"Kardeş
kalemler"in yeni buraxılışında...
Avrasiya Yazarlar Birliyinin (AYB) mətbu orqanı olan "Kardeş kalemler" dərgisinin sentyabr buraxılışı bir-birindən
maraqlı yazılarla
oxuculara təqdim edilib.
Dərginin ilk nümunələri şeirlərdir. Belə
ki, oxucular ilk səhifələrdə Makedoniyadan
Rifat Emin, Tatarıstandan Zinnur Mansurov, Başqırdıstandan
Mustay Karim (tərcümə Kənan
Çarboğa), Krımdan
Yunus Kandımın (uyğunlaşdıran Yaqub
Öməroğlu) şeirlərini
oxuyacaqlar. Y.Kandımın şeirlərini həyat
yoldaşı Sabriyə
Kandımın Zera Bəkirova ilə müsahibəsi izləyir.
Türkiyəyə aid bölmə AYB-nin başqanı Yaqub Öməroğlunun "Afyon
qaymaq" hekayəsi ilə açılır. Bölmənin digər yazısı Həcər Öztürkə
aiddir. O, "On il
sonra Bosniya-Hersoqovina"
deyib.
Dərginin Özbəkistana aid bölməsində
Nurullah Məhəmməd
Raufxanın "Ağ
bina axşamları"
(tərcümə Vəli
Savaş Yelok), Hurşit Devranın "Asimanda günəş yoxdu" (tərcümə
Cansu Dəlibalta Gürbulaq) hekayələri
yer alıb.
Azərbaycanla bağlı bölmədə
isə Vəliyulla Novruz tanınmış şair Məmməd İsmayıldan "Qürbət
həyatı yaşayan
şair" deyə bəhs edib.
Tölöğan Kasımbekov "Məmləkət"
hekayəsi (tərcümə
Səməd Azap) ilə Qırğızıstandan,
Gendom Rüstəmi
"Dəyişik" hekayəsi
ilə Güney Azərbaycan - İrandan dərgiyə qatılıblar.
Jazira Otızbay
Dükenbay Dosjanın
yaradıcılığı və "İpək yolu" romanı haqqında Qazaxıstandan bölməsində söz
açıb.
Dərgi ənənəvi olaraq
"Xəbər" rubrikasıyla
tamamlanır. Bu rubrikada
Türk dünyasındakı
ən son mədəniyyət
və ədəbiyyat
xəbərləri yer
alıb.
ŞAHANƏ
525-ci qəzet.- 2019.- 19 oktyabr.- S.12.