Ana dilimizin fədakar və yorulmaz tədqiqatçısı
DƏYƏRLİ
ALİM VƏ ƏDİB FİRUZƏ
MƏMMƏDLİNİN ELMİ YARADICILIĞI HAQQINDA
QEYDLƏR
Azərbaycan Dövlət Pedaqoji Universitetinin filologiya
fakültəsi respublikamızın görkəmli dilçi
alimlərinin çalışdığı, Azərbaycan
dilinin yüksək səviyyədə tədris olunduğu bir
elm ocağı kimi tanınır.
Ötən
illər ərzində məhz ADPU-da çalışan
dilçi alimlərin - Ə.Dəmirçizadə, A.Abdullayev
A.Qurbanov, N.Xudiyev, H.Mirzəyev, H.Balıyev, B.Xəlilov,
Ə.Tanrıverdi və başqa, adını qeyd etmədiyimiz
bir çox dilçi alimlərin zəngin elmi
axtarışları, dilçilik elminin müxtəlif sahələrinə
aid apardığı tədqiqatlar sayəsində bu elm və
təhsil ocağının dilçilik məktəbi
forma-laşıb.
ADPU-nun
filologiya fakültəsi Müasir Azərbaycan dili
kafedrasının dosenti, şair, nasir, publisist, ədəbi tənqidçi,
1992-ci ildə Türkiyədə keçirilən
"Türkcənin uluslararası şeir şöləni"ndə
"Əlişir Nəvai" baş mükafatı, 2007-ci
ildə Beynəlxalq "Rəsul Rza" mükafatı,
2012-ci ildə "Tərəqqi" medalı, 2017-ci ildə
"Qızıl kəlmə" mükafatı laureatı,
10 cildlik "Seçilmiş əsərlər" müəllifi
Firuzə Məmmədli də bu dilçilik məktəbinin
layiqli nümayəndəsidir. Azərbaycan elmi
ictimaiyyəti Firuzə Məmmədlini çoxşaxəli
yaradıcılığı ilə tanıyır.
Şair, publisist, nəsr ustası, müəllim, ən əsası
isə Azərbaycan dilinin tədqiqatçısı Firuzə
Məmmədlinin poeziyası, nəsri xüsusi bir tədqiqat
mövzusu olsa da, biz onun dilçilik görüşləri ilə
bağlı bəzi məqamları
işıqlandırmağa çalışacağıq.
Firuzə
Məmmədlinin "Seçilmiş əsərləri"nin III, V və X cildlərinin bir hissəsi onun
elmi və publisistik yaradıcılığının bir
qismini əhatə edir. III cilddə
alim-şairin dörd monoqrafiyası və onlarla elmi-publisistik
məqaləsi yer alıb.
Bu cildin birinci bölməsi Y.V.Çəmənzəminlinin
"Qızlar bulağı və "Qan içində"
romanlarının dil və üslub xüsusiyyətləri"
adlanır. Bu romanların dil və üslub xüsusiyyətlərinin
araşdırılması zərurəti tədqiqatçını
hansı linqvistik ayrıntılara görə cəlb edib?
Hər şeydən əvvəl qeyd etmək
lazımdır ki, Y.V.Çəmənzəminli bu əsərlərinin
mövzusunu bir-birindən iki min illik bir zaman intervalı ilə
ayrılan cəmiyyətlərin tarixi-bədii təsvirinə
ünvanlayıb.
