“Anna Karenina”
Rus yazıçısı Lev
Tolstoyun "Anna Karenina" əsəri ilk dəfə
1873-1877-ci illərdə bölümlər halında nəşr
edilib. Əsərdəki hadisələr
XIX əsr Rusiyasında cərəyan edir.
Dostoyevski bu romanı oxuduqdan sonra
Tolstoyu "sənət dünyasının allahı" adlandirib.
Tolstoy özü də bu əsərini "mənim ilk həqiqi
romanım" deyə xarakterizə edib.
Anna
Karenina gözəlliyi və nəcibliyi ilə
çoxlarını özünə valeh edən, rus
aristokratiyasının sayılıb-seçilən
qadınıdır. Yüksək vəzifəli dövlət
məmuru Aleksey Aleksandroviç Karenin ilə evlidir. Sevgisiz və
monoton bir evliliyi olan Anna xoşbəxtliyi oğlu Seryojada
tapmaqdadır. Annanın
çox sevdiyi bir qardaşı
da var - Stepan Arkadiç. Bizim bu Stepan arvadını qızının
murəbiyyəsi ilə aldadır. Arvadı məsələdən
xəbər tutandan sonra isə üz tutur bacısı Annaya.
Bacısı da qardaşının
çağırışını cavabsız qoymayıb, ər-arvadı
barışdırmaq üçün Peterburqdan Moskvaya yola
düşür. Səfər həqiqətən də
cütlüyün barışması ilə nəticələnir.
Lakin bu səfərin yekun nəticəsini biz ancaq romanın sonunda
görə bilirik.
Roman
qardaşın xəyanəti ilə başlayıb,
bacının xəyanəti ilə davam edir. Anna Moskvada olarkən
Vronski adlı bir zabitlə tanış olur. Bu
tanışlıq getdikcə alovlanan məhəbbətə
çevrilir. Anna əvvəlcə bu məhəbbətdən
qaçmaq istəsə də, özü ilə bacara bilməyib,
ona məğlub olur. Beləcə,onların sevgi hekayəsi
başlayır. Vronskinin Annanın arxasınca Peterburqa gəlməsi,
addımbaşı onun qarşısına çıxması
nə cəmiyyətin, nə də ərinin gözündən
qaçır. İlk başlarda hər kəs bunun keçici
bir həvəs olduğunu düşünür. Lakin
Ananın hər şeyi ərinə etiraf etməsi bu
münasibətin bəsit eşq macərası
olmadığını göstərir. Əri bu etirafdan
sarsılsa da, cəmiyyətdəki nüfuzunu
düşünərək boşanmaqdan imtina edir.
Arvadından isə bu münasibəti bitirməsini istəyir.
Əgər bu münasibət davam etsə, oğlunu itirəcəyi
barədə xəbərdarlıq edir. Anna isə həm ərini,
həm də oğlunu ataraq Vronskidən doğulan
qızını da götürüb onunla birlikdə
İtaliyaya gedir. İtaliyada xoşbəxt günlər
bir-birini əvəz edir. Anna bu xoşbəxtlik
üçün oğlundan və təmiz adından, Vronski isə
hərbi rütbəsindən imtina edir. Lakin etdikləri
bütün fədakarlıqlar, Annanın özünün də
dediyi kimi, "bağışlanmaz dərəcədə
xoşbəxtəm" cümləsinin qarşısında
aciz qalır. Həqiqətən də cəmiyyət bu
xoşbəxtliyi onlara bağışlamır. Rusiyaya
qayıtdıqdan sonra cəmiyyət
nəinki onu qəbul etmir, hətta onunla bir araya gəlmək
utanc hesab olunur.
Tolstoy əsər
boyu Annanı mühakimə edən cəmiyyətin ikiüzlülüyünü də
ortaya qoymaqdadır. Romanda ərini aldadan çox qadın olsa
da, heç biri bunu etiraf edəcək qədər
dürüst olmur. Annaya isə bu dürüstlüyü baha
başa gəlir. Oğlunu itirmək təmiz adını itirməkdən
daha çox incidir onu.
