Nizami Gəncəvi - 880
“525-ci qəzet”in özəl
buraxılışı
Buraxılışın elmi redaktoru:
Professor Əlizadə Əsgərli
Siracəddin Hacı: Nizami Gəncəvinin iki məktubu: Dünya siyasət və
diplomatiya tarixinin iki şah əsəri
Azərbaycan
türk ədəbiyyatının, dünya mədəniyyətinin
dahi şairi, böyük alim Nizami Gəncəvinin (Cəmaləddin
əbu Məhəmməd İlyas ibn Yusuf bin Zəkiəddin
bin Müəyyəddin əl-Gəncəvi) bu iki məktubu
"Yeddi gözəl" məsnəvisindədir. Birinci məktub
"İran padşahının Bəhram Gura məktubu",
ikinci məktub "Bəhramın iranlılara cavabı"
adlanır.
Məktubların
şərhinin doğru anlaşılması üçün
bu məsələlərin bilinməsini zəruri sayıram:
İranda monarxiya var, hakimiyyət atadan oğula keçir, Yəzdigürd
şahdır, o vəfat edir, monarxiyanın tələbinə
uyğun olaraq onun yerinə Bəhram Gur hakimiyyətə gəlməli
idi. Ancaq İran idarəçiliyində iştirak edənlər
- siyasətçilər, ordunun təmsilçiləri, xalq
nümayəndələri, din xadimləri hakimiyyətin Bəhram
Gura keçməsini istəmirlər. Səbəblər
bunlardır: Yəzdigürd zalım idi, İran xalqı onu və
oğlu Bəhramı sevmir, Bəhram Gur bədəvi ərəblər
arasında (Yəməndə) böyüyüb, İranı,
İran xalqını tanımır, bədəvi tərbiyəsi
almış birinin İrana başçı olması qəbuledilməzdir,
o, hakimiyyətə gəlsə, bizim imkanlarımızı əlimizdən
alacaq. Müzakirələr nəticəsində qərar verir,
bir müdrik qocanı hakimiyyətə gətirirlər.
Yəməndə
yaşayan Bəhram Gur hadisədən xəbərdar olur,
öncə atasının yasını tutur, sonra qəti qərar
verir: indi yas zamanı deyil, şir kimi rəqiblərin üzərinə
getmək vaxtıdır. Öncə savaş yolunu seçsə
də, sonra bu fikrindən uzaqlaşır, qərara gəlir
ki, siyasi-diplomatik vasitələrdən istifadə etsin, ancaq
siyasi-diplomatik gücün arxasında hərbi güc
olmalıdır həqiqətini də qəbul edir.
İranlılar Bəhramın hərbi gücünü
görməsələr, hakimiyyəti ona verməzlər. Bəhram
Gur on maddəlik plan hazırlayır: birincisi, öncə
düşmənlik siyasətindən əl çəkir,
ikincisi, ağılla hərəkət etmək qərarı
alır, üçüncüsü, ürəyində
iranlıları ittiham edib onlara kin bəsləsə də, bu
halını söz və davranışları ilə
göstərməyəcəyini bildirir, dördüncüsü,
bu işin açarı yumşaqlıqdır, beşincisi,
onların şahı olacağam düşüncəsi ilə
hərəkət edir, altıncısı, deyir ki, onların xəyanəti
sonrakı dönəmdə mənə itaətə yol
açacaq, gözükölgəli insanları idarə etmək
daha asandır, yeddincisi, onlara zülm etməyəcəyəm,
səkkizincisi, ölkəyə ədalət gətirəcəyəm,
doqquzuncusu, iranlıların ona nifrətinin səbəbləri
üzərində düşünür, bu qərara gəlir
ki, səbəb ağılsızlıq və zülmdür,
onuncusu, çıxış yolunu açıqlayır: bu məsələni
ağıl və ədalətlə həll etmək olar.
Bəhram
siyasi-diplomatik güclə hərbi gücü birləşdirir,
yüz minlik seçmə ordu ilə Yəməndən
İrana doğru hərəkət edir.
Bəhramın
addımlarından xəbər tutan İran şahı və
idarəçilər onu bu yoldan çəkindirmək
üçün məsləhətləşirlər, məktub
yazmaq qərarına gəlirlər. Məktubu din xadimlərindən
ibarət nümayəndə heyəti ilə Bəhrama
göndərirlər. Bəhram məktubla tanış olur və
onlara cavab yazır...
Bu iki məktub
dünya siyasət və diplomatiya tarixinin iki şah əsəridir,
tükənməz xəzinədir, böyük təcrübədir,
elmi qaynaqdır, dərsliklərə daxil edilməli, diqqətlə
öyrənilməlidir. Bu iki məktubla bağlı
yazılmış şərh dünya
nizamişünaslığında yeni bir addımdır, mərhələdir,
dönüm nöqtəsidir, Nizamini bağlı olduğu dəyərlər
işığında öyrənən məktəbin əsaslarının
açıqlanmasıdır.
Nizami Gəncəvi
ilə bağlı özəl sayın hazırlanmasında əməyi
olan, özəl sayın elmi redaktoru, AMEA Nizami adına Ədəbiyyat
İnstitutunun direktor müavini, professor Əlizadə Əsgərliyə,
dəyərli yazıçı, peşəkar jurnalist, Azərbaycan
Yazıçılar Birliyinin katibi Rəşad Məcidə,
"525-ci qəzet"in kollektivinə dərin təşəkkürümü
bildirirəm.
Azərbaycan
elminə, dünya nizamişünaslığına xeyirli
olsun, uca Allah yeni elmi əsərlər yazmağı nəsib
etsin!
Sayğı
və sevgilərlə,
Siracəddin
Hacı
***
BİRİNCİ
MƏKTUBUN ŞƏRHİ: "İRAN PADŞAHININ BƏHRAM
GURA MƏKTUBU" ADLI BÖLMƏNİN ŞƏRHİ
GİRİŞ
"Yeddi
gözəl" məsnəvisinin "İran
padşahının Bəhram Gura məktubu" adlı
bölməsi qırx səkkiz beytdir. Məsnəvinin
süjet xəttini şərti olaraq doqquz hissəyə
bölmək olar:
Birinci
bölmə: məktub uca Allahın adı ilə başlayır,
şah Onun varlığını tanıdır, O:
- mərhəmətlidir;
-
yaradıcıdır;
- səxavətlidir;
-
ehtiyacsızdır;
- uca
Allahdan başqa ilah yoxdur;
- itaət
ancaq Onadır;
- O, hər
şeyin sahibidir;
- mülk
Onundur;
İkinci
bölmə: İran şahı Bəhramı tərifləyir:
- həm
şah, həm də şahzadəsən;
-
başın ucadır;
-
şahlığa qabiliyyətin var;
- şah
oğlusan - şahlıq sənin haqqındır;
- ədalətlisən;
- igidsən;
Üçüncü
bölmə: İran şahı özünü
tanıdır:
- İran
şahıyam;
- hünərim
var;
- təcrübəliyəm;
- yer
üzünün sahibiyəm;
-
şahlıqdan xoşhal deyiləm;
-
şahlığı istəmirdim, iranlılar məni zorla
taxta oturtdular;
Dördüncü
bölmə: İran şahı Bəhramın halını təsvir
edir:
- azad
yaşamaq şahlıqdan daha yaxşıdır;
-
gurların şahı ol;
-
çay zümzüməsi ilə badəni iç;
- şərab
və ovdan başqa işin yoxdur;
-
xalqın və vilayətin qəmini çəkmirsən;
- sənin
halın mənim halımdan yaxşıdır, hakimiyyət sənin
nəyinə lazımdır?;
Beşinci
bölmə: İran şahı öz halını
anladır, şahlığın çətinliyini izah edir:
-
dostların dərdini çəkirəm;
-
düşmənlərin qorxusu ilə yaşayıram;
- səninlə
tac uğrunda savaşmalıyam;
- sən
fitnələrdən uzaqsan;
- kaş
sənin peşən mənim olaydı;
Altıncı
bölmə: İran şahı Bəhramın hakimiyyət
haqqını tanıyır, atası Yəzdigürdün
zülmünü anladır:
-
şahlıqdan uzaq deyilsən;
- din və
dövlət işini bilirsən;
-
gerçək varis sənsən;
- siyasi
miras sənindir;
- atan
zalım idi;
- xalq onun
zülmündən dəhşətə gəldi;
- xalqa
qarşı cinayətləri var;
- qan
tökdü;
-
xalqı qorxu ilə susdurdu;
Yeddinci
bölmə: İran şahı Bəhramın niyə şah
ola bilməyəcəyini izah edir:
- xalq
zalım Yəzdigürdün oğlunu sevməz;
-
heç kimsə sənin şah olmağını istəmir;
- bu istəkdən
əl çək;
- yoxsa
"alovlu odla qarşılaşarsan", yəni sənə
qarşı savaşacağıq;
Səkkizinci
bölmə: İran şahı Bəhrama vədlər verir:
-
ehtiyacın qədər qızıl verərəm;
-
heç bir şeydən korluq çəkməzsən;
Doqquzuncu
bölmə: İran şahı Bəhrama təklif verir:
- indi
bizimlə savaşma;
- mən
öləndən sonra hakimiyyət savaşsız sənin
olacaq;
BİRİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: UCA ALLAHIN ADI İLƏ
Məktub
belə başlanırdı: "Tanrının adı ilə!
Azğınlara
mərhəmətlə yol göstərən...
Məktubun
adında İranı idarə edən müdrik qoca
"padşah", Bəhram isə "Bəhram Gur"
olaraq tanıdılır. Bəhrama hakimiyyətlə
bağlı hər hansı bir haqq verilmir, onun əsas işi
- gur ovlaması xatırladılır.
İran
şahı məktubuna Tanrının adı ilə
başlayır, onun tərifinə yeddi beyt ayırır. Bunun
bir sıra səbəbləri var: bu, bir dövlət ənənəsidir,
Bəhramın qəlbinə yol tapmağa, onu yola gətirməyə
çalışır, dindaşlıq duyğusunu önə
çıxarır (biz eyni dinin mənsublarıyıq),
Tanrı mərhəmətlidir, O, mərhəmətliləri
sevər, sən də mərhəmətli ol, bizimlə
savaşma demiş olur.
İran
şahı məktubun əvvəlində diqqəti
Tanrının mərhəmətinə yönəldir. Orijinal
mətndə "mərhəmət" sözü yoxdur,
"fəzl" qəlibi var. Söz ərəbcədir,
"f-z-l" kökündəndir, bu anlamları
daşıyır: "üstünlük", "ruzi",
"ehsan", "nemət". Uca, üstün olan
Tanrıdır, biz Onun qullarıyıq.
O, fəzli
ilə azğınlara (yoldan çıxmışlara) yol
göstərəndir, hidayət Onun əlindədir.
Misradakı "azğın" sözü cəmdədir, Bəhrama
aid deyil, onun qəlbinə yol tapmaq istəyən müdrik
İran şahı Bəhrama "azğın" əlaməti
aid etməz.
İKİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: O, YARADICIDIR
Göyləri,
yerləri yaradan,
Yoxluğa
varlıq verən(dir).
Nizami
birinci beytdə "fəzl" sözü ilə uca
Allahın ər-Rəhman (rəhməti sonsuz, rəhmətin
qaynağı), ər-Rəhim (hər an mərhəmət edən,
çox mərhəmətli olan), ər-Rauf (çox şəfqətli)
adlarına, "yolgöstərən" ("rəhnoma")
sözü ilə əl-Hadi (hidayətin qaynağı, hidayət
verən) adına işarə etmişdir.
Şair
ikinci beytdə "kerdeqar" sözünü seçir, bu
sözün "yaradan" mənası var, yəni yaratma
işi Ona aiddir. O, əl-Xaliqdir (mütləq
yaradıcıdır, yaratmaq Ona aiddir. O, əl-Xəllaqdır
(hər an yaradandır).
O,
göyü ("boləndi") və yeri ("pəsti")
- tərcümədə hər iki söz cəmdə
verilmişdir ("göyləri və yerləri") -
yaradandır. Göyü və yeri qəlibi (bu, Qurani-Kərimə
aid ifadə biçimidir) göydə və yerdə olan hər
şeyi nəzərdə tutur. Yəni var olan hər şeyin
yaradıcısı Odur.
İkinci
misrada "nisti" ("yoxluq"), "həsti"
("varlıq") sözləri var: O, yoxluğa varlıq
verən, yoxdan var edəndir, əl-Bədidir (yoxdan var edən).
ÜÇÜNCÜ
BEYTİN ŞƏRHİ: O, HƏR VARLIĞA SƏXAVƏTLİDİR
İnsanlardan
tutmuş bütün canlılara, heyvanlara qədər,
Uca fələkdən
tutmuş ağır dağlara qədər...
Üçüncü
beyt dördüncü beytin girişidir. Nizami uca Allahın
Zül-Cəlali-Vəl-İkram, əl-Kərim, ər-Rəzzaq
adlarını izah edəcək. Öncə Onun mərhəmətinin
əhatə dairəsini cızır, deyir ki, şəfqət
və səxavətinin dışında qalan heç bir
varlıq yoxdur.
Bu vasitələri
seçir: "ze" ("əz", - dan2), "Adəmi",
Adəmdən başlayaraq (yəni indiyədək var olan
insanlardan tutmuş), "ta" (qədər) bütün
("comle"), bu qəlib istisnanın yoxluğunu bildirir,
heyvanlaradək ("canevaran").