Firuzə Məmmədli tədqiqatını Y.V.Çəmənzəminlinin
romanlarında işlənmiş qədim sözləri təsvir
etməklə məhdudlaşdırmamış, bir dil
tarixçisi kimi onlarla sözün Azərbaycan ədəbi
dilində hansı dövrlərdə və nə dərəcədə
işləndiyini elmi faktlarla şərh edib. Ümumiyyətlə,
Firuzə Məmmədlinin elmi eridusiyası ona imkan verib ki, Azərbaycan
dilinin tarixi ilə bağlı tədqiqatlardan kənarda qalan
problemlərə aydınlıq gətirsin. Məsələn, dilimizdə "xidmətçi"
mənasında işlənən "nökər"
sözünün etimoloji izahı bu baxımdan maraq
doğurur. "Qan içində" romanında
"nökər" sözünün həm "xidmətçi",
həm "silahdaş" anlamında istifadə edildiyini
müşahidə edən müəllif bu sözün
"silahdaş" mənasında işlənmə səbəblərini
araşdıraraq, maraqlı nəticəyə gəlmişdir;
"Döyüşçü", "silahdaş" mənasında
işlədilən "nökərin" əsli monqol dilində
"nökür", cəm şəklində isə -
"nököd"dür..."
III cildin
diqqəti cəlb edən bölmələrindən biri də
"Qızlar bulağı" və "Qan içində"
romanlarının dilində işlənmiş köhnəlmiş
sözlər - tarixizm və dialektizimlərdir. Müəllif
romanların dilindəki xatun, yortmaq, yavıqlaşmaq, qopuz,
yatağan, yağma, dağar kimi ədəbi dilimiz
üçün köhnəlmiş hesab olunan sözləri
fikir süzgəcindən keçirir.
Firuzə Məmmədli Y.V.Çəmənzminli
yaradıcılığını tədqiq edərkən
yazıçının obrazları adlandırma
imkanlarını da önə çəkir. Belə ki,
"Qızlar bulağı" romanında şəxs
adları" bölməsi bu baxımdan maraq-lıdır.
Müəllif bu qənaətə gəlir ki,
romanda işlənmiş şəxs adları Y.V.Çəmənzəminlinin
şəxsi müdaxiləsi ilə müxtəlif elmi-tarixi mənbələrdən,
şifahi ədəbiyyatdan, qədim mifik abidələrdən
götürülmüş, ya da müəyyən
üsullarla yazçının tarixi-konkret şəraitin dil
səviyyəsinə uyğun olaraq, özü tərəfindən
obrazların xarakterinə müvafiq düzəldilmişdir.
Əsərin elmi dəyərini artıran amillərdən
biri də müəllifin tədqiqata cəlb etdiyi dil sahələrinin
rəngarəngliyidir. Belə ki, tədqiqata
cəlb edilən mövzular dil tarixini, müasir qrammatika,
leksikologiyanı və ya poetik ono-mastikanı əhatə edir.
Azərbaycanda
Onamastika məktəbinin yaradıcısı, Azərbaycan
Dövlət Peda-qoji Universitetinin dilçilik məktəbinin
ən görkəmli nümayəndələrindən biri,
akademik Afad Qurbanov Firuzə Məmmədlinin "Bədii dilin
estetik mənbələri" əsəri haqqında
yazırdı: "Bu əsərdə Firuzə Məmmədli
Azərbaycan xalqının böyük şairi Nəsimidən
tutmuş, müasir dövrümüzə qədər
poeziyamızın bir sıra nümayəndələrinin
poetik nitqində xüsusi üslubi mövqelərdə işlənib,
bədii dilin poetik rəng çalarlarını zənginləşdirməyə
kömək edən leksik, semantik, frazealoji və onomastik vahidlərin,
həmçinin, vokativlərin bədiilik imkanlarını
müəyyənləşdirmiş və şərh
etmişdir". Bu bölmədə Firuzə
xanım onomastik vahidlərin, vokativlərin və apelyativ
sözlərin poetik nitqdə rəng və məna
çalarlarını araşdırıb, bədii söz sənətkarların
yaradılıq imkanlarını fərdiləşdirən bədii
estetik məqamları üzə çıxarıb. Onomastik vahidlərin tədqiqi,
araşdırılması və etimologiyası, əsasən,
dilçiliyin bu sahəsi ilə məşğul olan alimlərin
tədqiqat obyektidir. Firuzə Məmmədli
isə onamastikaya fərqli mövqedən yanaşır. Onun poetik təfəkkürü imkan verir ki, klassik
poeziyada işlənmiş toponim, zoonim və digər onomastik
vahidlərin etimoloji izahını verməklə
yanaşı, həm də onların bədii ədəbiyyatda,
poeziyada bədii-estetik imkanlarını aşkarlasın.
