəbiyyat var: elmi ədəbiyyat və bədii ədəbiyyat.
Yuxarıda dediyimiz kimi, kimya elmi ədəbiyyata
məxsusdur və onun cəmiyyətə təsir
gücünü bildik. Bəs bədii ədəbiyyat
insanlara nə verir? Yoxsa elə estetik
zövqdən, mənəvi dinclikdən başqa heç nə?
Onda bir əsərdən aldığımız estetik
zövqün ancaq onu oxuduğumuz prosesdə olduğunu nəzərə
alsaq, oxunub bitdiyi an təsir
gücünü itirmiş olmurmu? Təbii ki, yox! Elmi ədəbiyyat bizə elmi öyrədirsə, bədii
ədəbiyyat bilavasitə həyatın özüdür.
Yəni özü-özünü öyrədir!
Bu yerdə çoxdan oxuduğum, bir müddət öncə
isə teatr səhnəsində seyr etdiyim əsər
yadıma düşür. Dahi Viktor Hüqonun
“Bir edam məhkumunun son günü” əsərini deyirəm.
Məncə, Hüqonu özəl edən səbəblərdən
biri də onun mövzularının həyatın ən sərt
reallığından gəlməsidir. Bunu
əsərlərindən əlavə, onların fərqli və
maraqlı yaranma tarixçələri də sübut edir.
Məsələn, bir gün dostu ilə Paris
küçələrində gəzişərkən meydana
toplaşmış böyük bir izdiham 25-26 yaşlı
Viktor Hüqonun diqqətini çəkir.
Yaxınlaşdıqda bir müttəhimin edam
olunduğunu görən gənc yazıçı bu hadisədən
çox təsirlənir və dərhal oradan uzaqlaşır.
Məhz gördüyü bu sarsıdıcı
mənzərənin təsirilə özünün ilk
romanını- “Bir edam məhkumunun son günü” əsərini
qələmə alır. Roman yazıçının ən
az tanınan əsərlərindəndir.
1829-cu ildə
iyirmi altı yaşında yazdığı bu romanda Hüqo
adsız qəhrəmanın dilindən edam
hökmünün bir insana necə təsir etdiyini olduqca
mükəmməl bir dillə təsvir edir. Öləcəyini
bilən bir insan hansı hissləri keçirə bilər?
Bu çətin sualın altından, yəqin ki,
ancaq Hüqo kimi dahi yazıçı qalxa bilərdi.
“Bir edam məhkumunun son günü” romanını “Səfillər”
kimi nəhəng bir əsərin uvertürası da hesab etmək
olar. Əsərin mühüm özəlliklərindən
biri də dünya ədəbiyyatında təhkiyəsi
birinci şəxsin təkində, daxili monoloq şəklində
deyilən ilk roman olmasıdır.
Bəs əsər cəmiyyətə necə təsir
göstərdi? Nəyisə dəyişə bildimi?
Əlbəttə! Ölüm hökmünə
qarşı olan əsər Fransa başda olmaqla, bir çox
Avropa ölkəsində, sonralar isə demək olar ki,
dünyanın hər tərəfində bu ağır və
amansız cəzanın - ölüm hökmünün ləğv
olunmasına gətirib çıxartdı. Politoloqlar, siyasətçilər, ədəbiyyatçılar
bu hökmün ləğvində Hüqonun payını
heç zaman istisna etmirlər.
Hüqodan söz düşmüşkən, onun “Səfillər”
romanının əhəmiyyətindən danışmamaq
olmaz. Əsərin qəhrəmanı
Jal Valjanla bağlı paradoks sonralar Fransadakı bir sıra
absurd qanunların ləğvinə gətirib
çıxarır. Orada Jan Valjan dükandan bir
çörək oğurladığına görə beş illik həbs olunur və hər gün həbsxanada
pulsuz çörək yeyir. Bununla müəllif
həmin dövrdə Fransadakı qanunların absurdluğunu
göstərirdi. Sonrakı dövrlərdə,
aşırı tənqidlər nəticəsində bu cür
absurd qanunlar ləğv edildi. Həmçinin,
əsərdə Fantinanın başına gələn
müsibətlər bir qadının cəmiyyət tərəfindən
nə qədər əzildiyini və buna müdaxilə edilməyəcəyi
təqdirdə cəmiyyətin necə uçuruma
yuvarlanacağını göstərdi. Fransada gender bərabərliyinin
qüvvəyə minməsində bu əsərin rolu
danılmazdır.
Həmin dövrdə Avropada ölüm hökmü
vardısa, bütün dünyaya demokratiya, humanizm “dərsi
keçən” Amerikanın, daha doğrusu, Şimali
Amerikanın “qulağının dibində”- Cənub
ştatlarında quldarlıq, köləlik hələ də
geniş şəkildə istifadə olunmaqda idi. Qul əməyi orada qədim
dövrdəki kimi norma hesab edilirdi. Nəinki
ABŞ-ı, Avropanın bir sıra dövlətlərini də
kənd təsərrüfatı məhsulları ilə təmin
edən Cənub ştatlarında qul əməyi olmadan fəaliyyət
göstərmək çətin idi. Buna görə
də Şimal ştatları Cənubda qulların
istismarına göz yummalı olurdu.
