Akademik Məmməd Cəfər
böyük Cavidşünas kimi
(Əvvəli
ötən sayımızda)
Xəbər verildiyi kimi, Azərbaycan
Respublikasının Prezidenti İlham Əliyev akademik Məmməd
Cəfər Cəfərovun 110 illiyinin qeyd edilməsi
haqqında Sərəncam imzalayıb. Bu Sərəncam
Dövlət mükafatı laureatı, Əməkdar elm
xadimi, akademik Məmməd Cəfər Cəfərovun xatirəsinə
və zəngin elmi yaradıcılıq irsinə yüksək
qiymətin təzahürüdür.
Cavidin "İblis" əsərini romantik faciə
adlandıran M.Cəfər pyesə məhz romantik cərəyanın
prinsipləri nöqteyi-nəzərindən təhlil verir. Tədqiqatçı əsərin
ideyasını belə müəyyənləşdirir: "Burada
qarşılaşdırılan qüvvələr əsasən
şairi yaradıcılığının ilk dövrlərindən
düşündürən iki zidd ideyadan ibarət idi:
birincisi:
Yaşamaq
istəyirmisən, çarpış,
Hərbə
qoş, həp vuruş, ya əz, ya əzil -
deyən
müharibə ideyası, ikincisi isə:
Bir fəzilətsə
öldürüb ölmək,
Canavar
bizdən əşrəf olsa gərək -
deyən
qoca Şərqin mücərrəd sülh, məhəbbət
ideyasıdır.
Əsərdə şair tərəfindən
yaradılmış somiənişin, qoca Şeyx, Arif və
qismən də xəyali, fantastik surətlər olan İblis,
Mələk və başqaları bu iki zidd ideyanı təmsil
edirlər".
"İblis"də "həyat mübarizəsi"
məsələsinin Cavidi çox
düşündürdüyünü də M.Cəfər nəzərdən
qaçırmır."Həyat mübarizəsi"nə
demək idi?
İnsanlıq əsl səadətə, azadlığa,
sülh və əmniyyətə məhəbbət ideyası
iləmi nail ola biləcək, yoxsa
mübarizə ilə? M.Cəfərin fikrincə, Cavid bu məsələni
idealistcəsinə anlamasına baxmayaraq, bir çox hallarda tərəddüd
edərək axırda belə qərara gəlmişdi ki:
"Haqqını sən mübarizə ilə alarsan".
M.Cəfər Cavid yaradıcılığının
müəyyən dövrünü - 1920-26-cı illəri
"Məfkurəvi tərəddüd illəri" kimi səciyyələndirir. Bu illərdə
Cavid "Peyğəmbər", "Topal Teymur" və
"Afət" pyeslərini yazmışdır. Niyə Cavid həmin illərdə yeni həyat
haqqında heç nə yazmadı? M.Cəfər
bu suala cavab verərkən 30-cu illərin marksist tənqidçilərinin
fikirləri ilə razılaşır, əsas səbəb
kimi Cavidin sosialist inqilabının mahiyyətini başa
düşməməkdə, proletar inqilabının xilaskar
roluna qəti inamının olmamasında axtarır. M.Cəfər, bir qədər yumşaq şəkildə,
Cavidin 1920-26-cı illərdə proletar inqilabının qələbəsini
sükutla qarşılamasını nöqsan sayır, bu da
sovet dövrünün ideologiyasından doğan bir fikirdir.
Əsl səbəb heç də bunda deyil.
Cavidin "Peyğəmbər"i və
"Topal Teymur"u onun çoxdan düşündüyü
mövzuların bədii ifadəsi idi. O, bütün
yaradıcılığı boyu ürəyinə yatmayan
mövzuda əsər yazmamış və heç bir əsərini
də kiminsə sifarişilə qələmə
almamışdı. Yaşadığı cəmiyyətin
onda doğurduğu intibalar, hadisə və olaylar beynində həll
olunandan sonra qələmə sarılmışdı.