Müəllif yazır: "Qazi Bürhanəddinin
poeziyasında işlənmiş toponomik vahidlərin demək
olar ki, əksər qismi onun ictimai-siyasi fəaliyyəti, hərbi
yürüşləri ilə bağlıdır. Q.Bürhanəddinin poetik nitqində Türküstan,
Hindistan, Çin, Amasiya, Xarəzm, Kəşmir, Qahirə,
Kirman, Sivas, Səmərqənd, Təbriz və s. toponimlər
ya bilavasitə, tarixi hadisələrlə bağlı, ya da
aşiqanə qəzəllərində hadisələrin lirik
emosional təsirini ifadə etmə məqamlarında işlədilmişdir".
Poeziyada zoonimlərin bədii-estetik vasitə kimi
xüsusiyyətlərindən söz açan müəllif
qeyd edir ki, klassik poeziyada geniş yayılmış tuti,
bülbül və qumru zoonimləri Nəsimi poeziyasında
şairin həm də ictimai-siyasi fikirlərini sətiraltı
mənalarla ifadə etməyə xidmət edir.
Nəsimin "Ey bülbüli-qüdsi nə giriftari-qəfəssən,
Sındır qəfəsi, tazə gülüstan tələb
eylə" beytindən nümunə gətirən müəllif
qeyd edir ki, Nəsimi bülbül zoonimini bədii xitab vəzifəsində
işlətməklə əslində deyir ki, qəfəsdə
oturub fəryad etməkdənsə, qəti hərəkətə
keçib zəncirləri qırmaq, üsyan etmək
lazımdır.
Firuzə xanım bu qənaətdədir ki, İmadəddin
Nəsiminin zoonimlərə müraciətində maraqlı cəhətlərdən
biri də şairin quş adları ətrafında mövcud
olan əfsanələrə istinadən özünün
bağlı olduğu təriqət nümayəndələrinə
kodlaşdırılmış məlumatları
çatdırmaq məharətində üzə
çıxır. İ.Nəsimi qəzəllərinin birində:
"Hüdhüdü Bilqeyisə rəsul eylədi, Naməni
göndərdi Süleymanımız" beyti ilə (farsca)
şanapipik mənası verən hüdhüd quş adı
ilə iki əfsanəyə asalanaraq, mürşüdün
müridlərinə qadın vasitəsilə məktub
göndərdiyini kodlaşdırmışdır.
III cildin "Azərbaycanın Şimal-Şərq
bölgəsinin etnolinqvistik vahidləri" adlanan bölməsində
dilimizin etnolinqvistik leksikası tədqiqata cəlb
edilmişdir.
Etnolinqvistik vahidlər, xüsusilə mərasimlərlə
bağlı etnolinqvistik vahidlər Firuzə Məmmədlinin
elmi yaradıcılığında ayrıca yer tutur. Müəllif qədim toy adət-ənənələrimizi
tam təfsilatı ilə, tarixi inkişaf mərhələləri
ilə təsvir etməklə məhdudlaşmamış,
"toy" sözünün etimoloji izahını da
vermişdir. Tədqiqatçı bu qənaətdədir
ki, hər bir xalqın etnoqrafik bazası və etnolinqvistik
vahidləri lap ilkin inkişaf mərhələsində onun
yaranmaqda olan tarixidir. Bu mənada cəmiyyətlərin
tarixi onların maddi mədəniyyət tarixindən
başlanır.