Sıralama
davam edir: "vəz" ("və+əz"), uca fələkdən,
ağır dağlara qədər, yəni yaradılan hər
şey Ona möhtacdır, heç bir varlığın Onsuz
yaşaması mümkün deyil, yaradılan hər
varlığın ehtiyacı var, bu ehtiyacı təmin edən
də uca Allahdır.
DÖRDÜNCÜ
BEYTİN ŞƏRHİ: NAXIŞ VURMUŞDUR
Hamıya
səxavət naxışxanasında,
Onun
qüdrəti naxış vurmuşdur.
Bu,
üçüncü beytin davamıdır. Nizami uca
Allahın səxavətinin hər varlığı əhatə
etdiyini ifadə edir, bədii vasitələr seçir: "həme",
hamı, yaradılan hər varlıq (istisna yoxdur),
"cud" sözünə yer verir, bu söz ərəbcədir,
səxavət, comərdlik, qarşılıq gözləmədən
vermək anlamlarını daşıyır. Cud sahibi
seçmədən (layiqdir, layiq deyil demədən) hər kəsə
verəndir. Cudun əsası insana pul və mal verməyin
çətin gəlməməsidir. İrfan əhlinə
görə, comərdliyin üç dərəcəsi var: səxavət,
cud, isar. Malının bir qismini verən, bir qismini özünə
saxlayan səxavətlidir. Malının çoxunu verən cud
sahibidir. Başqasını özündən üstün
tutaraq malını ona verən isar dərəcəsinə
çatmışdır...
Misradakı
"cud" sözü uca Allahın üç adını əhatə
edir: O, əl-Kərimdir - kərəmi çox olan, səxavətinin
sınırı olmayandır. Zül-Cəlali-vəl-İkramdır-
əzəmət və səxavət sahibidir, ər-Rəzzaqdır-
hər çeşid ruzini daim verəndir.
Onun səxavəti
hər varlığı əhatə etmişdir,
"hamıya səxavət naxışxanasında
("neqarxane", rəssamlıq emalatxanası) öz
qüdrəti ilə naxış vurmuşdur", hər
varlığın ehtiyacını təmin etmişdir,
yaratdığı hər varlığın ruzisini də
vermişdir, hər varlıq Ona möhtacdır (möhtac olmaq
hər varlığın vücuduna nəqş olunmuşdur,
pozulmayacaq biçimdə yazılmışdır. Onsuz -
Allahsız yaşamaq imkanına sahib deyilsən).
BEŞİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: TƏMƏNNASI YOXDUR
Onun
heç bir bağlılığa təmənnası yoxdur,
Ondan
savayı Tanrı da yoxdur.
Nizami
varlığı iki yerə ayırır: yaradılan və
yaradılanlar. Öncə yaradılanları tanıdır.
Onların bu özəllikləri var: yaradılmışlar
(var olmaq üçün yaradıcıya ehtiyacları var),
ehtiyaclıdırlar, fanidirlər (ölümlüdürlər).
Şair yaradılanlar sırasında insanları,
canlıları, heyvanları, fələyi, dağı,
"göy və yer" qəlibi ilə bütün
varlıqları örnək göstərmişdir - Ona
möhtac olmayan varlıq yoxdur.
Şair
yaradanı (uca Allahı) tanıdarkən Onun gözəl
adlarından istifadə edərək bu özəlliklərini
önə çıxarır: O, var olmaq üçün bir
başqa varlığa möhtac deyil, varlığı
özündəndir ("vacibul-vücud"), təkdir,
ehtiyacsızdır, əbədidir, diridir...
İlk
dörd beyt deyir ki, uca Allah mərhəmətlidir, yaradıcıdır,
kərimdir. Nizami şərh olunan beytdə uca Allahın əs-Səməd
adının mənasını açıqlayır -
heç bir ehtiyacı yoxdur, bütün ehtiyacları təmin
edəndir ("Onun heç bir bağlılığa təmənnası
yoxdur"). Şair "heç" ("hiç") deyərək
istisnaya yer qoymur.
Nizami ikinci
misrada "Xudavənd" deyir, uca Allahın əl-İlah
adını nəzərdə tutur. O, uluhiyyətin
qaynağıdır, itaətə layiq tək məbuddur:
"Və unutma ki, Allahdan başqa ilah yoxdur". Tövhid
inancının əsası olan bu cümlə şirkin hər
çeşidini, insanı kölələşdirən hər
vasitəni rədd edir.
ALTINCI
BEYTİN ŞƏRHİ: ONUN ADINA VURULMUŞDUR
Bütün
yaranışın düyününü
açmışdır,
Sitayiş
möhrü Onun adına vurulmuşdur.
Nizami uca
Allahı tanıtmaq üçün iki yoldan istifadə edir:
yaradılanları tanıdır (göy, yer, insan, heyvan, fələk,
dağ...), uca Allahın gözəl adlarına ("Əsma-i
hüsna") yer verir.
Şair
uca Allahın tək, bənzərsiz olduğunu, hər şeyə
gücü çatdığını ifadə etmək
üçün şərh olunan beytdə yeni vasitələr
seçir: birincisi, beytin rədifi var, "Odur"
("ust") qəlibidir, deyir ki, hər varlığın
varlıq səbəbi Odur. İkincisi,
"yaradılış" ("afərin") sözünə
iki kərə yer verir. Bu qəlibə birinci misrada
"yaradılış" (yaradılan hər varlıq),
ikinci misrada isə "itaət" ("sitayiş")
anlamını yükləyir. Yaradılışın
düyününü O açmışdır, yəni O, var
olduğuna görə hər varlıq var olmuşdur, hər
varlıq varlığını Ona borcludur, yaratma, yoxdan var
etmə Onun işidir.
Birinci
misra ikinci misranın səbəbidir. Belə ki Nizami ikinci
misrada itaətin nəyə görə ancaq (bir tək) uca
Allaha aid olduğunu açıqlayır: yaradıcı olan tək
varlıq Odur, yaradıcı kimdirsə, itaət də Onun
haqqıdır.
Nizami uca
Allahdan başqa bir varlığa itaətin (ibadətin) haram
olduğunu (şirk ən böyük haramdır) ifadə etmək
üçün "möhür" sözünü
seçmişdir. Bu söz sonu, son nöqtənin
qoyulmasını ifadə edir.
O,
şirkin qapısını bağlamaq üçün itaəti
ancaq və ancaq Öz adına möhürləmişdir (bu,
Fatihə surəsində olan ilahi ölçünün bədii
ifadə biçimidir: "... (Rəbbimiz) yalnız Sənə
qulluq etdiyimiz üçün yalnız Səndən yardım
istəyirik/istəyərik...")
YEDDİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: HÖKMÜNƏ TABEDİRLƏR
Zəminlə
zamanın sahibi Odur,
Həm o
(zəmin), həm də bu (zaman) onun hökmünə tabedirlər.
Nizami hər
şeyin sahibinin uca Allah olduğunu bu vasitələrlə
tanıdır: birinci misraya "ust" ("Odur")
sözü ilə başlayır, öncədən hökm
verir, Odur, yəni Allahdır. İkinci misrada da "O"
("u") əvəzliyi var, Ondan başqası yoxdur
anlamını daşıyır: varlığı var edən
bir varlıq var, O da Allahdır.
Şair
uca Allahın əl-Malik adına yer verir, bu məqsədlə
"darənde" sözünü seçir ("malik
olan"). O, əl-Malik olan Allahdır - varlığın
mütləq sahibidir, mülkündə ortağı yoxdur, bənzərsiz
idarəçidir, mülk mənimdir demək haqqı olan bir
varlıq var, o da Allahdır.
Nizami uca
Allahın yaradılan hər şeyin sahibi olduğunun ifadəsində
bütünlüyü, tamamı (hər şeyi) göstərən
iki sözə yer verir: zəmin və zaman. Zəminin də,
zamanın da Maliki Odur. Biz burada "zəmin"
sözünü "məkan" anlamında oxuyuruq. Yəni
məkanı, zamanı olan hər şey (məkanı,
zamanı olmayan bir varlıq var, O da uca Allahdır) Onun
mülküdür.
Mülkün
gerçək sahibi məkansız, zamansız olan Allahdır
fikrinin ifadə biçimləri davam edir. Şair ərəbcə
olan "hökm" sözünə yer verir. Bu söz
"h-k-m" kökündəndir, Qurani-Kərimə aid
anlayışdır, ilahi mətndə bu mənalarda işlədilmişdir:
-
"hökm vermək";
-
"hakim təyin etmək";
-
"saflaşdırmaq";
-
"hakim";
- "məhkəmə
gücü";
-
"açıq";
-
"hakimiyyət";
-
"hikmət";
-
"hikmətli";
Biz
Nizaminin mətnindəki "hökm" sözünə
sünnətullah (ilahi qanunlar) anlamını veririk. Yəni
zamanı, məkanı olan hər şeyin varlıq və fəaliyyət
qanunlarını müəyyən edən Odur. O, əl-Hakim
olan Allahdır - hikmətlə hökm edəndir (mətndə
aidlik, yəni hökm Ona məxsusdur anlayışı
"peyrou" sözü vasitəsi ilə izah olunmuşdur,
hökm qoymaq Onun işidir. Şair ikinci misrada məkan və
zaman sözlərinin yerinə "həmin", "həman"
qəliblərini seçmişdir.
SƏKKİZİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: SALAMLAYIR
Uca
yaradana alqışlarını,
Bitirdikdən
sonra...
Bu
keçid beytidir. Nizami məsnəvinin süjet xəttinin
yeni mərhələsinə keçir. Öncəki beytlərdə
İran şahı bu məsələləri önə
çıxarır: məktuba uca Allahın adı ilə
başlayır, sonra uca Allahı tanıdır. Bəhramın
Allah təsəvvürünü formalaşdırır. Bu məqsədlə
uca Allahın yaratdıqlarını, gözəl
adlarını sıralayır. İranın yeni
şahının məqsədləri bunlardır:
- Bəhramı
savaşdan çəkindirməyə çalışır;
-
aralarında din bağı qurur - biz eyni dinin mənsublarıyıq,
savaş bizə yaraşmaz;
- Bəhramı
uca Allahla qorxudur;
- sən
hər şeyə qadir deyilsən, Onun möhtac qulusan;
-
mülkün, o sıradan İran mülkünün gerçək
sahibi uca Allahdır;
Şair
keçid beytində "afərin"
("alqış") sözündən iki kərə
istifadə etmişdir, hər ikisi uca Allaha aiddir (ilk səkkiz
beytdə uca Allah farsca bu adlarla tanıdılmışdır:
Xuda, Kerdeqar, Xudavənd, Afəridqar).
DOQQUZUNCU
BEYTİN ŞƏRHİ: BAŞI ÇƏRXƏ UCALAN
Şahzadəni
və şahı salamlayırdı:
"Ey
başını mavi çərxə ucaldan...
Bu, məsnəvinin
süjet xəttinin yeni mərhələsinin ilk beytidir.
İran şahı məktubunun ikinci hissəsinə
keçir. O, Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün yeni vasitələr seçir: birincisi, Bəhramın
hakimiyyət haqqını tanıyır, bizcə, bu ən
önəmli məsələdir, belə ki Bəhramın
hakimiyyət haqqını tanımadan onu savaşdan çəkindirmək
mümkün deyil. İkincisi, Bəhramın İranın
şahı olması fikrinə müsbət
yanaşdığının əlaməti olan iki önəmli
sözə yer verir: şah və şahzadə. Sıralamada
öncə "şah" sözünə yer verir, sən
İranın gələcək şahısan, bu gün isə
şahzadəsən.
Üçüncüsü,
onu salamlayır ("dorud qoft", "salamladı"), salam
sayğı və barışın əlamətidir.
Dördüncüsü, nidalı xitab seçir, "ey"
deyir, yəni danışıq (barış, diplomatiya) yolu ilə
anlaşa bilərik. Beşincisi, tərif yolunu seçir (bu,
diplomatiyanın ən önəmli silahlarından biridir), Bəhram
adından istifadə etmir, onun əlamətlərini sayır:
şah, şahzadə. Sonda da deyir ki, ey başı mavi
göylərə ucalan...
ONUNCU
BEYTİN ŞƏRHİ: MƏRDLİYƏ QİYMƏT
VERİRSƏN
Şah fərli
şah oğlu,
Ədalətli,
mərd, mərdliyə qiymət verən.
İran
şahının tərifləri davam edir. O, bu məqsədlə
yeni vasitələr seçir: "həm" iştirak
bağlayıcısına yer verir, onu təkrar edir, yəni təriflər
bitməz. Bəhramın İrandakı hakimiyyət
haqqını tanıdığını təkrar
vurğulayır, bu məqsədlə hakimiyyət
anlayışı ifadə edən iki yeni söz seçir: məlik,
məlikzadə (tərcümədə "şah" və
"şah oğlu" kimi verilib, bu, dəqiq deyil).
İran
şahının bu sözləri seçməsinin səbəbi
Bəhramın idarəçilik yönünü önə
çıxarmaqdır. O, Bəhramın idarəçilik
(liderlik) yönünü göstərərkən "fərr"
sözünü artırır (əzəmət,
böyüklük), yəni əzəmətli məliksən
(böyük idarəçisən).