"Azər" poemasını yaxud "Knyaz" pyesini Cavid inqilabın ilk illərində
yaza bilməzdi, çünki baş verən ictimai-siyasi hadisələr,
onların mahiyyəti Cavidə kifayət qədər bəlli
idisə, sadəcə, bu hadisələrin bədii
şüurda həll olunması bir qədər gec başa gəldi.
"Cavidin dramlarında sənətkarlıq xüsusiyyətləri"
fəsli Cavidşünaslıqda
yeni bir mövzudur. M.Cəfərə qədər
heç bir tədqiqatçı Cavid pyeslərinin bu cəhətinə
lazımi diqqət yetirməmişdi. M.Cəfər
ilk dəfə olaraq Cavid dramlarını xarakterlər və
ehtiraslar dramı kimi səciyyələndirir. İlk dəfə
olaraq o, Cavidin Azərbaycan dramaturgiyasında ailə, məişət
dramlarının müəllifi kimi xarakterizə edir, bu
dramlarda ("Maral", "Uçurum", "Afət")
melodramatizm və sentimental ünsürlər olduğunu
sübut edir, onun pyeslərində fantastik dram ünsürlərinin
də xüsusi yer tutduğunu romantik dram janrının
xüsusiyyəti kimi nəzərə çarpdırır.
Cavidin səhnə əsərlərində dramatik gərginliyi,
xüsusən lirizm və emosionallığı qüvvətləndirən
cəhətlərə gəldikdə, M.Cəfər surətlərin
mənəvi çırpıntılarının son dərəcə
şairanə bir dillə verilməsini sənətkarlıq məziyyəti
hesab edir. Cavid dramlarında mahnılara da çox yer
verilmişdir, bunların bir çoxu dramaturqun müəyyən
fəlsəfi fikirləri ifadə etmək məqamında
istifadə olunur.
M.Cəfər
öncə qeyd etdiyimiz kimi, sonrakı illərdə də
Cavid yaradıcılığı haqqında tədqiqatlarını
davam etdirmiş, sanki "Hüseyn Cavid" monoqrafiyasında az toxuduğu, yaxud heç
toxunmadığı mövzulara müraciət etmişdir.
1962-ci ildə yazdığı və "Seçilmiş əsərləri"nin ikinci cildinə daxil etdiyi "Cavid
haqqında söz" məqaləsində o, Cavid
yaradıcılığına ümumi bir nəzər yetirir
və fikirlərini essevari bir şəkildə belə
tamamlayır: "Cavid yaşayır. Bəs bu
yaşamağın sirri nədədir?
Qədim
müdrik rəvayətlərin birində deyilir ki, üç
şair arasında mübahisə olur, biri deyir: mən
yaxşı şairəm, ikincisi deyir: yox, mən yaxşı
şairəm, üçüncüsü deyir: əsl şair
mənəm. Bu mübahisəni kəsmək
üçün onlar bir vətəndaşa müraciət
edirlər. Vətəndaş onlara belə bir sual verir: -
Əvvəlcə mənə deyin görüm, siz nə
yazırsınız və nə məqsədlə
yazırsınız?
Şairlərdən
biri deyir: - Mən onunla fəxr edirəm ki, həmişə xoşa gələn şeir yazmışam,
şeirlərimin gözəl, təsirli olmasına fikir
vermişəm.
İkinci
şair deyir: - Mən isə onunla fəxr edirəm ki, həmişə
xalqa həqiqəti demişəm, yalan yazmamışam.
Üçüncü
şair deyir: - Mən də onunla fəxr edirəm ki, həmişə
məzlumların, əzilənlərin hüququnu müdafiə
etmişəm.
Vətəndaş
hər üç sənətkarı dinləyəndən
sonra deyir: - Ayrı-ayrılıqda deyə bilmərəm,
üçünüz bir yerdə yaxşı şairsiniz!
Cavidi yaşadan, sevdirən başlıca səbəb
budur ki, onun yaradıcılığında hər zaman olmasa
da, əksər hallarda, əsərlərinin çoxunda əsl
şairə xas olan və tələbkar vətəndaşa
xoş gələn bu məziyyətlərin üçü də
birləşmişdir".