1850-ci ildə “Qaçqın qullar haqqında qanun” qəbul
olundu. Həmin qanuna əsasən, kapitalizmin mövcud
olduğu azad şimal ştatlarına qaçmış
qullara sığınacaq vermək, qaçmalarına
yardım etmək, qadağan olunurdu, bu qadağanı pozanlar
isə cəzalandırılacaqdı.
Qullara qarşı amansız qanunun qəbul olunmasına
baxmayaraq, onlar yenə də öz sahiblərindən qaçıb
azad insan kimi yaşaya bildikləri Kanadaya üz tuturdular. Bunda Şimal
ştatlarının insanları da köməyi az deyildi.
Ancaq əsrlərdən
gələn bu barbar qanunu da dəyişməyə ədəbiyyat
nail oldu. Belə ki, 1852-ci ildə çap edilən
kimi ABŞ-da geniş əks-səda doğuran “Tom
dayının daxması” romanı bir günə 3000, bir ilə
350 000 nüsxə satılmışdı. Çünki əsərdə Amerikanın Cənub
ştatlarının quldarlıq mənzərəsi
bütün çılpaqlığı ilə geniş
şəkildə təsvir olunur, quldarların qəddarlığı,
onlara bunu etməyə imkan verən qanunlar, qaradərililərin
ağır həyatı, onlara edilən zülmlər, məhrumiyyətlər,
ayrılıqlar aydın şəkildə təsvir olunur.
Bundan sonra Şimal ştatları ilə Cənub
ştatları arasındakı uçurum daha da dərinləşdi.
Quldarlıq əleyhdarları-abolisionistlər
daha mütəşəkkil şəkildə
çıxış etməyə başladılar. “Tom dayının daxması” qəhrəmanı qaradərili
olan ilk Amerikan əsəri idi.
1854-cü ildə Respublikaçılar Partiyası
yaranır. Tezliklə respublikaçıların namizədi
Avraam Linkoln prezident seçilir və 1861-1865-ci illərdə
Şimal ştatlarının Cənub ştatlarına
qarşı müharibəsi baş verir. Bu
müharibədə ABŞ mövcud olduğu bütün
dövr ərzində ən çox canlı qüvvə
itirmişdi. ABŞ-da Vətəndaş müharibəsinin
baş verməsində “Tom dayının daxması”nın rolunun olmasını söyləyirlər.
Britaniyalıları İngiltərənin ABŞ-ın cənub
ştatlarına yardımına qarşı
çıxmasına təhrik edən səbəb “Tom
dayınının daxması”nı
oxumaları olmuşdu.
Deyilənə görə, bir dəfə Vətəndaş
müharibəsinin əvvəllərində Biçer-Stou ilə
görüşən prezident Linkoln “Bu böyük müharibəni
başladan, bax bu kiçik xanımdır” deyibmiş. Amma 1896-cı
ilə qədər olan mənbələrdə bu fakt qeyd edilməyib.
“Ədəbiyyatın
məqsədi - insanın özü-özünü
anlamasına kömək etmək, onun özünə
inamını yüksəltmək, həqiqətə doğru
cidd-cəhdini inkişaf etdirmək, insandakı
bayağılıqla mübarizə etmək, insanların
yaxşı cəhətlərini tapmağı bacarmaq, ürəklərində
həyata hiddət, mərdlik duyğuları oyatmaq,
insanların nəcibcəsinə qüvvətli olmaları və
öz həyatını gözəlliyin müqəddəs
ruhu ilə ruhlandıra bilmələri üçün
lazım olan hər şeyi etməkdir... Həyatı
ruhlandıra biləcək bütün başqa şeyləri
buna əlavə edin!”
Bu fikirlərin müəllifi, görkəmli rus
yazıçısı Maksim Qorkinin özü də ədəbiyyat
tarixində cəmiyyətə birbaşa təsir göstərmiş
əsərin müəllifi kimi tanınır. Onun 1907-ci ildə
yazdığı “Ana” romanı 1905-ci ildə qanla nəticələnən
Rusiya inqilabından bəhs edir. İki hissədən
ibarət olan romanın hər bir hissəsində fəhlə
sinfinin inqilabi inkişafını göstərən
ayrı-ayrı dövrlərdən bəhs edilir.
1905-ci il inqilabının məğlubiyyətindən
sonra nəticələri təhlil edən Lenin belə bir fikir
söyləyir ki, bizim ən böyük səhvimiz lazımi
sayda elmi, marksis və bədii ədəbiyyatımızın
olmaması idi. Bunların yoxluğuna görə
biz ideyalarımızı xalqa yetərincə yaymadıq.