Məlikzadə
(məlik oğlu) sözünün isə heç bir təyini
yoxdur, çünki Bəhramın atası zalımdır,
yeni şah onu sadəcə məlik kimi tanıdır. Burada
"məlikzadə" sözünə yer verilməsinin səbəbi
Bəhramın hakimiyyət haqqının
tanınmasıdır (məlikdən sonra hakimiyyət onun
oğlunundur, biz bunu bilirik, bu haqqı tanıyırıq, sən
İranın gələcək şahısan).
Təriflər
davam edir: ədalətlisən (kimsənin haqqını yeməzsən),
mərdsən, insanlığa ("mərdomi", tərcümədə
"mərdlik" kimi verilib) dəyər verənsən.
ON
BİRİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: NƏ ZƏRƏR
GÖRƏ BİLƏRƏM?
Əsl Kəsra
adını daşıyan mən,
Xamların
ədavətindən nə zərər görə bilərəm?
Məsnəvinin
süjet xətti üçüncü mərhələyə
keçir (ikinci mərhələ iki beytdir, İran
şahı Bəhramı çox tərifləmək istəmir,
dörd önəmli özəllik vurğulayır:
şahlıq haqqın var, ədalətlisən, mərdsən,
insanlığa qiymət verirsən).
Bu mərhələdə
İran şahı iki məsələni önə
çıxarır: özünü tanıdır,
şahlığın nə qədər çətin iş
olduğunu bildirir. Şahın özünü tanıtma
ehtiyacının səbəbi var. Belə ki o, təsadüfi
adam olmadığını, şahlığa layiqliyini ifadə
edir. Şahlığın çətin iş olduğunun
qeyd olunması da Bəhrama mesajdır: tələsmə, təcrübə
topla, onsuz da hakimiyyət məndən sonra sənindir (şah
vaxt qazanmağa çalışır, savaşın
olmasını istəmir).
İran
şahı özünü tanıdarkən bu vasitələri
seçir: "mən ke" ("mən ki") deyir,
"ki" ədatı (şahın) mövqeyini gücləndirir,
şah Bəhramın onun aciz, zəif, qorxaq olduğunu
düşünməsini istəmir (bu hal Bəhramı cəsarətləndirər).
İran hakimiyyət ənənəsində siyasi termin kimi
çox işlənən "kəsra" sözünə
yer verir, "şah", "padşah" sözlərindən
imtina edir ("kəsra" sözü "xosrov"
("şah") sözünün ərəbcələşmiş
biçimidir). Sonra "əsl" sözünü
seçir, onu "kəsra" sözünə
artırır, əsl kəsra mənəm. Yəni sənin
hakimiyyət haqqın olsa da, bu gün əsl kəsra mənəm,
İranın hakimiyyəti mənim əlimdədir,
güclüyəm.
İran
şahı güclü olduğunu ifadə etmək
üçün iki vasitəyə də yer verir: "xam"
sözünü seçir, ona "cavan", "təcrübəsiz"
anlamını yükləyir, bu sözü Bəhrama aid edir,
yəni sənin İran kimi bir imperatorluğu idarə edəcək
təcrübən yoxdur.
İran
şahının gücünü göstərən ikinci
vasitə də "xamın düşmənçiliyindən
zərər görmərəm" ("xamın düşmənçiliyi
mənə nə zərər verə bilər ki?")
cümləsidir. Yəni siyasi, hərbi güc, xalqın dəstəyi
mənim əlimdədir, düşmənçiliyin
(savaşın) sənə faydası yoxdur.
ON
İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ:MƏNİ BƏYƏNMİŞDİR
Mən həm
hünərməndəm, həm də dünya
görmüşəm,
Həm də
dünyanın gözü məni bəyənmiş.
İran
şahı özünü tanıdarkən üç önəmli
mesaj verir: güclüyəm, səndən qorxmuram, hakimiyyətə
səndən (Bəhramdan) daha layiqəm. O, şərh olunan
beytdə yeni vasitələr seçir: birincisi, beytdə
üç "həm" iştirak
bağlayıcısı var, şah bu vasitə ilə deyir ki,
mənim İran şahına layiq olduğumu göstərən
keyfiyyətləri saymaqla bitirə bilməzsən.
İkincisi, hünərməndəm ("honərmənd"),
bu sözün "hünərli", "sənətkar",
"mahir", "məharətli usta" kimi mənaları
var, yəni mən hakimiyyət ustasıyam.
Üçüncüsü, dünyagörmüş insanam, təcrübəliyəm
(şah Bəhrama bunları söyləmiş olur: hakimiyyət
ustası deyilsən, təcrübən də yoxdur,
dolayısı ilə hələ şah olmaq vaxtın gəlməyib).
Dördüncüsü,
dünyanın gözü məni bəyənmişdir.
Şah ölçünü böyüdür,
"dünyanın gözü" qəlibini seçir, bu
yolla Bəhramı onun şahlığını qəbul etməyə
yönləndirir. "Dünyanın gözü" qəlibi
iki mənanı əhatə edir: xalqın dəstəyi mənimlədir
(sənin belə bir dəstəyin yoxdur), İran bir
imperatorluqdur, dünyanın gözü bu ölkənin üzərindədir,
dövlətlər mənim hakimiyyətə gəlməyimi bəyənmişlər,
arxamda xalqın, beynəlxalq ictimaiyyətin dəstəyi var
(sən bu iki dəstəkdən də məhrumsan, bu halda,
hakimiyyətə gəlmək imkanın yoxdur, savaşma,
gözlə).
ON
ÜÇÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: DƏM VURUR
Bəxt mənim
hünərlərimdən dəm vurur,
Hünərsiz
(olan) taca, taxta yetişə bilərmi?
İran
şahının özünü tanıtması,
güclüyəm, qorxmuram, hakimiyyət haqqım var
mesajları davam edir, o, bu, vasitələri seçir:
Birincisi,
"hünər" sözünə iki kərə yer verir
(iki beytdə üç "hünər" sözü
var), bunlardan biri "hünərmənd", o birisi
"hünər" biçimindədir.
İkincisi,
hünərinin (bacarığının, hakimiyyəti idarə
etmə qabiliyyətinin) dərəcəsini göstərmək
üçün "dəm vurmaq" ("nəva zədən")
frazeoloji birləşməsinə yer verir, yəni bəxt
ancaq mənim hünərimdən danışır.
Üçüncüsü,
"bəxt" sözünə yer verir, şahın hünərindən
ağız dolusu danışan bəxtdir, yəni ilahi iradə
onu seçmişdir, Bəhramın bu iradəyə
qarşı çıxmaq haqqı yoxdur.
Dördüncüsü,
bədii suala yer verir: "key?" ("nə vaxt?",
"nə zaman?"), zaman anlayışı tarixdə belə
bir şey olmayıb fikrini gücləndirir, bunun imkanı
yoxdur deyir, Bəhrama çıxış yolu qoymur, ona sən
də zamanın hökmünə tabe ol əmri verir.
İmkansızlığı ifadə edən fikir budur:
hünərsizin taxt və taca qovuşduğu
(çatdığı, əldə etdiyi) nə vaxt
görülmüşdür? Hünərsiz olsa idim, hakimiyyətə
gələ bilərdimmi?
Beşincisi,
İran şahı nitqində hakimiyyət rəmzi olan iki
anlayışa yer verir: tac, taxt, yəni tac, taxt (hakimiyyət)
elə bir nemətdir ki, hünəri olana verilir, bu, mənim
haqqımdır, sən də bu gerçəkliyi qəbul et.
ON
DÖRDÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: OLA BİLMƏZ
Başımın
ucalığı var, tac və taxtım var,
Başı
uca olan heç (vaxt) həqir ola bilməz.
İran
şahı özünü tanıdır. Məqsədi
hakimiyyət haqqım var, güclüyəm, səndən (Bəhramdan)
qorxmuram mesajlarını verməkdir. O, bu fikirlərin ifadəsində
yeni vasitələr seçir: nitqində bir kərə olsun
belə qorxu, acizlik əlaməti göstərə biləcək
sözə, işarəyə yer vermir, əksinə, cəsuram,
güclüyəm deyir.
Hakimiyyətə
haqqı olduğunu söyləyir, bu haqqın əsasına
üç dəyəri qoyur: hünərim var, müdrikəm
(təcrübəliyəm), xalqın, beynəlxalq ictimaiyyətin
dəstəyini almışam.
Şahın
üstünlük - hakimiyyətə Bəhramdan daha çox
haqqım var ifadə edən sözləri davam edir:
başım ucadır (baş ucalığım var), kimsənin
haqqını yeməmiş, zülm etməmişəm, ona
görə də gözü kölgəli deyiləm, xalq mənə
dəstək verir (sizin belə bir dəstəyiniz yoxdur,
çünki atan zalım idi).
Güclüyəm,
taxt da, tac da mənimdir. Şah bu iki ölçünü
qoyandan sonra hökm verir: başı uca olan heç vaxt həqir
(alçaq, dəyərsiz, yazıq) olmaz!
ON
BEŞİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: RƏHBƏRİYƏM
Hərçənd
yer üzünün sahibiyəm,
Pərilər
və adamların rəhbəriyəm.
İran
şahı onu güclü, yenilməz göstərən yeni
bədii vasitələr seçir: məkanı
böyüdür, İranın şahıyam demir, yer
üzünün sahibiyəm söyləyir (o dövrdə iki
önəmli imperatorluq var: İran (Sasani) və Bizans, İran
şahının mən yer üzünün sahibiyəm deməsinin
əsası İranın imperatorluq olmasıdır). Bu
anlayış "vilayət" və "zəmim"
("zəmin", yer, torpaq, yer üzü) sözlərinə
yüklənir, yəni yer üzünün vilayətlərini
mən idarə edirəm.
İran
şahının güclü və yenilməzəm fikrinin
daşıyıcısı olan vasitələr beytin ikinci
misrasında da var: o, rəhbər, öndər, lider
sözünü seçir - "pişva"
("başçı", "başqan"). Şah
hakimiyyətinin sınırını göstərərkən
"sahib" ("saheb") sözünə yer verir, bu
söz mülkiyyət anlamını ifadə edir - yer
üzünün mülkü mənimdir. O, başqanlıq
özəlliyini göstərərkən də
"pişva" qəlibinə yer verir.
İndi
şahın gücünü ifadə edən ən önəmli
söz gəlir: "pəri" (cinlərin gözəl olan
və zərər verməyənlərinə "pəri"
deyilir).
Mən
insanların, pərilərin başçısıyam, hakimiyyətim
(hökmüm) pəriləri də əhatə edir, yəni
ey Bəhram, sən əlində yer üzünün hakimiyyəti
olan, pəri və insanlara hökm edən İran
şahına nə edə bilərsən ki? Mən qeyri-adi
güc sahibiyəm, pərilər də mənim iradəmə
tabedir.
Beyt
"gərçe" ("baxmayaraq") qəlibi ilə
başlayır, bu söz sıradakı beytlə əlaqə
qurur, yəni bu qədər imkanım olmasına baxmayaraq...
ON ALTINCI
BEYTİN ŞƏRHİ: XOŞHAL DEYİLƏM
Bu
xosrovluqdan xoşhal deyiləm,
Çünki
bu, dəhşətli zəhərə qatılmış bir
baldır.
Şah
özünü tanıtdı, indi də
şahlığın nə qədər çətin bir
iş olduğunu izah edir. Məqsədi Bəhrama bu
mesajları verməkdir: sən cavansan, təcrübəsizsən,
hakimiyyətin çətinliklərini bilmirsən, ona görə
də bizimlə savaşıb hakimiyyəti ələ
keçirməyə çalışma, gözlə, təcrübə
topla, onsuz da İranın gələcək şahı sənsən.
Şahın
Bəhramı yola gətirmək üçün seçdiyi
metodun iki əsası var: qorxutmaq, ümid vermək. Hədəf
birdir: savaş olmasın, qan tökülməsin, İran
imperatorluğu zəifləyib xarabalığa çevrilməsin.
Şah
hakimiyyətin çətin iş olduğunu ifadə etmək
üçün bu vasitələri seçir: birincisi, yer
üzünün sahibi, pərilərin, insanların
başçısı olmağıma baxmayaraq deyir.
İkincisi, bu dərəcədə böyük imkanla birlikdə
xosrovluqdan məmnun deyiləm. Üçüncüsü,
hakimiyyət öldürücü zəhər
qatılmış baldır, o, insanı var gücü ilə
özünə çəkir, hər şeyini əlindən
alır, sonda da həlak edir.
ON
YEDDİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: CAVAN OLUB
Mənim
o qədər qüdrətim, bacarığım olub ki,
Ulduzum
bundan həmişə cavan olub.
İran
şahı Bəhramı hakimiyyətin çətinliyinə
inandırmaq üçün (bunlar Bəhramı savaşdan
çəkindirmə yollarıdır: qorxutmaq, ümid vermək,
inandırmaq) sözlərində səmimi olduğunu göstərir
(səmimiyyət inandırmağın ən qısa, ən təsirli
yoludur).
Bu məqsədlə
səmimiyyəti ifadə edən vasitələr seçir:
öncə şahlıqdan xoşhal olmadığını
dedi, indi də hakimiyyətə gəlməzdən öncəki
halını danışır (insan həyatını səmimi
olduğuna danışar). O qədər maddi imkanım (bu
anlayış misradakı "tuş" sözünə
yüklənib, sözün "güc", "azuqə",
"ərzaq", "bədən"/"cüssə"
kimi mənaları var, tərcümədə "güc"
anlamı önə çıxarılıb ki, bu, dəqiq
deyil, şah burada maddi imkanını nəzərdə tutur)
var ki (var idi ki).