İtaliyada
olduğu ilk vaxtlarda oğlu üçün darıxsa da,
zamanla onsuzluga öyrəşə bilir. Ancaq heç vaxt
qızını oğlu qədər sevə bilmir. Tolstoy bu məqamda
"Ərini sevməyən qadın övladına daha
böyük məhəbbətlə bağlanır" fikrini
təsdiq edir sanki. Anna Vronskini tanımadığı vaxtlarda
bütün sevgisini birinci ailəsindən olan oğluna
verirdi. Bu sevginin ən gözəl təsvirini Annanın
gizlincə oğlunu görməyə gəldiyi hissədə
görürük. Bu hissə romanın ən gözəl hissələrindədir.
Məhz romanın bu yerində oxucu Annanın əsl faciəsi
ilə tanış olur. Lənətli məhəbbətə
qurban verilmiş analıq məhəbbəti.
Oğlunu
gördükdən və teatrda əxlaqsız qadın kimi təhqir
olunduqdan sonra Anna hər şeyini itirdiyini anlayır. İndi
onu həyata bağlayan yeganə bağ Vronskinin sevgisidir. Bu
sevginin günü-gündən azalması onun həyatla olan
yeganə bağını da qoparır. Anna bu sevginin
doğulduğu qatar stansiyasında özünü
öldürür.
Tolstoydan
Anna Kareninanı niyə öldürdüyünü
soruşanda "mən onu öldürmək istəmirdim, o,
özü-özünü qatarın altına atdı"
cavabını verir. Tolstoy bu cavabla demək istəyir ki,
Annanın tutduğu yol faciədən
keçdiyi üçün onu heç nə xilas edə bilməzdi.
Hətta Tolstoyun özü belə.
Romanı
oxumamışdan öncə adam elə düşünür
ki, roman yalnız bir zabitin evli qadınla eşq macərasından
bəhs edir. Əslində isə bu eşq hekayəsi
kitabın üçdə bir hissəsidir. Belə ki, əsərdəki
Levin və Kitti xətti də paralel şəkildə sona qədər
davam edir. Yazıçı sanki iki sevgi hekayəsini
qarşılaşdırır. Ümumiyyətlə, Levin
obrazı əsərdə mühüm yer tutur. Ümumiyyətlə,
Levin xarakteri ilə Tolstoyun özünü təsvir etdiyi
deyilir. Digər bir həyatdan götürülmüş obraz
Levin qardaşı Nikoloydır. Tolstoyun da qardaşının
adı Nikolay olmuş, o da Tolstoyun gözləri önündə
vərəmdən ölmüşdü. Bəlkə də, əsərdə
Nikolayın ölüm səhnəsinin təsviri buna görə
bu qədər təsirlidir.
Bəs
Anna? Anna kimin prototipi idi?
Yazıçı
Kareninanın xarici görünüşünü, üz
cizgilərini Aleksandr Puşkinin qızı Mariya Qartunqa bənzətmişdi.
Öz dövrünün qadınları arasında cazibədarlığı
və hazırcavablılığı ilə seçilən
bu qadına Tolstoyun xüsusi rəğbəti var idi.
Karenina obrazının daha bir prototipi nakam məhəbbətə görə özünü qatarın altına atan Anna Piroqova adlı qadın hesab olunur. Henri Troyat "Tolstoyun tərcümeyi-halında" yazır: "Tolstoyun qonşusu və eyni zamanda yaxın dostu olan Bibikov Anna Stepanovna Pirogova adlı bir qadınla birlikdə yaşayırdı. Bu hündür boylu, geniş üzlü qadın onun məşuqəsi idi. Bibikov ona çox əhəmiyyət vermirdi. Hətta başqası ilə evlənmək planları qurmuşdu. Bu planı öyrəndikdən sonra Anna yalnız bir neçə şeyi götürüb qaçır. Sonra özünü qatarın altına atması xəbəri gəlir. Ölməzdən əvvəl Bibikova göndərdiyi ismarıcda "qatilim sənsən" deyir".
Romanı bir cümlə ilə təsvir etməli olsam, bu cümlə romanın epiloqu olardı: "Bütün xoşbəxt ailələr bir-birinə bənzəyir, bədbəxt ailələrin isə hər biri özünə görə bədbəxtdir".
Aytac SAHƏD
525-ci qəzet.- 2020.- 23 may.- S.13.