Əsərin "Mərasim leksikası" bölməsində
yas mərasimi leksikasının tədqiqi də
maraqlıdır. Yas mərasimləri leksikasından
danışan müəllif qeyd edir ki, olum və ölüm bəşər
nəslinin davamiyyət zəncirinin əvvəli və sonudur,
elə buna görə də, dil bu iki nöqtə arasında
inkişaf etdikcə sevinc və kədər notlarında
kodlaşan dil işarələrinə həssasdır. Bu həssaslıq özünü yas mərasimi
leksikasında da aydın şəkildə ifadə edir. Bölmənin diqqət çəkən sahələrindən
biri də Azərbaycan ərazisində dəfn adətlərinin
tarixi və müasir aspektdə izahıdır. Bu məqsədlə tədqiqatçı
"Avesta"da, "Kitabi-Dədə Qorqud" dastanında əks
olunmuş yas mərasimlərini konkret fakt və izahlarla sistemləşdirib,
müasir dəfn mərasimlərinin tarixi izlərini üzə
çıxarmışdır.
"Təsərrüfat həyatı ilə
bağlı etnolinqvistik vahidlər" adlanan bölmə Azərbaycan
xalqının tarixən mövcud olmuş məşğuliyyət
növlərinin adlarının öyrənilməsinə həsr
edilmişdir.
Tədqiq olunan sözlər, xüsusilə də
tarixi leksikologiyaya aid elmi araşdırmalarda əks olunmayan
çumasça, dərzəlac, şadara, bərf, bəndəm,
quqar şumu, şadara, həşəm kimi əkinçilik təsərrüfatı
ilə bağlı sözlərin öyrənilməsi istər
dil tarixi baxımından, istərsə də tarixizimləri
öyrənmək baxımından əhəmiyyətlidir.
Məlumdur ki, Azərbaycanın şimal-şərq
bölgələri bağçılıq təsərrüfatının
inkişaf etdiyi rayonlarımızdandır. Quba, Qusar, Xaçmaz kimi
rayonlarımızda meyvəçiliyin, tərəvəzçiliyin
inkişafı bölgəyə xas olan
bağçılıq təsərrüfatı ilə əlaqədar
sözlərin yaranmasına səbəb olmuşdur. Müəllif regiona xas olan, lakin arxaikləşməyə
doğru gedən bu tipli sözləri toplamış, müəyyən
dil qrupları üzrə sistemləşdirərək etimoloji
izahını vermişdir; uralama, qalanba, toxmaçar,
çax, cır, çəkil, kərki,
çılğı, çığrıq, irəva tipli
sözlər bu baxımdan diqqəti cəlb edir.
Firuzə Məmmədli III cildə həmçinin,
heyvandarlıq, maldarlıq, qoyunçuluq və
atçılıq təsərrufatları ilə də
bağlı etnolinqvistik vahidləri də fikir süzgəcindən
keçirmişdir.
Tərəddüd etmədən adının
qarşısına görkəmli təyinini qoymaqla Firuzə
Məmmədlini şair, nasir, dil tarixçisi, müasir ədəbi
dilimizin tədqiqatçısı, ədəbi tənqidçi,
pub-lisist adlandırırıq. Lakin bütün
bunların fövqündə Firuzə Məmmədlinin
pedaqoji fəaliyyəti-müəllimliyi dayanır.
Ömrünün 50 ilini Azərbaycan Dövlət Pedaqoji
Universitetinin Filologiya fakültəsində filoloq gənclərə
ana dilimizi tədris edən, onlara doğma dilimizi sevdirən,
Azərbaycan dilinin incəlikərini öyrədən Firuzə
Məmmədli həm də o alimlərimizdəndir ki,
2016-cı ildə "Mən illərlə gənclərimizə
Azərbaycan dilini tədris etdim, biliyimi,
bacarığımı gənclərimizə verdim, indi meydan
gənclərin-gənc alimlərindir, qoy onlar bu hünər
meydanında gücünü göstərsin, gənclərə
yol vermək lazımdır" - deyib yarım əsirlik
yar-yoldaş olduğu, doğma ocağı bildiyi, dosenti
olduğu Müasir Azərbaycan Dili kafedrasından təqaüdə
getdi. Ötən illər ərzində o, təkcə
Azərbaycan dilinin tədrisi ilə məşğul
olmamış, həm də dilin tədrisinə dair
sanballı elmi əsərlər də yazmışdır.