Bir
imkanım da var, o da bacarıqdır ("təvan"). Bu iki
imkanım olduğuna görə ulduzum həmişə cavan
olub - bəxtim gətirib, kimsəyə möhtac
olmamışam, zənginlik içində
yaşamışam, yəni var-dövlət,
şan-şöhrət üçün hakimiyyətə gəlməmişəm.
ON SƏKKİZİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: UZAQ DEYİL
Əgər
bununla kifayətlənsə idim, yaxşı olardı,
Çünki
uca rütbə xətərdən uzaq deyil.
İran
şahının nitqində nəsihət ruhu var. Nəsihət
də səmimiyyətin göstəricisidir. Şah səmimi
olaraq inandırmağa çalışır, Bəhrama
öz oğlu kimi nəsihət verir. "Əgər"
deyir, şərt qoyur, "beh" ("daha yaxşı")
qəlibi ilə müqayisə imkanı yaradır. "Xorsənd"
sözünü seçir ("şad", "şən",
yerinə görə "zəngin"), hakimiyyətdən
öncəki halına işarə edir: əgər o zəngin
(şən) halımla kifayətlənsə idim, daha
yaxşı olardı. Sonra bunun səbəbini
açıqlayır: hikmətli fikir söyləyir - uca
rütbə təhlükədən uzaq deyil, şah qorxu
içində yaşayan insandır. Yəni hansı
ağıllı adam o rahat həyatdan imtina edib bu qorxu dolu həyatı
seçər? Hakimiyyət sənin
düşündüyün kimi sadəcə zənginlik,
şan-şöhrət, güc deyil, həm də qorxu və
ölümdür.
ON
DOQQUZUNCU BEYTİN ŞƏRHİ: MƏNİ YUMŞALTDILAR
Ancaq
iranlılar zorla və utandırmaqla,
İlıq
nəvazişlə məni yumşaltdılar.
İran
şahı Bəhramın şübhəsinə yer qoymur, yəni
o düşünə bilər ki, sözlərin səmimi
deyil, hakimiyyəti istəmirdinsə, o halda niyə şah
oldun?
Səbəbləri
açıqlayır: iranlılar (onların böyükləri)
məcbur etdilər, utandırdılar, nəvaziş
(qayğı) göstərdilər, məni yumşaltdılar
(bu iş mənə təklif olunanda qəti etiraz edirdim).
İYİRMİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: BAŞIM UCA OLSUN
Məni
vadar etdilər ki, şah olam,
Tac və
taxt ilə başım uca olsun.
Bu,
öncəki beytin davamıdır, yəni iranlılar məni
zorla (məcburiyyətlə, israr edərək), utandırmaqla
(ölkə dağılır, sən isə məsuliyyəti
üzərinə götürmək istəmirsən), isti nəvazişlə
(tərifləyərək, biz sənə yardım edəcəyik
deyərək) yumşaltdılar, vadar etdilər ki, şah
olum.
Onlar məni
inandırdılar ki, taxt və tac ilə başım uca olacaq
- bu işin öhdəsindən gələcək, ədalətinlə
insanların könlünü qazanacaqsan.
İYİRMİ
BİRİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: PADŞAHLIQ
DEYİL
Məmləkəti
fənaya getməkdən qoruyum,
(Mənim)
bu (işim) qoruyuculuqdur, padşahlıq deyil.
İran
şahı Bəhramı inandırmaq üçün istəmədiyi
halda niyə şah olduğunun səbəblərini
açıqlayır: ölkənin mənfəətlərini
önə çıxarır, İrana "mülk" deyir,
mən bu mülkü qoruyuram. O, mülkü nədən
qoruduğunu izah etmək üçün "təbəhi"
sözünü seçir, bu sözün
"çürüklük", "korlama",
"pozulma" kimi mənaları var. Ona görə şah
oldum ki, İran dağılmasın.
İran
şahı yaranmış vəziyyətin (zərurətin)
onu hakimiyyətə gətirdiyini vurğulamaq
üçün "şah", "şahlıq"
sözlərindən imtina edir, onların yerinə iki söz
seçir: "pasdar" ("qarovul", "bir saatlıq
qarovul", "gözətçi",
"keşikçi"), "pasebani" ("gözətçilik").
Bu sözün mesajı var: mən zərurətdən şah
oldum, bu vəzifəm uzun sürməyəcək, məqsədim
İranı dağılmaqdan qorumaqdır, sonda İranın
şahı sən olacaqsan, tələsmə, bizimlə
savaşma, təcrübə topla...
İYİRMİ
İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: BU MƏSƏL
ÇOX GÖZƏLDİR
Nağıllarda
olan bu məsəl çox gözəldir:
Adamın
arzusu düşmənidir, aləm dostu.
İran
şahı Bəhramı inandırmaq üçün (onun
inandırma metodları bunlardır: qorxutmaq, ümid vermək,
səmimi olmaq, öyüd, hakimiyyətin çətin iş
olduğunu anlatmaq, İranın mənfəətlərini
önə çıxarmaq...) bir məsəli örnək
verir: "bu məsəl" deyir, diqqəti onun önəminə
yönəldir, sonra "əfsanə" ("fəsanə")
sözünü seçir (mətndə
"nağıl" sözü yoxdur), yəni bu elə bir məsəldir
ki, dildən-dilə dolaşır (onu bilməyən yoxdur, sən
də bilirsən), məsəl yüzdə yüz doğrudur.
Bu məsəl
çox gözəldir ("səxt nekust", "səxt"
sözü burada "çox" anlamını
daşıyır). Məsəli diqqətlə dinlə, anla,
tətbiq et mənasını önə çıxarmaq
üçün şah məsəli bu yollarla tanıdır:
"bu məsəl", "əfsanə olan məsəl"
(tanınan), "çox gözəl məsəl". Bu təyinlərdən
(diqqəti toplayan vasitələrdən) sonra məsəlin mətni
gəlir: arzu (insanın arzusu) düşmən, aləm
dostdur. Buradakı arzu sözünü "nəfs" kimi də
oxuya bilərik. Arzuya, şəxsi mənfəətlərə
görə hərəkət etmək insanın düşməni,
xalqın (millətin, aləmin) çıxarlarını
düşünmək, bu ölçüyə görə hərəkət
etmək isə dostudur.
Şah bu
tanınan məsəllə iki mesaj verir: birincisi, mən şəxsi
istəklərim üçün deyil, İranın ali
çıxarlarını düşündüyüm
üçün şah oldum. İkincisi və daha önəmlisi,
ey Bəhram, şəxsi mənfəətindən
çıxış edərək (indi arzularına təslim
olmusan) bizimlə savaşma, İranı düşün, bu
savaşın İran dövlətinə, xalqına verəcəyi
zərərləri anla, nəticədə, savaşdan əl
çək.
İYİRMİ
ÜÇÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: XƏBƏRSİZSƏN
Belə
bir aləmdən xəbərsizsən,
Sən
başqa aləmin məmləkətinin malikisən.
Şah Bəhramı
savaşdan çəkindirmək üçün ortaya yeni dəlillər
qoyur, bu vasitələri seçir: iki aləmi müqayisə
edərək fərqi göstərir, "əz çenin aləmi"
("belə bir aləmdən") deyir, öncə
İranı, şahlığı nəzərdə tutur.
"Sən xəbərsizsən", yəni İrandakı
ictimai-siyasi vəziyyəti bilmirsən, xalqın sizə olan
münasibətindən xəbərsizsən,
şah olmaq, ölkəni idarə etmək başqa bir aləmdir
(işdir).
Şahlığa
haqqı olmaq (monarxiya sisteminə görə bu, sənin
haqqındır, İran şahı bu haqqı özəl
olaraq vurğulayır) ona layiq, hazır olmaq anlamına gəlməz,
nə sən, nə də İran xalqı sənin
şahlığına hazır deyilsiniz.
İran
şahı ikinci misrada Bəhramın aləmini
(yaşadığı halı, Yəməndəki vəziyyəti)
təsvir edir. Sözləri diqqətlə seçir, farsca
deyil, ərəbcə tərkibə yer verir: "malik əl-mulk"
(mülkün maliki, "əl" artiklı bəlli bir
ünvanı-Yəməni göstərir). Ərəbcə tərkibin
seçilməsi bu mesajları daşıyır: ey Bəhram,
sən fars olsan da, uşaqlıqdan ərəblər
içində böyümüsən, onlardan tərbiyə
almısan, öz xalqını tanımırsan, ərəb
kimi böyüyən birinin İranı idarə etməsi
çətin olar, doğrudur, sən də məliksən,
ancaq İranın deyil, Yəmənin məlikisən, bu ikisi
ayrı-ayrı şeylərdir.
Qeyd edək
ki, birinci misrada (İranın halı təsvir olunarkən)
beş vasitədən ikisi, ikinci misrada (Yəmənin halı
təsvir olunarkən) dörd vasitədən üçü ərəbcədir,
yəni, ey Bəhram, sən bu halınla İrana yadsan, ölkəni
savaşla ələ keçirsən belə onu idarə etmək
imkanın yoxdur.
İYİRMİ
DÖRDÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: DAHA XOŞDUR
Gurlara
şahlıq sənin üçün daha xoşdur,
Nəinki
min belə qovğalı şahlıq.
İran
şahı iki aləmin fərqini göstərmək
üçün müqayisəni davam etdirir. Bəhramın
şəxsi halını önə çıxarır, mətnə
istehza çaları yükləyir, onu "gurların
şahı" ("gurlara şahlıq")
adlandırır.
Ovçuluq
da bir idarəetmə işidir (məkan seçmək, ova nəzarət
etmək, məsafəni ölçüb-biçmək,
yayı vaxtında və lazımı qədər çəkmək,
ovu ən uyğun yerindən vurmaq... Bunlar hesablamaya
bağlı incə işlərdir). Gurları idarə etmək
(ovlamaq, Bəhramın usta olduğu iş) sənə daha
xoşdur. Bu işi gözəl bacarırsan, ancaq gurları
idarə etmək ("kiyayi-gur") İranı idarə etmək
anlamına gəlməz.
Şah
İranın idarəçiliyinin çox çətin
olduğunu ifadə etmək, fərqi göstərmək
üçün bu vasitələri seçir: mübaliğəyə
yer verir, "minlərlə" deyir, qat-qat, yəni
müqayisəsi mümkün olmayacaq dərəcədə
çətindir. "Kiyai-şur"dur, daşınması,
dözülməsi çətin olan işdir.
Şah
müqayisə yolu ilə Bəhrama seçim imkanı verir:
gur ovlayaraq gününü xoş keçirmək istəyirsən,
yoxsa məşəqqətli İran
şahlığını?
İYİRMİ
BEŞİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: HƏR ŞEYDƏN
YAXŞIDIR
Rud
zümzüməsi ilə içilən bir qurtum badə,
Mavi
çərxin altında olan hər şeydən
yaxşıdır.
İran
şahı müqayisə imkanı yaratdı, iki aləmi
tanıtdı, fərqləri ortaya qoydu, Bəhramın
seçim yolunu açdı. İndi də Bəhramı
yönləndirir, barmağını doğru olanın üzərinə
qoyur. Daha yaxşı hansıdır sualına cavab vermək
üçün iki tərəfin arasına "behtər"
qəlibini yerləşdirir ("daha yaxşı").
Bədii
təzada yer verir, bir tərəfi mümkün qədər
kiçildir, o biri tərəfi mümkün olduğu qədər
böyüdür. Bu məqsədlə "corei" (bir, bircə
qurtum) sözünü seçir. Burada "qurtum"
sözünün seçilməsi də təsadüfi deyil.
Belə ki Bəhramın sevdiyi iki iş var: gur ovlamaq, şərab
içmək (şah "qurtum" sözü ilə həm
də Bəhrama "sataşır").
Tərəzinin
bir gözündə bir qurtum şərab, o biri gözündə
isə mavi çərxin altındakı hər şey var.
Şah Bəhrama deyir ki, sən çayın zümzüməsini
("nəvazeş") dinləyə-dinləyə badədəki
bir qurtum şərab içməyi seç, mavi çərxin
altındakı hər şeydən, o sıradan
şahlıqdan imtina et, çünki şahlıqda məşəqqətdən
başqa bir şey yoxdur, onun uğrunda savaşmağa dəyməz.
İYİRMİ
ALTINCI BEYTİN ŞƏRHİ: İŞİN YOXDUR
Sənin
şərab və şikardan başqa işin yoxdur,
Zəmanənin
başağrısı ilə işin yoxdur.
İran
şahı Bəhramı inandırmaq üçün onun
halı ilə öz halını müqayisə edir. Öncə
Bəhramı tanıdır, bu vasitələri seçir:
"coz" ("başqa", bu sözün "hissə"
mənası da var) qəlibindən istifadə edir, onun vasitəsi
ilə istisnaya yer qoymur. Yəni, ey Bəhram, sənin iki
işin var (bu ikisindən başqa heç bir işin yoxdur):
"badə" ("şərab içmək"),
"şikar" ("ov etmək").
Bəhramın
halının ikinci əlaməti də var. İran
şahı deyir ki, sənin zamanın sədası ilə
işin yoxdur. "Zamanın sədası" qəlibi
problemləri, qayğıları ifadə edir (tərcümədə
"başağrısı" kimi verilmişdir).
