"Qəribə adam"
Şimali
Kipr Türk Cümhuriyyəti Lefke Avropa Universitetinin müəllimi,
həmyerlimiz Nazim Muradovun Rüstəm Behrudinin "Qəribə
adam" şeirinin struktur-semantik özəllikləri"
adlı kitabı ötən ilin sonlarında Bakıda
işıq üzü görüb.
Bakı
Dövlət Universitetinin yetirməsi olan Nazim Muradovun bundan əvvəl
Bəxtiyar Vahabzadə, Əlabbas Bağırov, Ramiz
Qusarçaylı, İbrahim İlyaslı, Elmira Məmmədova
və digər yaradıcı insanlar haqda yazdığı
irihəcmli tədqiqat işləri tək linqvistik və
üslub özəllikləri ilə deyil, eyni zamanda, elmi-nəzəri
ümumiləşdirmələri ilə də rəğbət
qazanmışdı.
Diqqətinizə təqdim edəcəyimiz məktub-yazı da bir oxucu rəyi
olaraq sözügedən
kitabın müəllifinə
ünvanlanıb.
Yazının müəllifi Məhərrəm
Fərzəliyev Y.Məmmədəliyev
adına Naxçıvan Dövlət
Pedaqoji İnstitutunu bitirib, Ordubad rayonu Üstüpü kənd orta məktəbində Azərbaycan
dili və ədəbiyyatı müəllimidir.
"Qəribə
adam" şeirinin struktur-semantik özəllikləri" kitabının
müəllifinə
Sizin Rüstəm Behrudinin
"Qəribə adam" şeirinin struktur-semantik özəllikləri"
adlı kitabınızı
həm də bir hədiyyə olaraq sevə-sevə oxudum. Kitabı oxuduqca özümə
yəqin olanı bir daha təsdiq
etdim ki, hər hansı bir incəsənət əsərinə, təbiət
və cəmiyyətdəki
hadisələrə, ümumiyyətlə,
maddi-mənəvi varlıqlara
baxış bucağı
subyektin elmi-siyasi, mənəvi-psixoloji səviyyəsindən
çox asılıdır.
Bəzən yaradıcı insanlara
və onların yaratdığı əsərlərə
baxış şəxsi
münasibətə görə
və ya yaradıcının üslub-tərzinə
vurğunluğundan irəli
gəlir. Bəzən
də söz, sənət adamının
yaratdığı hər
hansı bir əsər özünə
və oxucuya sıradan biri kimi görünsə də, əsərin təhlili, ideya-məzmununun
açılması, müqayisələndirmə,
səciyyələndirmə, münasibət bildirmə
elə səviyyədə
təqdim edilir ki, nəinki adamlar, hətta müəllifin özünü
belə heyrətə
gətirən məqamlar
ortaya çıxır.
Çox zaman da olur
ki, milli-mənəvi zəngilliklərlə dolu
olan şəxsiyyətlər
hər hansı bir əsərə, dəyərə münasibətində
ondan həm də bir vasitə
kimi istifadə edərək öz mənəvi duyğularını,
düşüncə tərzini,
siyasi əxlaqını,
bir sözlə, mövqeyini ortaya qoyur. Bu tendensiya özünü tərcümə
ədəbiyyatında daha
çox göstərir.
Lakin özünə bənzəyən
sufi-mistik, bir az da sentimental ruhlu Rüstəm Behrudinin "Qəribə
adam" şeirinin struktur-semantikasına verdiyiniz
yeni forma və biçim, ritm, ahəng, daxili bölgü və bütün bunları rahatca oxucunun qəlbinə hopdurmaq bacarığı ədəbi
tənqiddə, publisistikada
bir novatorluq kimi qiymətləndirilməlidir.
Mən kitabı
oxuduqca bunun fərqinə vardım, şeiri sizin açıqlamanıza uyğun
olaraq incələdim və şeirin portret-bilməcəyə daha
çox bənzədiyini
gördüm.
Əslində, Elçibəy fonemi (və fenomeni), elə sözün özü kodlaşdırılmış
bir sistemdir. Bu
sözün etimologiyası, leksik mənası, qrammatik
quruluşu, tərkibinin
açılmasına, izahına böyük
ehtiyac duyuram. Nə üçün Bəy məhz bu sözü özünə
Tutum (Mən təxəllüsə, nisbəyə
belə deyirəm) götürüb?
Əslində, elə bu Tutum
Bəyin daxili və xarici
portretinin, elmi-siyasi, əxlaqi-psixoloji
dəyərlərinin açılması üçün
bir şifrədir. Bu
sözdə dilimizin dəmir qanunu - ahəng qanunu, morfoloji və morfonoloji, fonetik hadisələri, vurğusu
gözəl sərgilənib. El+çi bəy,
El içi Bəy, Elçi Bəy, Elçi
ər, Ər Elçi, Ər Bəy, Bəy
Ər və s.
Həmçinin,
mən Bəyin zahirində-çöhrəsində müqəddəs
hərflərin, cizgilərin daha qabarıq ifadəsini
görür, bir qədim əlyazma kimi hiss edirəm. Himnimiz oxunduğu zaman sözlər hecalandığı kimi Elçibəy sözü
də tribun deyildikdə eyni
ilə hecalanır.
Nədənsə
Himnimiz səslənəndə M.Ə.Rəsulzadənin,
Bayrağımız dalğalananda Əli Bəy Hüseynzadənin,
Uverturamız səslənəndə isə Elçibəyin
portretləri gözlərim önündə canlanır.
Bəy poeziyada "Qəribə adam"dırsa, bəs musiqidə, rəssamlıqda, kinoda, heykəltaraşlıqda, bir sözlə, incəsənətin bütün sahələrində hansı obrazlarla simvollaşıb, hansı şifrələrlə açıla bilər. Bütün bunlar hələ ki, yox ikən təsəllimiz Bəyin xalqın qəlbindəki heykəlləşmiş obrazıdır - "Təmiz ADAM" heykəlidir.
Böyük sevgi və
hörmətlə
Məhərrəm
FƏRZƏLİYEV
525-ci qəzet.- 2020.- 7 fevral.- S.15.