"Bir ömür, iki tale": əfsanədən
həqiqətə
2018-ci
ilin fevral ayında yeni yazmağa başladığı kitabla
bağlı Azərbaycanda səfərdə olan həmyerlimiz,
yazıçı, ssenarist, tərcüməçi Şain
Sinaria İkinci Dünya müharibəsinin
iştirakçısı, sovet zabiti, Fransa Müqavimət Hərəkatının
və Fransa Milli Ordusunun döyüşçüsü, Akmed
Mişel adıyla tanınan, "Xarqo" ləqəbli
partizan Əhmədiyyə Cəbrayılov haqqında əsərin
bitdiyini, çapa hazırlandığını xəbər
vermişdi. Həmin vaxt onunla müsahibəmizdə bu kitab
haqqında geniş danışan Şain bəyin "Əhmədiyyə
Cəbrayılovu haqqındakı həqiqət uydurmalardan min
dəfə gözəldir" cümləsi sonralar heç
yadımdan çıxmadı.
O vaxta qədər
partizan döyüşçümüz haqqında o qədər
ağlasığmaz hekayələr oxumuş, o qədər fərqli
əhvalatlar dinləmişdik ki, nəyin düz, nəyin səhv
olduğunu ayırd edə bilmirdik. Nəticədə çox
da uzaq keçmişdə yaşamayan, az
qala müasirimiz olan bir insanın həyatı özü boyda
sirr pərdəsinə bürünmüşdü. Şain bəy mənimlə söhbətində
iddia edirdi ki, Əhmədiyyə Cəbrayılov haqqında
yazdığı ilk bioqrafik roman bu sirr pərdəsini birdəfəlik
aradan götürəcək və ondan sonra heç bir tədqiqatçı
o kitabda yazılandan fərqli heç bir fakt tapa bilməyəcək.
Üç illik araşdırmasına güvənən
müəllif kitabın tezliklə çap
olunacağını desə də, əsər iki ildən
sonra - bu yaxınlarda TEAS Press nəşriyyatında "Bir
ömür, iki tale" adıyla işıq üzü
gördü.
İki ildən çox çapını gözlədiyim
kitabı tez vaxtda əldə edib oxumağa başladım. Böyük həcmə
malik roman çox nəfis tərtibatda hazırlanıb. Kitabda qəhrəmanın həyatına, müəllifin
tədqiqatlarına aid şəkillər əsəri daha
oxunaqlı və maraqlı edir.
Bu, Şain Sinaria qələmindən oxuduğum ilk əsər
deyil. Ona görə də bilirəm ki, Şain bəy
üçün əsas olan üslubdur. O, əsərlərində
fərqli, orijinal üslublar tapmağın, adi tarixi
faktları belə oxucuya maraqlı tərzdə
çatdırmağın ustasıdır. "Bir
ömür, iki tale" romanı Ə.Cəbrayılovun
babasının həyatından başlayır. Müəllif burada bədii təxəyyülə
daha çox yer verir. Amma əlbəttə,
hadisələrin hər biri sənədlərə, faktlara əsaslanır.
Romanda İkinci Dünya müharibəsi, eləcə də
Böyük Vətən Müharibəsi haqqında olduqca
dolğun, geniş bilgilər, tarixi faktlar yer alıb. Ancaq müəllif
təhkiyəsində bu, tarixi xronika kimi deyil, maraqlı,
canlı bədii əsər kimi oxunur.
Şain
Sinaria müsahibəsində toxunduğu mətləbləri
kitabın "Ön söz"ündə, romanın
içində və "Son söz"də də davam
etdirir, illərdir kimsənin toxunmadığı,
xatırlamadığı mətləblərin üzərindəki
yalanları qaldırıb, həqiqəti gün üzünə
çıxarır.
Maraqlıdır
ki, bu il Azərbaycan Prezidentinin qərarıyla
Əhmədiyyə Cəbrayılovun yüz illik yubileyi
keçirilən zamanda "Bir ömür, iki tale" kimi
geniş sənədli-bədii bioqrafiya çap olunduğu
halda jurnalistlər, yazıçılar, tarixçilər
sözügedən yalanları davam etdirməyə qərarlıdırlar.
Hətta bu günlərdə belə müxtəlif
saytlarda bu yalanların təkrar-təkrar
tirajlandığını görürük.
Müəllifin
diliylə desək, "adama elə gəlir ki, bu müəlliflər
bir-biri ilə yarışa giriblər: Əhmədiyyə Cəbrayılov
haqqında ən sensasion, ən heyrətamiz, ən maraqlı
faktı görək kim ortaya
çıxaracaq? Onun haqqında deyilməmiş,
yazılmamış bir əhvalatı görək kim daha yaxşı uyduracaq? Bu
"yarışda" qalib çıxan olmasa da, uduzan tərəf
var. O da əlahəzrət oxucudur!"