Bəhramın
şərab və ovdan başqa bir işinin
olmadığı fikri beytdə bir vasitəyə də yüklənmişdir.
Belə ki beytin rədifi var, "nist" ("yoxdur",
"deyil"), rədif deyir ki, Bəhramın eyş-işrətdən
başqa bir işi yoxdur.
İYİRMİ
YEDDİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: QƏMİNİ
ÇƏKMİRSƏN
Əgər
doğrusunu bilmək istəyirsənsə, yalnız sənin
dünyan (xoş günün) var,
Ki, heç
kəsin vilayətinin qəmini çəkmirsən.
İran
şahı Bəhramın halını tanıtmağa davam
edir, bu vasitələrə yer verir: istisnanın yoxluğunu
göstərmək üçün "bəs" qəlibindən
istifadə edir, onu qafiyə mövqeyində işlədir, bu
qəlib deyir ki, xoş günü ("dünyası", elə
bir dünya ki, onun içində hər şey gözəldir)
olan bircə insan var, o da Bəhramdır.
Şah
aradakı məsafəni götürmək, yəni Bəhramla
səmimi olmaq üçün (məqsəd Bəhramı
savaşdan çəkindirməkdir) "doğrusunu bilmək
istəyirsənsə" deyir, yəni mən sənə həqiqəti
söyləyirəm, İranın şahıyam, ölkə
insanlarının vəziyyətindən xəbərdaram, bu
ölkədə bircə xoşbəxt insan var, o da sənsən.
İkinci
misrada bu xoşbəxtliyin səbəbi açıqlanır,
"ke" ("ki") bağlayıcısı ilə iki
misra bir-birinə bağlanır: heç kəsin (istisna
yoxdur) vilayətinin qəmini çəkmirsən, ancaq
özünü düşünür, özün
üçün yaşayırsan.
İYİRMİ
SƏKKİZİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: YUXUYLA
KEÇİR
Gecə və
gündüzün şikar, şərabla keçir,
Gah
xoş yeməklər, gah da yuxuyla keçir.
İran
şahı Bəhramın xoş halını yeni vasitələrlə
tanıdır: onun iyirmi dörd saatını təsvir edir. Bu
məqsədlə "və" bağlayıcısından
iki kərə (bu bağlayıcı iyirmi dörd saatda
baş verənləri bir-birinə bağlayır),
"gah" bölüşdürmə
bağlayıcısından iki kərə (bu
bağlayıcı iyirmi dörd saatda olanları sıraya
düzür, növbələşdirir), "ilə"
qoşmasından iki kərə (bu qoşma iyirmi dörd saatda
nələrlə birgə olmağı bildirir) istifadə
edir.
Şah
iyirmi dörd saat anlayışını ifadə etmək
üçün "gecə", "gündüz"
(orijinalda "şəb" və "şəbgir",
"şəbgir" gecə məclisi anlamını
daşıyır, mətndə gündüz mənasını
ifadə edir) sözlərinə də yer verir. Bu iyirmi
dörd saatda Bəhram hansı işlərlə məşğul
olur? Onun üç işi var: gündüzlər gur
ovlayır, gecələr kef (şərab) məclisləri
düzəldir, gözəl yeməklər yeyir, bir də
yatır.
İYİRMİ
DOQQUZUNCU BEYTİN ŞƏRHİ: ÜRƏYİNİ
AĞRITMIRSAN
Mənim
kimi gecə və gündüz şadlıqdan uzaq deyilsən,
Xalqın
işi üçün ürəyini ağrıtmırsan.
İran
şahı Bəhramın halını təsvir etdi, indi
öz vəziyyətini tanıdır, müqayisə şəraiti
hazırlayır, bədii təzadlar seçir ki, Bəhram həqiqəti
görsün, savaşdan əl çəksin, qəmdən
uzaq həyatdan imtina edib məşəqqətlərlə dolu
hakimiyyətə can atmasın.
Şah
öz iyirmi dörd saatını təsvir edir, müqayisə
imkanı yaradan "ço" ("kimi") qəlibini
seçir, "mənim kimi deyilsən" deyir. Belə ki mən
gündüz və gecə (iyirmi dörd saat) şadlıqdan
uzağam (bir xoş anım belə yoxdur). Çünki
xalqın işlərini yoluna qoymaq üçün əzab
çəkirəm, çox çalışıram (sənin
xalq adlı dərdin yoxdur).
OTUZUNCU
BEYTİN ŞƏRHİ: FİKİR ÇƏKİRƏM
Gah
işim dostların dərdinə qalmaqdır,
Gah da
düşmənlərin qorxusundan fikir çəkirəm.
Şahın
iyirmi dörd saatının təsviri davam edir. O, nitqində
gah, gah da bölüşdürmə
bağlayıcılarına yer verir, iyirmi dörd saatda
yaşadıqlarını sıralayır: "pişe"
("peşə") sözünü seçir, bu,
sıradan, anlıq, günlük bir iş deyil, mənim həyatımdır,
gecə və gündüz o duyğularla yaşayıram ki,
dostların dərdinə qalım, onların
sıxıntılarını (dərdlərini, "ənduh")
həll edim ("dostlar" sözü xalqı ifadə edir,
bu sözlə xalqını çox sevdiyini bildirir). Gah da
düşmənlərdən (söz cəmdədir, yəni
düşmən çoxdur) əndişə edirəm (qorxu
çəkirəm).
OTUZ
BİRİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: QILINC ÇƏKMƏLİYƏM
Mənim ən
kiçik möhnətim (budur ki) sənin kimi şahla,
Tacdan
ötrü qılınclaşmalıyam
(savaşmalıyam).
İran
şahı ölkəni idarə etməyin nə qədər
çətin bir iş olduğunu, nə dərəcədə
ağır hallar yaşadığını göstərmək
üçün bu vasitəni seçir: ölkəni idarə
etməklə savaşı qarşılaşdırır.
Savaşı kiçildir, hakimiyyət işini
böyüdür, bu məqsədlə "kəmtərin"
("daha az") müqayisə qəlibinə yer verir.
Mənim
üçün ən kiçik möhnət odur ki, sənin
kimi şahla (o, Bəhrama şah deyir) tac ("kolah")
uğrunda savaşım (qılınc vurum), bu hakimiyyətin
çətinlikləri ilə müqayisədə ən
kiçik möhnətimdir (dərd, qəm, əzab, əziyyət).
Şah
hakimiyyət işinin çox çətin olduğunu ifadə
etmək üçün bir vasitəyə də yer
vermişdir. O, sıradan bir şahla savaşı nəzərdə
tutmur, "sənin kimi şahla" deyir (Bəhramla). Burada Bəhramı
böyütmə var, bu, iki yolla gerçəkləşir:
birincisi, Bəhrama "şah" deyir, ikincisi, sənin cəsur,
bacarıqlı bir savaşçı olduğunu bilirəm
mesajını göndərir.
Yəni Bəhram
kimi cəsur şahın başında olduğu bir ordu ilə
savaşmaq belə mənim ən kiçik
sıxıntımdır. Bəhram böyüdülür ki,
hakimiyyət işinin çətinliyi ortaya
çıxmış olsun. Ey Bəhram, hakimiyyətin nə
olduğunu anla, bizimlə savaşma, təcrübə topla,
vaxtına hazır ol.
OTUZ
İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: UZAQDIR
Eyşlə
bəslənən canın bəxtəvərdir ki,
Sənin
başın belə fitnələrdən uzaqdır.
İran
şahı özü ilə Bəhram arasındakı
müqayisəni davam etdirir, bu vasitələri seçir
(onların bir qismi tərcümədə ixtisar olunmuşdur):
"ey" çağırış nidasına yer verir, məni
anla, başa düş demiş olur. Sonra "soyuq"
("xonək") sözündən istifadə edir, "ey
soyuq" (Bəhram), yəni qayğı və
sıxıntılardan uzaq olan, sənin canın eyş-işrəti
sevir, onunla bəslənir.
Şah
ikinci misrada hakimiyyətin (dolayısı ilə özünün)
halını dilə gətirir: "fitnə" sözünə
yer verir, bu söz hakimiyyətin xarakterini gözəl ifadə
edir, hakimiyyət fitnə, çəkişmə, didişmə
yuvasıdır.
Sən
ona görə rahatsan (xoşbəxt) ki, belə fitnələrdən
uzaqsan ("belə fitnə", yəni insanın enerjisini,
rahatlığını, xoşbəxtliyini əlindən alan
fitnə).
Beytin rədifi
var: "to" ("sən") əvəzliyidir, Bəhramı
nəzərdə tutur, deyir ki, sən İran şahından
daha xoşbəxtsən, bu rahat həyatından əl çəkib,
fitnə yuvası olan hakimiyyət uğrunda savaşma.
OTUZ
ÜÇÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: ASUDƏLİK
TAPARDI
Kaş ki
sənin peşən mənim ola idi,
Bəlkə,
onda mənim də işim asudəlik tapardı.
Müqayisə
davam edir. İran şahı yeni vasitələr seçir:
"kaş ki" deyir, həm indiki halından məmnun
olmadığını, şahlığın çətinliyini
bildirir, həm də istəyini dilə gətirir: kaş ki o
peşə (ovçuluq və şərab) mənim ola idi.
Şahlıq
insanı zəncirləyir, azadlığını, enerjisini,
bir sözlə hər şeyini əlindən alır. Əgər
sənin (Bəhramın) işi mənim olsa idi, asudə
(rahat, azad) ola bilərdim. Yəni sən öz işinlə məşğul
ol, bizimlə savaşma, hakimiyyətə can atma.
OTUZ
DÖRDÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: BƏSLƏYƏRDİM
Onda mən
də eyş-işrətlə məşğul olardım,
Canımı
şərab və rudla bəsləyərdim.
İran
şahı müqayisədə Bəhramın halının
daha gözəl olduğunu, şahlıqda min bir əziyyətin
varlığını bu vasitələrlə ifadə edir:
"eyş" sözünü seçir, bu söz kefi, əyləncəni
göstərir, yəni sənin həyatında eyş-işrət
var, hakimiyyətdə bu, yoxdur.
Sonra
"ləhv" sözünə yer verir. Bu söz
"eyş", "işrət", "kef", "həzz",
"zövq", "ləzzət", "əxlaqsızlıq",
"pozğunluq" mənalarını daşıyır.
Hakimiyyətdə bunlar da yoxdur.
Şah Bəhramın
yerində olmağı ürəkdən arzulayır
("kaş ki" qəlibi bunu ifadə edir). Əgər sənin
yerində olsa idim (sənin peşən məndə olsa idi),
asudə (rahat) yaşayar, keflə, eyş-işrətlə məşğul
olar, canımı şərabla, rudla (çay züm-züməsi
ilə) bəsləyərdim. Yəni, ey Bəhram, sən belə
rahat həyatı tərk edib içində əzab-əziyyətdən
başqa bir şey olmayan hakimiyyət uğrunda bizimlə
savaşma.
OTUZ
BEŞİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: XƏBƏRDARSAN
Mən
demirəm ki, şahlıqdan uzaqsan,
Sən həm
din, həm də dövlət (işindən) xəbərdarsan.
Məktubun
mövzusu dəyişir. İran şahı Bəhramı
inandırmaq üçün yeni önəmli bir addım
atır (Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün istifadə etdiyi vasitələr özət
olaraq bunlar idi: iki tərəf arasındakı eyni dini dəyərləri
ortaya qoymaq, uca Allahın çox mərhəmətli
olduğunu ifadə edərək Bəhramı mərhəmətə
yönəltmək, uca Allahı tanıtmaq - ikimiz də Onun
quluyuq, savaş bizə yaraşmaz, qorxutmaq, ümid vermək,
səmimiyyət, nəsihət, hakimiyyətin mənfi yönlərini
önə çıxarmaq, Bəhramın təcrübəsiz
olduğunu söyləmək, iki şahın halını
müqayisə etmək).
İran
şahı bu mərhələdə öncə indiyədək
məktubda yazdıqlarının yanlış
anlaşılmaması üçün izahedici sözə yer
verir: "in" ("bu"), yəni yazdıqlarım o demək
deyil ki ... Məni yanlış anlama. Sənin hakimiyyət
haqqını inkar etmirəm, İran şahı ola bilməzsən
demirəm. O bilir ki, Bəhramın hakimiyyət haqqını
rədd etsə, savaş qaçılmaz olacaq. Ona görə
də ən önəmli sözü söyləyir: hakimiyyət
sənin haqqındır. Sən şahlıqdan - idarəetmədən
uzaq deyilsən. Bilirəm ki, din (İran idarəetmə
sistemində din, din xadimləri önəmli yer tuturdu, burada zərdüştlükdən
söhbət gedir) və dövlət işlərini bilirsən.
İranın gələcək şahı da sənsən.
OTUZ
ALTINCI BEYTİN ŞƏRHİ: MİRAS QALMIŞDIR
Məmləkətin
varisi doğrudan da sənsən,
Bu
mülk sənin padşahlığın üçün
miras qalmışdır.
İran
şahı Bəhramın hakimiyyət haqqını
tanıdığını (bu tanıma ilə ona ümid
verir) bu vasitələrlə ifadə edir: birincisi, qətilik, əminlik
bildirən söz seçir: "əlbəttə",
"doğrudan da", "buna heç bir şübhə yoxdur
ki" ("bedorost", "doğrusu",
"doğrudan", "düz", "doğru", bu qəlib
təsdiq anlamlı modal sözdür). İkincisi, beytdə
ümid verən iki "sən" (biri "sənsən",
o birisi "sənindir" biçimində) əvəzliyi
var, ikisi də Bəhram deyir, yəni hakimiyyət sənindir.