1982-ci ildə
çap olunan "Cavidi xatırlarkən... "məqalələr və xatirələr
toplusunda M.Cəfərin "H.Cavidin sənəti haqqında
qeydlər" adlı böyük bir məqaləsi də təqdim
edilir. Əslində, bunu kiçik bir monoqrafiya
da adlandırmaq olar. Çünki bu yazıda qoyulan problemlər
bir məqaləlik deyildir, müəllif burada H.Cavidin dil və
üslub xüsusiyyətlərindən, bədii təsvir vasitələrindən,
istifadə etdiyi poetik formalardan geniş söz açır, həm
də bu yazı "Hüseyn Cavid" monoqrafiyasının
beşinci fəslindən ("Hüseyn Cavid dramlarında sənətkarlıq
xüsusiyyətləri") tamamilə fərqlidir.
M.Cəfər Cavidin yaradıcılığının
birinci dövründə "ənənəvi iki
üslubluluğa" meyl etdiyini göstərir, şair bu illərdə
(1905-1909) həm klassik qəzəl, məsnəvi, həm də
şifahi xalq şeir dili və üslubunda əsərlər
yazmışdır. Türkiyədə olduğu illərdə
(1906-1909) yazdığı şeirlərinin çoxunun dili
çətin və ağırdır. Bu
şeirlərin dili və üslubu o zamankı türk ədəbiyyatının
Ə.Hamid, Cənab Şəhabəddin şeirinin dili və
üslubuna yaxın idi.
Şairin sonradan, Vətənə qayıtdıqdan sonra
yazdığı şeirlərində dil nisbətən sadələşir,
amma türk dilinin təsiri onun pyeslərində yenə də
davam edir. Məsələn,
1912-ci ildə yazdığı "Maral" faciəsində,
dil cəhətindən o, Türkiyə
yazıçıları ilə az qala
"bəhsə" girirdi.
M.Cəfər haqlı olaraq qeyd edir ki, Cavidin özünəməxsus
tam orijinal şeir dili və üslub xüsusiyyətləri
"Şeyx Sənan" faciəsi ilə başlayır. "Bu faciə
həqiqi şeir, poeziya dilində, son dərəcə zəngin,
emosional dildə yazılmış bir əsər idi. Burada cümlə quruluşlarında sərrastlıq,
cümlələrin bir-birinə münasibətlərindəki
möhkəm məntiqi əlaqə, axıcılıq,
sözə qənaət, yığcamlıq, üslubdakı
qüvvət, kəskinlik xüsusilə diqqəti cəlb
edirdi". Həm də Cavid bu əsərində
mümkün qədər ərəb, fars
tərkiblərini az işlətməyə
çalışmışdır. M.Cəfərin
doğru qeyd etdiyi kimi, "Şeyx Sənan"ın dilində
və üslubunda Cavid klassik Azərbaycan şeir dili və
üslubi ənənələrini əsas
götürmüşdür. Lakin o, bu dil,
üslub ənənələrini sadəcə təqlid etməmiş,
mümkün qədər onu zənginləşdirməyə,
yeniləşdirməyə, müasirləşdirməyə,
mənzum dram dilinə uyğunlaşdırmağa
çalışmışdır. "Uçurum"
faciəsində isə "Şeyx Sənan"a məxsus olan ifadəlilik, sərrastlıq
görünməsə də, əsərin çox hissəsində
şifahi xalq şeiri üslubu hiss edilir. M.Cəfər əsərin
qəhrəmanlarından birinin - Anjelin nitqinə diqqəti
yönəldir:
Mən öncə bir mələkdim.
Yüksəklərdə uçardım.
Parlaq bir
yıldız kimi
Ətrafa nur saçardım.
Bən
şux bir kələbəkdim,
Daldan-dala qoşardım.
Tikansız
bir çiçəkdim,
Güllüklərdə yaşardım.
Hər kəsi
mələk sandım,
Hər sevgiyə aldandım.
Xalqa əyləncə
oldum,
Ah, bilmədim,
aldandım.