Şain Sinaria onsuz da illərdir yalan-yanlış məlumatlara
inanan, inandırılan oxucunu həqiqətdən daha da
uzaqlaşdırmamaq, çaşdırmamaq və yalansız
da qəhrəman olan Əhmədiyyənin bioqrafiyasını
hər cür mifdən, əfsanədən "təmizləmək"
üçün bu romanı qələmə alıb. Əsəri
oxuyanda görürük ki, Əhmədiyyənin həyatı
onsuz da yalanlarla, əfsanələrlə dolu olub. Sanki bu, onun alnına yazılmış bir qədər-qismət
idi. Almanlara əsir düşərkən onu yəhudi zənn
edib, olmazın əzablar verirlər, müharibədən
qayıdandan sonra düz 21 il adına
"vətən xaini" deyib eləmədiyi günahları
üstünə yıxırlar. 21 ildən sonra
isə mifləşdirib, bu dəfə yenə də eləmədiyi,
yaşamadıqlarını onun "ayağına" yazırlar.
"Bir ömür, iki tale" romanı Əhmədiyyənin
həyatındakı bütün yalanları birdəfəlik
silib atır:
"Düzdür, mən bu əsəri sənədli
roman janrında yazsam da, çalışmışam ki,
Əhmədiyyəni real, təbii, bəzəksiz-düzəksiz,
qısası, necə varsa, elə də təqdim edim. Onun adına
yalandan heç bir "qəhrəmanlıq dastanı"
qoşmamışam. Əvvəla ona görə
ki, Əhmədiyyə Cəbrayılovun buna qətiyyən
ehtiyacı yoxdur. Akmed Mişel adı ilə əvvəlcə
Fransa Müqavimət hərəkatında, daha sonra isə
Fransa Milli Ordusunun tərkibində alman işğalçılarına
qarşı vuruşan Əhmədiyyə Cəbrayılov Azərbaycan
xalqının fəxr etdiyi, Mehdi Hüseynzadə kimi, Həzi
Aslanov kimi qəhrəman övladlarından biridir. İkincisi
də ona görə ki, Əhmədiyyə Cəbrayılovun
adı ilə bağlanan hər bir yalan, hər bir
şişirdilmiş əhvalat hər şeydən öncə
onun elə özünün adına xələl
gətirir".
1966-cı ildə Fransaya səfərindən və
haqqında "Azərbaycanfilm"in çəkdiyi
"Fransız qəhrəmanı" filmindən sonra Əhmədiyyə
Cəbrayılovun şöhrəti fantastik dərəcədə
artır. İnsanların üstündən 50 ilə yaxın
zaman keçməsinə baxmayaraq, hələ də
inandıqları o əfsanələr yaranmağa
başlayır. Ş.Sinaria bunları və səbəbini
qəhrəmanın dilindən çox aydın şəkildə
verir:
"İndi mən, sözün əsl mənasında,
canlı əfsanə idim. Doğma kəndim
Oxudda, eləcə də bütün Şəkidə mənə
"de Qoll Əhmədiyyə" ləqəbi qoymuşdular.
Axı hamı məni general Şarl de Qollun
yaxın dostu və döyüş yoldaşı bilirdi.
Bu səfərimdən sonra haqqımda uydurulan əfsanələr
birə-beş artdı. Qəzetlərin birində
yazmışdılar ki, guya mən 1944-cü il
avqustun 26-da, Parisin azad olunduğu gün Yelisey çöllərində
1 milyon adamın qarşısında həm azərbaycanca, həm
də fransızca nitq söyləmişəm... Başqa bir qəzet
yazmışdı ki, guya mən 500 fransız
uşağını xilas etmişəm, onlarla qatar
partlatmışam, paradda generallardan qabaqda addımlayıram...
Hələ mənim Fransanın Albi şəhərində
komendant işlədiyimi deyənlər də var idi... Bu
şayiələr necə yaranırdı, onları kim uydururdu - bilmirəm. Ancaq mənə
elə gəlirdi ki, ölkənin təhlükəsiz xidmətinin
də bu işlərdə əli vardı. Onlar məndən həm öz ölkəmizdə, həm
də Fransada təbliğat aləti kimi istifadə edirdilər".
Müəllif
isə kitabın "Son söz"ündə yazır:
"Şübhəsiz ki, bu kitabda Əhmədiyyə Cəbrayılovun
haqqında müxtəlif məclislərdə eşitdiyiniz əhvalatlara,
qəzet-jurnallarda, sosial şəbəkələrdə,
saytlarda oxuduğunuz hadisələrə, filmlərdə
gördüyünüz materiallara rast gəlmədiniz. Elə bilməyin
ki, bir müəllif kimi mənim onlardan xəbərim yoxdur və
ya mən o əhvalatları kitaba daxil etməyi unutmuşam.