Üçüncüsü, "varis" sözünə
yer verir, məmləkətin varisi sənsən, monarxiya
quruluşuna görə hakimiyyət atandan sənə
keçmişdir, buna bizim şübhəmiz yoxdur.
Dördüncüsü,
"miras" sözünü mətnə daxil edir,
mülkün padşahlıq mirası sənindir. Ortada bir
ölkə var, o, İrandır, onun hakimiyyətinin varisi var,
o, Bəhramdır, mülkün hakimiyyət mirasının
bir sahibi var, o da Bəhramdır.
"Məmləkət",
"mülk", "varis", "miras" sözləri
şəxsi mülkiyyət anlayışını
ağıla gətirir, yəni, ey Bəhram, için rahat
olsun, İran sənin atandan qalan mülkündür. Biz
keçici olaraq, zərurətdən dolayı şahıq, sənin
mülkünü əlindən almaq kimi bir dərdimiz yoxdur.
OTUZ
YEDDİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: UZAQLAŞDI
Ancaq
atanın xamlığından,
Çətirin
sayəsi sənin başından uzaqlaşdı.
İran
şahı Bəhramın hakimiyyət haqqını
tanıdıqdan sonra indiki halda niyə hakimiyyətə gələ
bilməyəcəyinin səbəbini izah edir, yeni bir dəlil
ortaya qoyur. Bəhramın atasının zülmlərini
bir-bir saymağa başlayır. Misraya "leykən"
qarşılaşdırma bağlayıcısı ilə
başlayır, iki beyt arasında əlaqə qurur,
doğrudur, sənin hakimiyyət haqqın var, ancaq...
Atanın
xamlığı (naşılığı, idarəetməni
bilməməsi) üzündən çətirin kölgəsi
başından uzaqlaşdı, hakimiyyət sənə nəsib
olmadı. Burada "çətir" sözünün
seçilməsi təsadüfi deyil. Belə ki çətir
İslamdan öncə hakimiyyət əlamətlərindən
biri idi (taxt, tac, sikkə, növbət, bayraq, tıraz, xilat,
qaşiyə, ox, yay, üzük/möhür, çadır, təvki,
tuğra kimi). Hökmdarlar savaş üçün səfərə
çıxanda, ya da alayla bir yerə getdiklərində
çətirdən istifadə olunurdu. Bu çətir mizraq
üzərində havada bir qübbə biçimində
açılır, ata minmiş hökmdarın başı
üzərində tutulurdu (qeyd edək ki, Səlcuqlular da
çətirdən hakimiyyət simvolu kimi istifadə
etmişlər).
İran
şahının hakimiyyət haqqını
tanıdığı Bəhrama mesajı budur: sənin
hakimiyyət yolunu bağlayan biz deyilik, atanın əməlləridir.
OTUZ SƏKKİZİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: CÜRƏTİ QALMAYIB
Çünki
o, rəiyyətə o qədər zülm edibdir ki,
Bir kimsənin
şikayət etməyə cürəti qalmayıb.
İran
şahı Bəhramı inandıraraq savaşdan çəkindirmək
üçün atasının zülmlərini sayır,
hakimiyyət yolundakı ən böyük maneənin
atasının əməllərinin olduğunu söyləyir.
Bu vasitələri seçir: öncə Yəzdigürdə
"xam" dedi - onun xamlığı (idarəetməni bilməməsi)
səni hakimiyyətdən məhrum etdi. Sonra "kan"
("ki+an") deyir, Yəzdigürdü barmaqla göstərir
(səbəb odur), onun zülmünün dərəcəsini
ifadə edir: o, öz rəiyyətinə (başqasına
deyil) o dərəcədə zülm edibdir ki...
Haqlarını əlindən alıb, qorxu içində
saxlayıb, həbs edib, işgəncə verib,
öldürüb... Zülm ərşə dirənib,
insanların nəinki haqlarını tələb etmək,
yaşamaq, heç danışmaq, şikayət etmək
haqqı da qalmayıb. Qorxu mühiti insanları susdurub,
onların cəsarətini öldürüb...
İran
şahı "kəsi" deyir, istisnaya yer qoymur, yəni hər
kəs atanın zülmünün qurbanı olub. Ona görə
də İranda hər kəs Yəzdigürdə, onun nəslindən
olana nifrət edir. Zülmün doğurduğu nifrət sənin
hakimiyyət yolunu bağlamışdır.
OTUZ
DOQQUZUNCU BEYTİN ŞƏRHİ: ZÜLMKAR DEDİLƏR
Onun
zülmündən xalq dəhşətə gəldi,
Həmin
cinayətə görə ona zülmkar dedilər.
İran
şahı Bəhramın atasının zülmlərinin əlamətlərini
saymağa davam edir: "bəzeh" sözünə yer
verir, bu qəlibin "günah", "təqsir",
"cinayət" kimi mənaları var. "Dəhşətə
gəlmək" ("əcəb mandən", "heyrətdə
qalmaq") frazeoloji birləşməsindən istifadə edir,
yəni xalq atanın cinayətlərindən dəhşətə
gəldi (insan, şah öz xalqına bu qədər zülm
edə bilərmi?).
Nəticədə,
xalq zalım atana "cinayətkar" ("bəzehgər")
adını qoydu, onun əsl adı unuduldu, ləqəbi
(işi) adının yerinə keçdi (təsadüfi deyil
ki, İran şahı da nitqində Yəzdigürd adına
yer vermir, ona "atan" deyir, tək öz adından deyil,
xalqın adından danışır, ictimai rəyi Bəhrama
çatdırır). Yəni sənə nifrət edən bir
xalqın şahı ola bilməzsən. Beytdəki
üç söz xalqın rəyini açıq ifadə
edir: "cinayət etmək", "cinayətkar",
"cinayət".
QIRXINCI
BEYTİN ŞƏRHİ: QƏDDARLIQ ETDİ
O, qan
tökərək o qədər cövr etdi,
Gah
tündlük, gah da qəddarlıq etdi.
İran
şahı Bəhramın atasının zülmlərini
saymağa davam edir, bu vasitələri seçir: yenə Yəzdigürdün
adını çəkmir, bu yolla xalqın və
özünün nifrətini Bəhrama çatdırır.
"Bəsi" deyir, "yetərincə", "o qədər",
yəni zülmünün sınırı olmadı.
"Cour" sözünü seçir, bu sözün
"zülm", "əziyyət", "işgəncə"
kimi mənaları var. "Qan tökdü", yəni
günahsız insanları öldürdü.
Şah
nitqində "gah", "gah da" bölüşdürmə
bağlayıcısına yer verir, zülmləri
sıralayır, saymaqla bitməz mesajını verir.
"Tündlük"
sözünü nitqinə daxil edir, bu söz sərtlik,
acımasızlıq anlamlarını yüklənir, yəni
mərhəmət duyğusunu itirdi.
İran
şahı nitqinə "tizi" sözünü
artırır. Bu söz "göynətmə", "kəskinlik",
"acılıq" mənalarını daşıyır,
yəni insanlara acı çəkdirmək atanın idarəetmə
metodu idi.
QIRX
BİRİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: ƏKMƏK
İSTƏMƏZ
Ki,
heç kəs onun toxumunu alqışlamaz,
Onun
toxumunu bu torpaqda əkmək istəməz.
İran
şahının nitqi yeni mərhələyə keçir (məsnəvinin
süjet xətti dəyişir). Şah öncə Yəzdigürdün
zülümlərini saydı, indi bu zülmlərin Bəhrama
təsirini açıqlayır, uyğun vasitələr
seçir: çox bədii (məcazi) danışır,
şahın nitqinin ən bədii hissəsi bu beytdir. O, bu
yolla sözünün təsir gücünü
artırır, Bəhramı inandırmağa
çalışır. "Kəs" deyir, ona "heç
kəs" anlamı verir, istisnaya yer qoymur, atanın
zülmünün toxunmadığı bircə nəfər də
olmadığı üçün kimsə səni istəmir.
Yenə Yəzdigürd
adına yer vermir. "Bu toxum" deyir, Bəhramı nəzərdə
tutur (Yəzdigürdün toxumu Bəhramdır). Kimsə bu
toxumu (Bəhramı) alqışlamaz, sənin hakimiyyətə
gəlməyini istəməz. "Toxumu", yəni səni
"bu torpaqda", İran torpağında əkmək istəməz.
Beytin rədifi
var, "nəkonəd" ("etməz") feilidir, deyir,
israr edir, inandırmaq istəyir ki, ey Bəhram, İran
xalqı sənin hakimiyyətə gəlməyinə yol verməz.
QIRX
İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: ƏL ÇƏKƏSƏN
Sənin
şahlığını heç kəs istəmədiyi
üçün,
Yaxşısı
budur ki, bu rütbədən əl çəkəsən.
İran
şahı Bəhramın atasının zülmlərini
saydı, bu zülm nəticəsində İran xalqında
formalaşmış rəyi açıqladı, indi də qərar
verir: yenə "kəs" deyir, bu sözü qafiyə
mövqeyinə yerləşdirir, "heç kəs"
anlamında işlədir, istisnaya yer qoymur. İranda bircə
nəfər də sənin hakimiyyətə gəlişini
(şahlığını) istəmir (səbəb atanın
zülmüdür).
"Beh
ke", daha yaxşısı budur ki, bu rütbədən
("paye") əl çəkəsən (geri addım
atasan). Şah Bəhramın ümidini qırmağa
çalışır, bunun ən təsirli yolu olaraq da Yəzdigürdün
zülmünü və xalqın rəyini önə
çıxarır.
QIRX
ÜÇÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: SOYUQ DƏMİR
DÖYƏRSƏN
Əgər
coşsan, alovlu odla qarşılaşarsan,
Əgər
səy göstərsən, soyuq dəmiri döyərsən.
İranın
müdrik şahı Bəhrama məktub yazdı, elçilər
göndərdi, gerçək vəziyyəti incəliyinədək
anlatdı, nəsihət verdi, hakimiyyət haqqını
tanıdı, çıxış yolu göstərdi, onu
savaşdan çəkindirmək üçün
bütün diplomatk vasitələrdən istifadə etdi.
Ancaq o, Bəhramın
diplomatik yolun seçilməsini acizlik kimi (savaşdan qorxmaq
kimi) anlamasını istəmir. Ona görə də məktubun
bu bölməsində Bəhramı təhdid edir, güc
göstəricisi olan sözlər seçir. Çox bədii
danışır, sözünün təsirini artırır,
mən güclüyəm, səni əzərəm
mesajları verir.
Hala
uyğun məcazlar seçir. Ocaq üstündəki qazanda
qaynayan suyu örnək göstərir. O su çox qaynasa,
çoşsa, qazandan daşar, atəşin üzərinə
tökülər, yanar, su atəşi də, özünü
də yox edər. Sən atəş üzərində olan
qazandakı su kimisən, yəni gəncsən, enerjin, hakimiyyət
ehtirasın aşıb-daşır. Çox coşma,
gücünə, orduna arxayın olma.
Əgər
(beytdə şahın nitqində iki "əgər"
("ər" biçimində) şərt
bağlayıcısı var, şərt qoymaq güc əlamətidir)
coşsan (qaynasan), alovlu (çox isti) atəşin üzərinə
töküləcəksən. Yəni ürəyi atana, sənə
kin və nifrət atəşi ilə alovlanmış İran
xalqı, ordusu ilə qarşılaşacaq, yox olacaqsan. Bu
savaşdan qalib çıxmaq imkanın yoxdur.
İran
şahı ikinci misrada qeyri-mümkünlüyü ifadə
edir, bədii təzada yer verir (isti-soyuq). Yenə "əgər"
deyir, şərt qoyur, əgər səy göstərsən,
yəni bizimlə savaşsan, bu soyuq dəmiri döymək
anlamına gələcək, hədəfin gerçəkləşməyəcək,
məğlub olacaqsan. Barışdan özgə
çıxış yolun yoxdur.
QIRX DÖRDÜNCÜ BEYTİN
ŞƏRHİ:
SƏPƏ BİLƏRƏM
Mən isə
gizli xəzinələrdən,
Ehtiyac
olan vaxt qızıl səpə bilərəm.
İran
şahı təhdiddən, mən güclüyəm
mesajından sonra məktubunun yeni mərhələsinə
keçir. Bəhrama vəd, təminat (güvəncə),
ümid verir. Bu vasitələri seçir: birincisi, "mən
özüm" ("mən xod") deyir, yəni sənə
vəd verirəm, bu, mənim, yəni İran
şahının sözüdür, mütləq yerinə
yetiriləcək.
İkincisi,
vədini açıqlayır, "xəzinə"
sözünü seçir, cəmdə işlədir ("xəzinələr")
çoxluğu ifadə edir, yəni istədiyin qədər.
Üçüncüsü,
"gizli xəzinə" deyir, yəni İranın ancaq
şahın bildiyi gizli xəzinələri var, onlar mənim əlimdədir.
Dördüncüsü,
"ehtiyacın olan vaxt" ("vəqte hacət"), yəni
nə vaxt istəsən o zaman, bu, sənin ehtiyacına
bağlıdır.
Beşincisi,
şah məhz "zər" ("qızıl")
sözünü seçir, mal, pul, gümüş sözlərindən
imtina edir.