III cilddə yer alan "Y.V.Çəmənzəminlinin
"Qan içində" romanının dili və üslub
xüsusiyyətlərinin tədrisinə dair" məqaləsi
Azərbaycan dili və ədəbiyyatı müəllimləri
üçün mühüm əhəmiyyət
daşıyır. Müəllif bu məqalədə
metodik cəhətdən fənni tədris edən müəllimin
qarşılaşa biləcəyi çətinlikləri sanki
öncədən görür və müəllimə
onların həlli yollarını izah edir. Məsələn, müəllif təcrübəli
müəllim kimi öncədən bilir ki, tədris zamanı
sözün təkcə arxaik və dialekt səviyyəsinin
izahı yetərli deyil, şagird bu sözlərin işlənmə
səbəblərini bilməsə, oxuduğu və ya öyrənməyə
çalışdığı əsər anlaşılmaz
qalacaq, bu isə öz növbəsində tədrisin keyfiyyətini
aşağı salacaq. Müəllif problemin həll
yollarını göstərərək, yazır: "Bu
mövzuların tədrisi zamanı müəllim izah etməlidir
ki, tarixi müvzuda əsər yazan yazıçı
xalqın tarixi keçmişini təsvir edərkən
müasir ədəbi dil üçün arxaikləşmiş
sözlərdən istifadə etməli olur..." Eyni zamanda,
təcrübəli pedaqoq gənc mütəxəssislərə
tövsiyə edir ki, müəllim Y.V.Çəmənzəminlinin
"Qan içində" romanını tədris edərkən
romanın dilində yumor, istehza, kinayə
çalarlığı üçün istifadə olunan
arxaik sözlər arasında köhnəlmiş dini terminlər,
mövhumi anlayışlar, bəzi tabu mahiyyətli sözlər
və evfemizimləri nəzərdən
qaçırmamalı, onların mahiyyətini əvvəlcə
özü dərk etməli, sonra isə tədris prosesində
şagirdlərə öyrətməlidir.
Firuzə Məmmədlinin Azərbaycan dilçiliyi
qarşısındakı xidmətləri, ana dilimizin zəngin
xüsusiyyətlərini özündə ehtiva edən elmi tədqiqatlarını
təkcə onun III cildi ilə məhdudlaşdırmaq olmaz. O, Azərbaycan dilinin tədqiqinə
aid onlarla dərs vəsaitinin, monoqrafiyaların, yüzlərlə
elmi məqalənin müəllifidir. "Azərbaycan
dilində linqvistik ekvivalentlər" (Bakı, 2012), "Azərbaycan
ədəbi dili (1990-2010)" (Bakı, 2012) əsərləri
də onun Azərbaycan dilinə aid zəngin elmi
araşdırmalarının məhsuludur.
Mübağiləsiz söyləmək olar ki, "Azərbaycan
dilində linqvistik ekvivalentlər" (Bakı, 2012) dərs vəsaiti
müasir Azərbaycan dilinin leksikologiyasında tədis
zamanı müəyyən çətinliklər yaradan məsələlərə
həsr olunub.