Qətiyyən belə deyil. Sadəcə
olaraq, bilin ki, əgər bu əsərdə Əhmədiyyə
Cəbrayılov haqqında oxuduğunuz, yaxud eşitdiyiniz bir əhvalatı
görmədinizsə, deməli, elə bir şey
olmayıb!"
Bu günün izləri
Cahan tarixinin, eləcə də Azərbaycanın
yaşadığı ən böyük müharibələrindən
biri haqqında olan "Bir ömür, iki tale"
romanını oxumağım qəribə şəkildə fərqli
zamana təsadüf etdi. Əsəri oxumağa başlayandan iki
gün sonra Qarabağda Azərbaycan-Ermənistan arasında 25
ildən sonra müharibə yenidən qızışdı,
ölkəmizdə hərbi vəziyyət elan edildi. Müharibəni oxuyub, əlin ürəyinin
üstündə cəbhədən məlumatlar, xoş xəbərlər
gözləmək qəribə hiss imiş. Həmçinin, bu Qarabağ savaşımızda
Fransanın sərgilədiyi və bir neçə gün
gündəmi zəbt edən ermənipərəst mövqeyi
də romanla üst-üstə düşdü.
Belə ki, Ş.Sinaria bioqrafiyada Əhmədiyyə Cəbrayılovun
1990-cı ildə Şarl de Qollun xatirəsini yad etmək
üçün yenidən Fransaya getməsindən
danışarkən orda maraqlı bir hadisədən söz
açır.
Bu hadisə məhz bu günümüzlə -
Azərbaycan-Fransa münasibətlərinin hazırkı durumu
və Fransanın indi davam edən Qarabağ müharibəmizə
reaksiyasıyla bilavasitə səsləşdiyindən nəzər
yetirməsək olmaz. Deyilir ki, Ə.Cəbrayılov
Fransada olarkən "L'Humanite" qəzetinin redaksiyasına
gedir. Orda bir xanım jurnalist ondan
Dağlıq Qarabağ münaqişəsi haqda sual
ünvanlayır. Ə.Cəbrayılov da
danışır və Fransanın bu məsələdə
ermənilər dəstəkləmə səbəbiylə
bağlı çox qəribə faktı öyrənir:
"Xanım jurnalistlə söhbət etdikcə
başa düşdüm ki, bəzi fransız mətbuat
orqanları da bu konflikt barədə yanlış informasiyalar
verir. Onlar əsl həqiqəti bilmədən bizi təcavüzkar
tərəf, erməniləri isə bu təcavüzün
qurbanı kimi göstərirlər. Mən
ona səbrlə izah etdim ki, biz yalnız öz
torpaqlarımızı müdafiə edirik və çox təəssüf
ki, bəzi fransız jurnalistləri bu konflikti düzgün
işıqlandırmır. Müxbir mənə dedi ki,
Fransada 400 minə yaxın erməni yaşayır. Mətbuat
sahəsində onların sayı az deyil və
ehtimal ki, onları məlumatları qəsdən Ermənistanın
xeyrinə yozurlar. Bu fikri fransız jurnalistin
dilindən eşidəndə qulağıma inana bilmədim,
amma sonralar baş verən hadisələr onun haqlı
olduğunu sübuta yetirdi".
Elə bu görüşdən bir neçə gün
sonra Əhmədiyyənin böyük oğlu, polis baş
leytenantı könüllü olaraq ezam olunduğu Qarabağda
ermənilər tərəfindən öldürülür. Ölümündən sonra
"Azərbaycanın Milli Qəhrəmanı" adına layiq görülür. Ə.Cəbrayılov
özü isə 1991-ci ildə bütün təkidlərinə
baxmayaraq, Qarabağa döyüşə
aparılmadığından 1994-cü ilin yazına qədər,
yəni Qarabağ müharibəsinin sonuna kimi qaçqın
ailələrinin ərzaq təminatı ilə məşğul
olur.
Sondan əvvələ...
Şain Sinaria bu əsəri yazmaq üçün
üç ildən çox zaman sərf edib. Araşdırmalarına
Əhmədiyyənin doğulduğu Şəkinin Oxud kəndində
başlayan müəllif Azərbaycanın, Fransanın muzeylərində,
arxivlərində uzunmüddətli tədqiqatlar aparıb, qəhrəmanın
ailə üzvləri, yaxınları, döyüş
yoldaşları, fransız tarixçilərlə söhbətlər
edib, bütün faktları dolğun şəkildə, həqiqətə
uyğun tərzdə toplayıb oxucuya çatdırıb.
İnanıram ki, "Bir ömür, iki tale" romanı
Xarqonun həyatına dair əfsanələri ortadan
qaldıracaq, insanların onun hər cür fantastikadan uzaq qəhrəmanlıqlarla
dolu ömür yoluyla daha yaxından və yalansız tanış olmasına yol açacaq.
Şahanə MÜŞFİQ
525-ci qəzet.- 2020.- 10 oktyabr.-
S.16.