Altıncısı,
"əfşani" sözünə yer verir ("səpmək",
"saçmaq"), qızıl səpərəm deyir,
çoxluğu ifadə edir, yəni istədiyin vaxt, istədiyin
qədər gizli xəzinələrdən qızıl səpərəm,
yetər ki iddiandan əl çək.
QIRX
BEŞİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: ÖDƏYƏRƏM
Sənin
güzəranın üçün nə qədər
lazım olsa,
O xərci
sənin üçün ödəyərəm.
İran
şahı hakimiyyət iddiasından bir müddət (həmişəlik
deyil) əl çəkmək qarşılığında Bəhrama
var-dövlət vəd edir. "Bərq" sözünü
seçir, bu sözün "silah", "ləvazimat",
"məqsəd", "qayğı", "ehtiyac",
"dolanışıq" anlamları var. Sənin
ehtiyacın üçün nə qədər
lazımdırsa, yəni sən istədiyini de (mən konkret
miqdar demirəm, sən nə qədər istəyirsənsə,
o qədər deyirəm).
Mən
(bu, şah sözüdür) o xərci sənin
üçün ödəyərəm (orijinalda "sudmənd"
sözü var, "faydalı", "gəlirli",
"xeyirli" mənalarını daşıyır).
İran
şahının nitqində iki "sən" ("tora"
və "to" biçimində) əvəzliyi var. Bu əvəzliklər
Bəhrama verilən dəyəri ifadə edir, yəni
ehtiyacını söylə, qızılın ödənəcəyi
vaxtı sən bildir, ey Bəhram, mən (İran şahı)
ancaq ödəyiciyəm, dediklərini yerinə yetirəcəyimə
söz verirəm (gizli xəzinələrdən ehtiyacın qədər
qızıl verəcəyəm), yetər ki istə,
İranın xəzinələri sənindir.
QIRX
ALTINCI BEYTİN ŞƏRHİ: NÖQSAN ÜZ VERSİN
Qoymaram
ki, heç bir tədbirlə,
Səni təchiz
etməkdə nöqsan üz versin.
İran
şahı vədlərinin yerinə yetiriləcəyinə təminat
verir, bu vasitələri seçir: Bəhramı yola gətirmək
üçün geri çəkilir, söz verir, üzərinə
öhdəlik götürür, mən İran şahı
olaraq vəd edirəm deyir (o, sözlərində səmimidir,
Bəhramı aldatmır, keçici olaraq hakimiyyət
iddiasından əl çəkməsini istəyir, savaşdan
imtinaya çağırır, ona İranın gələcək
şahı kimi baxır).
"Qoymaram",
yəni əsla imkan vermərəm deyir (bu qəlib təminat əlamətidir),
"heç" ("hiç") sözündən iki kərə
istifadə edir (birinci, ikinci misrada), heç bir istisnaya yer
qoymur, yəni bu əsla mümkün deyil ki, hər hansı
bir tədbirlə (indi sənə söz verək, sonra bir oyun
quraraq vədimizdən imtina edək) vədimizdən geri
çəkilək, sözümüz sözdür.
Beytdə
"kəfaf" sözü var, "lazımi, kifayət qədər",
"kafi miqdarda", "ehtiyac olan qədər"
anlamlarını daşıyır. Yəni sənə
ehtiyacın qədər sərvətin ödənilməsinin
hər hansı bir tədbirlə (oyunla) pozulmasına əsla
imkan vermərəm (bu işdə nöqsan olmayacaq).
QIRX
YEDDİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: İTAƏT EDƏRƏM
Şahlıqda
sənin naibin olaram,
Nə
buyruq etsən, ona qul kimi itaət edərəm.
İran
şahı Bəhrama vədlərini sıralayır, son
nöqtəni qoyur, ən önəmli vədini verir: yenə
"sən" əvəzliyindən istifadə edir, onun nitqində
(vədlər sıralandığı zaman) beş "sən"
əvəzliyi var, bu, şahın Bəhrama verdiyi dəyəri
göstərir, Bəhramı əmr verən mövqeyinə
yerləşdirir (sən əmr et, mən yerinə yetirim).
Bəhramın
hakimiyyət (şahlıq) haqqını tanıyır, bu
haqqı ilk dəfə açıq biçimdə ifadə
edir: "şahlıqda" ("dər şahi") deyir, Bəhramın
gələcək şahlığını nəzərdə
tutur, ona güclü ümid verir (tələsmə, təcrübə
topla, bir az gözlə, bizimlə savaşma, qan tökmə,
sən onsuz da İranın şahı olacaqsan).
Bəhramın
özünü İranın şahı kimi hiss etməsinə
yol açan sözlər seçir (biri
"şahlıq" sözü idi), özünü ikinci
plana keçirir, bu gün İranın şahı olan mən
o zaman - sən İranın şahı olanda naibin olaram.
"Naib" ("nayeb") sözü
"yardımçı", "köməkçi",
"müavin" mənalarını daşıyır.
"Bəndə"
("qul", "kölə", "təbəə")
qəlibinə yer verir, söz verirəm (söz vermək itaət
əlamətidir), sən İranın şahı olanda qulun
olacağam. "Fərman" sözünü nitqinə yerləşdirir,
bu, şaha, şahlığa aid anlayışdır. Sənin
sözlərini qul kimi yerinə yetirəcəyəm demir, fərmanının
köləsi olacağam deyir. "Fərman" sözü Bəhrama
şahlıq duyğusu yaşadan, onun özünü şah
kimi hiss etməsinə yol açan çox güclü bir
sözdür.
"Hər
nə" ("hər çe") sözündən istifadə
edir, istisnaya yer qoymur, yəni kölənin (bəndənin)
seçim haqqı yoxdur, o, ağasının bütün əməllərini
yerinə yetirər, mən də sənin kölənəm, fərmanlarını
sevə-sevə yerinə yetirəcəyəm.
İstədiyin
hər şeyi deyir, etiraz haqqından imtina edir, şah sənsən,
fərman sənindir, mənim vəzifəm sənə itaətdir.
İran
şahı "naib", "sən",
"şahlıq", "bəndə" ("kölə"),
"hər nə", "istədiyin", "fərman"
sözləri ilə Bəhrama şahlıq duyğusunu (ona
İranın gələcək şahısan təminatı
verilməsə, əsla savaşdan əl çəkməz)
doya-doya yaşadır.
QIRX SƏKKİZİNCİ
BEYTİN
ŞƏRHİ:
SƏNİNDİR
Xalq məndən
doyandan sonra,
Hökmdarlıq
qılıncsız da sənindir.
Bu,
İran şahının məktubunun son sözləridir. O,
son mesajını da Bəhramın hakimiyyət haqqını
tanımaqla bitirir, ona şah sözü verir. Savaşın
olmasını əsla istəmir, bunun Bəhramın
şahlıq haqqını tanımaqla mümkün
olacağına inanır, seçdiyi sözlər də bu inanca
uyğundur.
Bütün
vasitələr Bəhram İranın gələcək
şahıdır anlamının ifadəsinə yönəlib:
"çün" ("elə ki", "o zaman ki"),
bu qəlib mətnə zaman anlamı yükləyir, çox
qısa zamanı ifadə edir. İran şahı Bəhrama dəqiq
bu vaxt hakimiyyətə gələcəksən demir (bu,
mülkün deyil, ölkədə sabitliyin təmin edilməsi,
Yəzdigürdün zülmünün izlərinin silinməsi
üçün zamana ehtiyac var, Bəhramın gəlişi
üçün ictimai rəy hazırlanmalıdır).
Ancaq
qeyri-müəyyən vaxtla Bəhramı rahatsız etmək
də istəmir, ona görə də ən qısa zaman dilimini
seçir. Vaxtın qısalığına (tezliklə
hakimiyyətə gələcəksən) işarə edən
bir bədii vasitə də var: "xalq (önəmli olan
xalqdır) məndən də ("niz"), ("də"
bağlayıcısı mesaj verir: xalq gec-tez bütün
şahlardan doyur, məndən də doyacaq, bu doyma vaxtı
çox da uzun çəkmir) doyan kimi (vaxt)...
Şah
vaxtın qısalığını ifadə etmək
üçün (ən önəmli məsələ budur,
vaxt uzansa, Bəhram bizimlə savaşar) yemək
anlayışı üzərindən danışır, bir
adamın doyması nə qədər uzun vaxtdır ki? Onsuz da
mən qocayam, ölkənin sıxıntıları da
çoxdur, xalq məndən tez doyacaq.
İran
şahı "velayət" / "vəlayət"
sözünü seçir, yəni şahlıq sənin
haqqındır, İranda monarxiya sistemidir, ata öləndən
sonra hakimiyyət oğula keçir. Mən bunu bilir, qəbul
edirəm.
Diqqət
edin, İran şahı şahlıq, hakimiyyət sənindir
demir, hakimiyyətin qaynağına, hüquqi əsasına
işarə edən söz seçir. Yəni, ey Bəhram,
İranda səndən başqa kimsənin şah olmaq haqqı
yoxdur (tərcümədə "velayət" / "vəlayət"
sözü "hökmdarlıq" kimi verilib, bu, dəqiq
qarşılıq deyil).
Üstəlik,
mətndə bu anlamı gücləndirən bir qəlib də
var: "xod" ("öz", "özü", "vəlayətin
özü"), yəni şahlıq haqqının səndən
başqasına aid olmaq imkanı, hüquqi əsası yoxdur.
Bu
anlamı gücləndirən bir vasitə də var. Belə
ki şah nitqində "sən" əvəzliyini "sənin"
biçimində, yiyəlik halda işlədir, yiyəlik halda
olan söz mənsubiyyət şəkilçili söz tələb
edir, yəni hakimiyyət haqqı ("vəlayət")
ancaq və ancaq sənə mənsubdur, ey Bəhram!
İran
şahı məktubunu savaşın olmaması təmənnası
ilə bitirir, "bişəmşir"
("qılıncsız") deyir, bir az gözləsən, səbirli
olsan, vəlayət qılıncsız (savaşsız, qan
tökmədən) da sənin olacaq.
Bu
ümid dolu sözlər Bəhrama deyir ki, hər şey -
hakimiyyət, var-dövlət sənin olsun (olacaq), bircə qan
tökmə, savaş yolunu deyil, barış yolunu seç!
