Yazıçı, tərcüməçi Nağı
Nağıyevin anadan olmasından 110 il ötür
İyulun
13-də Naxçıvan torpağının
görkəmli yetirməsi,
nasir, dramaturq, redaktor, maarifçi, ictimai xadim, quruluşçu rəssam,
dövrünün tanınmış
ziyalısı Nağı
Nağıyevin anadan olmasının 110 ili tamam olur.
Nağı Nağıyev Azərbaycan
ədəbiyyatı tarixində
özünəməxsus yeri
olan hərtərəfli
şəxsiyyətlərdən biridir. Bir çox sahələrdə
uğurla fəaliyyət
göstərən Nağı
Nağıyevin Azərbaycan
ədəbiyyatı tarixindəki
ən böyük xidmətlərindən biri
də ədəbi əlaqələrin yaranmasında
göstərdiyi fəallıqdır.
Onun müxtəlif xalqların
ədəbiyyatlarından etdiyi
tərcümələr və
öz əsərlərinin
də ayrı-ayrı
dillərə tərcümə
olunması bu əlaqələrin genişlənməsində
mühüm rol oynayıb. Eyni zamanda, yüzdən
çox tərcümə
və digər əsərlərə də
redaktorluq edən Nağı Nağıyev bu sahədə kifayət qədər təcrübəli bir mütəxəssis kimi yetişmişdi və keyfiyyətli tərcümənin
necə olduğunu çox yaxşı bilirdi.
Tədqiqatçıların ümumi fikri budur ki, sovet
dövründə edilən
bədii tərcümələr
daha keyfiyyətli idi. Bunun əsas səbəblərindən
biri də həmin dövrdə bu məsələyə ciddi nəzarətin olması idi.
Təbii ki, hər hansı
xarici dili bilmək hələ bədii əsəri tərcümə etmək
üçün kifayət
deyil. Əsər elə tərcümə
olunmalıdır ki, oxucu onu orijinal
əsər kimi qəbul etsin və onun tərcümə
əsəri olduğunu
anlamasın. Bu baxımdan Nağı Nağıyevin tərcümə
yaradıcılığı diqqəti cəlb edir. O, həm şərq, həm də qərb xalqlarının ədəbiyyatlarına
müraciət edərək
dünya ədəbiyyatının
müxtəlif nümunələrini
dilimizə çevirməklə
ədəbiyyatımızı yeni, maraqlı əsərlərlə zənginləşdirib.
O, roman, povest, memuar, nağıl, hekayə janrları üzrə Qərbi Avropa, Şərq dünyası
(İran, Ərəb ölkələri,
Çin), keçmiş
Sovetlər birliyinin xalqları (rus, özbək, türkmən,
gürcü) yazıçılarının
əsərlərini də
rus mətnindən tərcümə edib.
Onun tərcümə
əsərlərində diqqəti
cəlb edən ən başlıca cəhət dil və ifadə tərzinin aydınlığıdır. Bu əsərlər bədii
keyfiyyəti və dilinin səlisliyi baxımından heç də orijinallardan geri qalmır. Təbii ki, tərcümə işində əsərlərinin
seçilməsi də
böyük əhəmiyyətə
malikdir. Bu işdə konkret tarixi şərait həlledici rol oynayır. Nağı Nağıyev də
sovet dövründə
yaradıcılıqla məşğul
idi və onun tərcümə üçün seçdiyi
əsərlər içərisində
zəhmətkeş insanlara,
quruculuqla məşğul
olan gənclərə
həsr olunmuş əsərlər də vardır.
Bədii tərcümə nümunələri
öz ikinci müəllifinin, yəni tərcüməçinin məharətindən
və peşəkarlığından
asılı olaraq xalq tərəfindən qəbul olunur və sevilir. Bu baxımdan Nağı Nağıyevin də tərcümə əsərləri
öz dili, üslubu ilə yazıçının yüksək
sənətkarlıq qabiliyyətindən
xəbər verir, onun ədəbi yaradıcılıq təcrübəsi
özünü həm
də tərcümə
etdiyi əsərlərin
dilində göstərir.
Bədii tərcümə
yaradıcı xarakter
daşıyır. Yəni
müəllif əsəri
tərcümə edərkən
həm də onun ikinci müəllifinə
çevrilir. Çünki
burada birbaşa hərfi tərcümə
getmir. Tərcüməçi
yaradıcı şəkildə
əsərdəki nümunələri
tərcümə etdiyi
xalqa uyğunlaşdırır.
Şifahi ədəbiyyat
nümunələrinin, frazeoloji
birləşmələrin qarşılığını
tapır. Nağı Nağıyev də
xalq dilinin incəliklərinə dərindən
bələd olan bir sənətkar kimi həm öz
bədii, həm də tərcümə yaradıcılığında bu dilin incəliklərindən
geniş şəkildə
bəhərlənmiş və
maraqlı nümunələr
ortaya qoymuşdur.
Məhz öz xalqına, soy-kökünə
möhkəm bağlılığın
nəticəsi idi ki, o, əsərlərində
xalq dilinə məxsus vahidlərdən
də yerli-yerində istifadə edə bilirdi. Müəllif öz əsərlərində
xalqlarının həyatını,
məişətini, yaşam
tərzini, adət-ənənələrini
əks etdirən maraqlı lövhələr
vermiş, varlı və yoxsulların güzəranı timsalında
oxucunu cəlb edən bədii təzadlar yaratmışdır.
Eyni zamanda, onun tərcüməçisi
olduğu bütün
əsərlərdə öz
dövrünün vacib
əxlaqi promlemləri
də əksini tapmışdır.
Nağı Nağıyevin
Azərbaycan ədəbiyyatı
tarixində dram əsərləri, roman, povest, hekayə, oçerkləri ilə yanaşı, həm də tərcümə əsərləri ilə özünəməxsus yeri
vardır. Bu əsərlər böyük
bir dövr gənc nəslin yetişməsində mühüm
rol oynayıb və bu gün
də maraqla oxunmaqdadır. Dünya xalqlarının ədəbiyyatını, mədəniyyətini,
həyat tərzini öyrənmək baxımından
da bu əsərlər
bir körpü rolunu oynayır və Nağı Nağıyev öz tərcümə əsərləri
ilə yaşadığı
dövrdə olduğu
kimi, bu gün də xalqına böyük xidmət göstərməkdədir.
Nuray ƏLİYEVA
Filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, dosent, AMEA Naxçıvan
Bölməsi
525-ci qəzet.- 2020.- 10 iyul.- S.12