Bundan sonra Maksim Qorki “Ana” romanını yazdı və roman az zamanda böyük populyarlıq qazandı. Onu əsas yayanlar isə marksistlər və kommunistlər
idi. Çünki Qorki də kommunist idi və
Leninlə son günə qədər möhkəm dostluq əlaqəsi
vardı. Dövrünün ictimai ziddiyyətlərini
açmaq, inqilabi mübarizənin Rusiyada hansı spesifik
yollarla irəlilədiyini və qalib gəldiyini təsvir etmək
işində Qorki misilsiz bir sənətkar idi. “Ana” romanından sonra Rusiyada marksizim nədir, onun məqsəd
və məramları, ideyası daha da yayılmağa və tərəfdaşları
artmağa başladı. Hətta belə
bir fikir səsləndirirlər ki, inqilabın qələbəsində
“Ana” romanı ayrıca rol oynayıb.
1905-ci il inqilabının məğlubiyyətini
örnək götürən sonrakı hökumət bu səhvə
yol vermədi.
Əgər ədəbiyyat xalqa təsir gücünə
malik olmasaydı, o zaman böyük bir ərazini, milyonlarla insanı,
xalqları öz ətrafı altında birləşdirən
Sovet İmperiyasının başlıca siyasətlərindən
biri ədəbiyyata yönəlməzdi. Hamımızın
ədəbiyyat tarixindən çox yaxşı bildiyimiz
“Sovet ədəbiyyatı” termini də bunun bariz nümunəsidir.
İmperiyanın başına duranlar öz ideyalarını
məhz ədəbiyyat, yazıçılar vasitəsilə
xalqa çatdırırdılar, ədəbiyyatı ciddi
senzura altında saxlayırdılar. Çünki
onlar sözün insanlar üzərindəki
hökmranlığına yaxşı bələd idilər.
Sözsüz ki, imperiyanın 70 il öz
varlığını qoruyub saxlamağında ədəbiyyatın
rolu danılmazdır.
Azərbaycan
ədəbiyyatında da dövrün ictimai-siyasi gedişinə,
cəmiyyətə, insanlara təsir edən əsərlər
az deyil. Cəlil Məmmədquluzadə,
Mirzə Ələkbər Sabir, Mirzə Fətəli Axundov
başda olmaqla, XX əsr maarifçilərinin ürək
ağrısı ilə qələmə aldıqları tənqidi
yazıları olmasaydı, yəqin ki, xürafat, radikalizm,
cahillik girdabında boğulan cəmiyyətin inkişafı
mümkünsüz olardı.
Sonralar Böyük Vətən Müharibəsində
silahla söz birliklə düşmən üzərində qələbəni
təmin etdi.
Odlu, alovlu, mübariz ruhlu əsərlərimiz
döyüşlərdə qələbələr qazanmaqda,
faşist Almaniyasının vəhşi simasını
dünyada tanıtmaqda misilsiz rol oynadı. Səməd
Vurğuna, Əhməd Cəmilə, Rəsul Rzaya, Süleyman
Rüstəmə, Məmməd Rahimə döyüş
bölgələrindən ünvanlanan məktublar... Və
yaxud: Mir Cəlalın “Bir gəncin manifesti”i əsərini
oxuyan rus uşağı yazıçıya məktub
yazır, Qumrunun körpə qızının ağaca
çırpılmasından nigaranlığını
bildirir, onun sağ qalıb-qalmadığını
soruşur. Bu faktlar nə ilkdir, nə də son.
Ədəbiyyat tarixi belə faktlarla zəngindir.
İstər dünya, istərsə də milli ədəbiyyatda
bu siyahını daha da uzatmaq olar. Buraya ayrı-ayrı
zamanlarda cəmiyyətə təsirindən ehtiyatlanaraq
qadağan edilən əsərləri də daxil edə bilərik.
Hötenin “Gənc Verterin iztirabları”, Corc Oruelin
“Heyvanıstan”, Oldos Haksli “Möcüzəli yeni dünya”, Con
Steynbek “Qəzəb gilələri”, Henri Miller “Xərçəng
bürcü”, Frans Kafka “Çevrilmə”, Vladimir Nabokov
“Lolita”, Lüis Kerrollun “Alisa möcüzələr ölkəsində”,
Den Braun “Vinçi kodu” kimi əsərlər müxtəlif
zamanlarda müxtəlif ölkələrdə qadağan olunan
əsərlərdəndir.
Nobel mükafatı laureatı Orhan Pamukun dili ilə
desək, “Bir gün bir kitab oxudum bütün həyatım dəyişdi”
(“Yeni həyat”).
Şahanə
MÜŞFİQ
525-ci qəzet.-
2018.- 13 oktyabr.- S.25.