Dilin semosialoji xüsusiyyətlərini, ekspressivliyini, məna
çalarlarını, ifadəliliyini və qrammatik
xüsusiy-yətlərini təkcə mütəxəssis kimi
deyil, həm də bir şair, yazıçı fəhmi ilə
duyan Firuzə Məmmədli bu əsərində dildə
hazır şəkildə mövcud olan leksik, qrammatik və
frazealoji vahidlərin ekvivalentliliyindən bəhs edir. Leksik ekvivalentliliyin xüsusiyyətlərini göstərən
müəllif qeyd edir ki, leksik ekvivalentlər ədəbi dil və
dialektlər, söz yaradıcılığı ilə
bağlı və ideomatik ifadə və söz ekvivalentliliyi
kimi qruplaşdırıla bilər. Əsərdə
adı çəkilən linqvistik vahidlərin ekvivalentlərinin
leksik, qrammatik, və frazeoloji istiqamətdə ekvivalentliliyinə
aid tutarlı elmi faktlar qeyd olunmuşdur. Müəllif
bu əsəri ilə dil vahidlərinin sinonimlik, dubletlilik və
ekviva-lentlik səviyyəsinində sərhədlərini dəqiqləşdirməklə
dilçiliyimizdə ilk dəfə olaraq linqvistik ekvivalentliyin
ifadə imkanlarının elmi şərhini verir.
Firuzə Məmmədlinin "Azərbaycan ədəbi
dili (1990-2010-cu illər)" əsəri Azərbaycan dilinin ən
aktual məsələsi-ədəbi dilimizin keçid
dövründə məruz qaldığı basqılardan
qorunmasına həsr olunmuşdur.
Əsərdə
respublikamız müstəqillik əldə etdikdən sonra
keçən 20 il ərzində Azərbaycan
ədəbi dilinin üslublarında, xüsusilə publisistik
üslubda gedən ədəbi proseslər, kokret norma
pozuntuları qeyd olunmuşdur. Bu sahədə görkəmli
dilçi alimlərimizin fikirlərinə istinad edən müəllif
əsərdə təkcə nöqsanları qeyd etməklə
işini bitmiş hesab etməmiş, radio və
televiziyanın dilində, o cümlədən, mətbuatımızın
dilindəki norma pozuntularının aradan
qaldırılmasının çıxış yollarını
göstərən dilçi alimlərimizin təkliflərini
dəstəkləməklə dilimizin qorunması naminə
onlarla həmrəy olduğunu bildirmişdir.
Müstəqillik
dövründə dilimizin leksin tərkibində baş verən
dəyişiklərdən bəhs edən müəllif
yazır: "Ötən əsrin 80-90-cı illərindən
etibarən Azərbaycan xalqının ictimai-siyasi və
iqtisadi həyatında baş verən əsaslı dəyişikliklər
dilimizin lüğət tər-kibinə çoxlu miqdarda
alınma sözlər gətirmişdisə, eyni proseslə
bağlı xeyli miqdarda lüğət vahidlərinin passiv fonda keçməsinə səbəb olmuşdur".
Müəllifin fikrincə, "Texnoloji yeniliklərin xalqın sosial həyatına geniş yol açması dövründə dilin terminoloji zənginləşdirilməsinə xüsusi ehtiyac duyulur".
Əsərin sonunda texnoloji yeniliklərin sosial-ictimai həyatımıza daxil olması ilə dilimizin lüğət tərkibində müşahidə olunan, hələlik dilimizin lüğət tərkibində sabitləşməmiş 500-ə yaxın termin səviyyəsində alınma sözün lüğətini vermişdir.
Firuzə Məmmədlinin elmi-pedaqoji yaradıcılığı, dilçilik görüşləri o qədər zəngin, o qədər çoxşaxəlidir ki, onları bir məqalə çərçivəsində ümumiləşdirmək mümkün deyildir. Heç şübhəsiz, dilçilik tarixi ilə məşğul olan gənc alimlərimiz Firuzə Məmmədli yaradıcılığını tədqiq edərkən bizim toxunmadığımız məsələləri tədqiqat obyekti olaraq gün işığına çıxaracaqdır.
Bəhram
CƏFƏROĞLU
ADPU-nun Azərbaycan
dili və onun tədrisi metodikası kafedrasının baş
müəllimi, filologiya üzrə fəlsəfə doktoru
525-ci qəzet.- 2019.- 7 mart.- S.6.