"İblis"in dili isə M.Cəfərin fikrincə,
dəbdəbəli bir üslubdadır. Bu da əsərin
mövzusundan və xarakterlərin təbiətindən irəli
gəlir. "Peyğəmbər" əsərində
isə "iki üslubluluq" diqqəti cəlb edir,
"Şeyx Sənan"və "İblis"də
olduğu kimi, əsərin bəzi pərdələri təntənəli
klassik şeir üslubunda, bəziləri isə sadə
üslubda və heca vəznində yazılmışdır. "Azər" poemasında isə üslub sadələşir,
heca vəznində yazılmış parçalarla, klassik
şeir üslubu eyni dərəcədə bədii və təsirlidir.
Dil, üslub sadəliyinə doğru qüvvətli
meyl, xüsusilə çətin sözlərdən, ərəb-fars
tərkiblərindən əl çəkmək "Knyaz"
və "Səyavuş" faciələrində daha
aydın hiss olunur.
Nəhayət, Cavidin əsərlərindəki dil və üslub xüsusiyyətləri ilə bağlı belə bir cəhəti də nəzərə çarpdırır ki, Cavid həm Azərbaycan əruzu, həm də heca vəznində Azərbaycan dilində dram əsərləri yaradılmasının mümkün olduğunu sübut etdi. M.Cəfər, vaxtilə Cavidin əsərlərinin dilinin ağırlığından, osmanlı, ərəb, fars dillərinin təsirindən qopa bilməyəcəyini sübut etməyə çalışanlara "Səyavuş" pyesindən doğma Azərbaycan hecasında yazılmış aşağıdakı parçaları misal gətirir:
Könül, sən söylədikcə
Anar əski çağları.
Canlandı gözlərimdə
Həm Suriyə dağları...
Göyərçinim qanad çalar,
Yüksək buludlarda uçar.
Rəqs edərək uçar, uçar,
Qayğı bilməz göyərçinim,
Enib gəlməz göyərçinim.
Zaman olur
atar məni,
Bir gülüşə satar məni.
Birdən
gözü tutar məni,
Həmən
qoşar göyərçinim,
Ruhu oxşar göyərçinim.
M.Cəfərin həmin məqalədə Cavidin əsərlərindəki
bədii təsvir vasitələrindən necə sənətkarlıqla
istifadə etməsi ilə bağlı xeyli misallar gətirməsi
və bunları elmi dəqiqliklə mənalandırması da
cavidşünaslıqda yenidir. Deyə bilərik ki,
M.Cəfərdən sonra hətta bu mövzuya heç
toxunulmamışdır. Bircə misalla kifayətlənək:
"Cavidin şeirində insan təbiətə bənzədildiyi
kimi, təbiət hadisələri də insana bənzədilir.
Ay, günəş, ulduzlar, bulud, duman, qövsi-qüzeh, otlar,
çiçəklər, güllər, ağaclar, yarpaqlar, dəniz,
çaylar, nəhrlər, kiçik sular da, şeir də
insanlar kimi dərin psixoloji hallar keçirir.
Hüseyn
Cavidin şeirin bütün janrlarında (mənzum
dramlarında, poemasında, süjetli şeirlərində,
siyasi-ictimai və fəlsəfi parçalarında,
lirikasında, klassik şeirin və şifahi xalq şeirinin
bütün əsas şəkillərindən),
üçlük, dördlük, qoşma, bayatı, rübai,
məsnəvi, beşlik, müxəmməs, müsəddəs,
qəzəl, tərkibbənd, müstəzad, türki, nəğmə,
şərqi və başqaları çox müvəffəqiyyətlə
istifadə etdiyini də məqalədə genişliklə izləyə
bilirik.
Qətiyyətlə
demək olar ki, Cavidşünaslığın bir elm kimi
formalaşmasında akademik Məmməd Cəfərin
böyük rolu olmuşdur, onun "Hüseyn Cavid"
monoqrafiyası dahi sənətkarın zəngin ədəbi
irsinin geniş oxucu kütlələrinə
tanıdılmasında doğrudan da fövqəladə bir
addım idi.
Gülbəniz
BABAXANLI
Filologiya üzrə
elmlər doktoru, Əməkdar incəsənət
işçisi.
525-ci qəzet.- 2019.- 4 may.- S.18.