NƏTİCƏ
"Yeddi
gözəl" məsnəvisinin "İran
padşahının Bəhram Gura məktubu" adlı
bölməsi qırx səkkiz beytdir. Bu məktub bir klassik
diplomatik, siyasi sənəd (məktub)
örnəyidir, şah əsərdir. İran
şahının məqsədi hakimiyyəti savaş yolu ilə
ələ keçirmək istəyən Bəhramı bu
işdən çəkindirməkdir. O, Bəhramı
savaşdan imtinaya yönəltmək üçün bu vasitələrdən
istifadə edir:
-
savaşı deyil, barışı seçir;
-
diplomatik vasitələri işə salır;
- məktub
yazır;
-
elçilər göndərir, nümayəndə heyətinin
tərkibində yaşlı, müdrik siyasətçilər,
din xadimləri, diplomatlar var;
- məktubunu
bölmələrə ayırır;
- sözə
uca Allahın adı ilə başlayır;
- Bəhramın
uca Allah təsəvvürünü inşa edir;
Uca
Allahı tanıdır, bu yolla aşağıdakı məqsədlərini
gerçəkləşdirməyə çalışır:
- Bəhramın
din duyğusunu hərəkətə keçirir. Biz eyni dinin
daşıyıcılarıyıq, bizə savaşmaq
yaraşmaz;
- uca Allah
mərhəmətlidir, O, mərhəmətliləri sevər,
sən Ona inanırsansa, mərhəmətli ol, qan tökmə;
- uca Allah
savaşı deyil, barışı sevər, sən də
barışa yönəl;
- hər
şeyin sahibi uca Allahdır, Onun buyruqlarını yerinə
yetir;
-
mülkün gerçək sahibi Odur, təkəbbürlü
olma, mülk mənimdir demə;
- sənin
deyil, uca Allahın istədiyi olacaq;
- itaət
ancaq uca Allahadır, insanları zorla (savaşla) özünə
itaətə məcbur etmə;
- uca Allah
səxavətlidir, sən də səxavətli ol;
- O,
ehtiyacsızdır, sən ehtiyaclısan. Möhtac olanın vəzifəsi
heç bir şeyə möhtac olmayana tabe olmaqdır;
- yaradan
Odur, sən yaradılansan, yəni acizsən, məğlubedilməz
olduğunu düşünmə;
İran
şahı Bəhramın uca Allah təsəvvürünü
inşa edərkən Onun bu adlarına (əsma-i hüsna,
gözəl adlar) yer verir:
- Allah
(Xuda) - qulluq edilməyə layiq tək ilah;
-ər-Rəhman
- rəhməti sonsuz, rəhmətin qaynağı;
- ər-Rəhim
- hər an mərhəmət edən, çox mərhəmətli;
- ər-Rauf
- çox şəfqətli;
- əl-Hadi
- hidayətin qaynağı, hidayət verən;
- əl-Xaliq
- mütləq yaradıcı;
- əl-Xəllaq
- hər an yaradan;
- əl-Bədii
- yoxdan var edən;
- əl-Kərim
- kərəmi çox olan, səxavətinin sınırı
olmayan;
-
zül-Cəlali-vəl-İkram - əzəmət, səxavət
sahibi;
- ər-Rəzzaq
- hər çeşid ruzini daim verən;
- əs-Səməd
- heç bir ehtiyacı olmayan, bütün ehtiyacları təmin
edən;
-əl-İlah
- uluhiyyətin qaynağı, itaətə layiq tək məbud;
-əl-Malik
- varlığın mütləq hakimi, mülkündə
ortağı olmayan, bənzərsiz idarəçi;
- əl-Hakim
- hikmətlə hökm edən, hər hökmü doğru
olan;
İran
şahı Bəhramın uca Allah təsəvvürünü
inşa etmək üçün iki yol seçir:
- uca
Allahın mübarək adlarına yer verir;
- uca
Allahın yaratdıqlarını tanıdır (göy, yer,
insan, canlı, cansız, heyvan, dağ - bir sözlə, hər
şey);
-
varlığı iki yerə ayırır: birincisi, yaradan, O,
uca Allahdır (bir tək Odur), vacibul-vücuddur,
yaradılmamışdır, varlığı özündəndir,
ehtiyacsızdır, təkdir, əbədidir
(ölümsüzdür);
- ikincisi,
yaradılanlar - onlar çoxdurlar, yaradılmışlar, ehtiyaclıdırlar,
fanidirlər (ölümlüdürlər);
- Bəhrama
verilən mesaj budur: sən Allah deyilsən, həddini bil, Onun
sevmədiyi bir addımı atma, bizimlə savaşma, mərhəmətli
ol;
Nizami uca
Allahın mübarək adlarının farsca bu
qarşılıqlarına yer vermişdir:
-Xuda (bu, əl-İlah
adının qarşılığıdır, uca Allah
adının deyil);
- Kerdeqar
- yaradıcı, idarəçi;
-Xudavənd;
-Afəridqar
- yaradıcı;
İran
şahı Bəhramın uca Allah təsəvvürünü
inşa etdikdən sonra məktubun ikinci hissəsinə
keçir. Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün yeni yol seçir:
- onu tərifləyir;
- salam
verir, salam barış deməkdir;
- Bəhramın
hakimiyyət haqqını tanıyır;
- sən
bu gün şahzadə, sabah (gələcəkdə)
şahsan;
-
başın ucadır;
-
şahlığa layiqsən;
- şah
oğlusan, ədalətlisən;
- mərdsən;
- mərdliyə
dəyər verənsən;
- İran
şahı Bəhramın adını çəkmir,
yuxarıda saydığımız əlamətlərini xitab
biçimində adı kimi işlədir (məsələn,
"ey ədalətli olan");
-
nidalı xitab Bəhrama verilən dəyəri ifadə edir;
İran
şahı Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün məktubun üçüncü hissəsinə
keçir. Özünü tanıdır. Mən güclüyəm
mesajı verir. Bu vasitələri seçir:
- mən əsl
Kəsra adını daşıyıram, həqiqi şaham;
- kimsə
mənə zərər verə bilməz;
- hünərliyəm;
-
işimin ustasıyam;
- təcrübəliyəm;
- beynəlxalq
rəy mənim xeyrimədir;
- uca Allah
mənim yolumu açmış, şah olmağımı istəmişdir;
- hünəri
(gücü, cəsarəti, ağlı) olmayan taxt və taca
qovuşa bilməz;
-
şahlıq mənim əlimdədir;
- yer
üzünün sahibiyəm (o dövrdə İran iki
imperatorluqdan biri idi);
- xalq mənim
arxamdadır;
- pərilərin
də başçısıyam;
İran
şahı Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün məktubunun dördüncü hissəsinə
keçir. Şahlığın mənfi yönlərini
anladır. Bu vasitələri seçir:
-
yuxarıda saydığım imkanlara sahib olmağıma
baxmayaraq, şahlıqdan məmnun deyiləm;
- hakimiyyət
öldürücü zəhərə qatılmış
baldır;
- mən
hakimiyyətdən öncə də bacarıqlı,
güclü, imkanlı insan idim;
- öncəki
halım daha gözəl idi;
- uca
rütbə təhlükədən uzaq deyil;
İran
şahı Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün məktubunun beşinci hissəsinə
keçir. İstəmədiyi halda niyə şahlığa
razı olduğunu açıqlayır. Bəhramın hakimiyyət
bu qədər mənfi bir şeysə, niyə şah oldun
sualına cavab verir. Bu vasitələri seçir:
-
iranlılar (onların təmsilçiləri) məni məcbur
etdilər;
- məni
utandırdılar;
- dilə
tutdular;
- yumşaltdılar;
- ölkəni
dağılmaqdan xilas etməyimi istədilər;
- mən
şah deyiləm, qoruyucuyam;
- nəfsimə
məğlub oldum;
İran
şahı Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün məktubunun altıncı hissəsinə
keçir. Bəhramın halını təsvir edir,
özü ilə onun arasında müqayisəyə yol
açır. Bu vasitələrə yer verir:
- sən
şahlığın çətinliklərindən xəbərsizsən;
- təcrübən
yoxdur;
-
başqa bir aləmdə yaşayırsan;
-
gurların şahısan, gur ovlamaqdan başqa işin yoxdur;
-
çayın zümzüməsini dinləyərək şərab
içirsən;
- ov,
şərab mavi çərxin altında olan hər şeydən
yaxşıdır;
- sənin
dünyan qayğısız və xoşdur;
- ölkə
dərdi çəkmirsən;
- dörd
işin var: ov, şərab, yemək (kef məclisləri),
şirin yuxu;
- xalq
üçün ürəyin ağrımır;
- mən
dostların (xalqın) sıxıntılarını həll
edirəm;
-
düşmənlərin qorxusu ilə yaşayıram;
- dərdlərimin
ən kiçiyi səninlə savaşmaq fikridir (o birilərini
sən düşün);
-
eyş-işrət içindəsən;
- hakimiyyət
fitnələrindən uzaqsan;
- kaş
sənin peşən mənim ola idi;
- bircə
gün də olsa, asudə (azad, qayğısız) yaşamaq istərdim;
-
canımı çay zümzüməsi, şərabla bəsləyərdim
(yəni, ey Bəhram, bu gözəl həyatını tərk
edib hakimiyyət üçün bizimlə savaşma);
İran
şahı Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün məktubunun yeddinci bölməsini yazır.
O, Bəhramın hakimiyyət haqqını tanıyır, yəni
İranda monarxiya sistemi var, hakimiyyət atandan sonra sənə
keçməlidir (tək varis Bəhramdır). Mən bu həqiqəti
bilir, qəbul edirəm. Bu, məktubun ən önəmli hissəsidir,
çünki Bəhramın hakimiyyət haqqı tanınmasa,
savaş qaçılmaz olar. Şah bu vasitələri seçir:
- ümid
verir;
-
şahlıq işindən çox da uzaq deyilsən;
- din
(İran hakimiyyət sistemində din önəmli yer tutur),
dövlət işindən xəbərdarsan;
- ölkənin
varisi sənsən;
- İran
mülkü sənə miras qalmışdır;
İran
şahı Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün məktubunun səkkizinci hissəsinə
keçir. Tələsmə, səbirli ol, çünki
İran xalqının rəyi (ictimai fikir) sənə
qarşıdır mesajlarını verir. Bunun səbəblərini
açıqlayır:
- öncə
tərifləyir, sonra tənqid edir (bu ardıcıllıq
önəmlidir);
- Yəzdigürdün
adını bir kərə də olsa, çəkmir (bu yolla
ona nifrətini bildirir);
- atan
deyir, o, xam (naşı) idi, hakimiyyət işlərini
bilmirdi;
- onun
zülmü nəticəsində hakimiyyət səndən
uzaqlaşdı, yolunu kəsən biz deyilik, atandır;
-
xalqı qorxu içində saxladı, insanların
haqlarını yedi, işgəncə verdi, həbs etdi,
öldürdü;
- elə
şərait yaratdı ki, həqiqəti danışmaq
mümkün olmadı;
-insanların
şikayət etməyə cürəti qalmadı;
- xalq onun
zülmündən dəhşətə gəldi;
- xalq ona
zalım, cinayətkar adını qoydu, əsl adını
unutdu;
- qan
tökdü, sərt oldu, mərhəmətdən
uzaqlaşdı;
- ona
görə də İran xalqı onun toxumunu (Bəhramı)
bu torpaqda (İranda) əkmək istəmir;
- kimsə
səni sevmir;
-
xalqın dəstəyindən məhrumsan;
-
yaxşısı budur ki, indilik şahlıq iddiandan əl
çəkəsən;
- səbirli
ol, təcrübə topla, ictimai fikrin dəyişməsini
gözlə, bizimlə savaşma, sənə düşmən
olan bir xalqı idarə edə bilməzsən;
İran
şahı Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün məktubunun doqquzuncu bölməsinə
keçir. Bəhramı təhdid edir. Bu vasitələri
seçir:
- sənə
nəsihət verir, bizimlə savaşma deyirəm, bu o demək
deyil ki, biz acizik, gücümüz yoxdur;
- şah
sözünün (təhdidinin) təsirini artırmaq
üçün bədii danışır;
-
coşma (qaynama), özündən çıxma, yoxsa
qızğın atəşlə qarşılaşacaqsan,
İran ordusu səni əzəcək;
-
savaşa cəhd etsən, soyuq dəmiri döymüş
olacaqsan, hədəfin gerçəkləşməyəcək;
İran
şahı Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün məktubunun onuncu hissəsinə keçir.
Bəhrama vəd, təminat verir: savaşdan əl çəksən:
- gizli xəzinələrdən
istədiyin vaxt, istədiyin qədər sərvət verərəm;
-
başına qızıl səpərəm;
-
bütün xərclərini ödəyərəm;
- kimsə
bu vədlərin gerçəkləşməsinə mane ola
bilməz;
- bu
işə özüm nəzarət edəcəyəm;
İran
şahı Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün ona ümid verir, itaətini bildirir. Bu vasitələri
seçir:
- ümid
vermək üçün Bəhramın hakimiyyət
haqqını tanıyır;
-
şahlıq sənindir, sənin haqqındır;
- səndən
başqa kimsənin İranda hakimiyyət haqqı yoxdur (bu,
monarxiyanın tələbidir);
- şah
olanda sənin naibin olacağam;
-
bütün fərmanlarını qul kimi yerinə yetirəcəyəm;
- Bəhrama
şahlıq duyğuları yaşadacaq sözlər
seçir: şah, şahlıq, fərman, naib, itaət, qul
(kölə);
-
İranda şah olmağın qısa (vaxtın
qısalığı çox önəmlidir) müddətdə
gerçəkləşəcək;
- mən
qocayam, İranın sıxıntıları çoxdur, xalq məndən
doyacaq, sən də hakimiyyətə gələcəksən;
- şah
bu hakimiyyət dəyişiminin qansız gerçəkləşməsini
istəyir. Ona görə də məktubunun son sözü
olaraq "qılıncsız" ("bişəmşir")
qəlibini seçir;
İran
şahının Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün seçdiyi diplomatik vasitələr
bunlardır:
- məktub
yazmaq;
-
elçi göndərmək;
- məktuba
uca Allahın adı ilə başlamaq;
- uca
Allahı tanıtmaq;
- Bəhrama
salam vermək;
- tərifləmək;
-
özünü (İran şahını) tanıtmaq;
- mən
güclüyəm mesajı vermək;
- uca Allah
məni seçib mesajı vermək;
- hakimiyyətin
çox çətin iş olduğunu, onun mənfi yönlərini
açıqlamaq;
- istəmədiyi
halda şah olmasının səbəblərini göstərmək;
- bir
şah kimi sıxıntılarını izah etmək;
- Bəhramın
halını tanıtmaq;
- iki hal
arasında müqayisə imkanı yaratmaq;
- Bəhramın
hakimiyyət haqqını tanımaq;
- Bəhramın
atasının zülmlərini saymaq;
-
xalqın rəyinin həlledici olduğunu vurğulamaq;
- öncə
tərif, sonra tənqid sıralamasını seçmək;
- beynəlxalq
vəziyyəti xatırlatmaq;
- səmimi
olmaq;
- nəsihət
vermək;
- təhdid
etmək (qorxutmaq);
- vəd
vermək;
- xəzinə
vədində bulunmaq;
- təminat
vermək;
-ümid
aşılamaq (sən İranın gələcək
şahısan);
- Bəhramı
İranın şahı kimi hiss etdirəcək sözlər
seçmək;
- itaətini
bəyan etmək;
- bədii
dilin imkanlarından yararlanmaq (bədii təzad çoxdur, o,
gerçəyi qavramağa yardım edir);
- bədii
sözün gücü ilə Bəhrama təsir etmək;
- hikmətli
sözlər seçmək;
Məktubun
mətnində hikmət daşıyan üç önəmli
cümlə (misra) var. Üçü də hədəfə
uyğundur - Bəhramı savaşdan çəkindirmək
üçün seçilmişdir (Nizamiyə aiddir):
-
"şahlıq öldürücü zəhər
qatılmış baldır";
- "uca
rütbə təhlükədən uzaq deyil";
-
"adamın arzusu (nəfsi) düşməni, aləm
dostudur" (bu, Nizamiyə aid deyil, məsəldir, belə
olduğunu şair özü qeyd edir);
Məktubun
mətnində bu frazeoloji birləşmələrə yer
verilmişdir:
- "dəm
vurmaq";
-
"düyün açmaq";
-
"ulduzu cavan olmaq" ("bəxti gətirmək");
-
"fikir çəkmək";
- "dəhşətə
gəlmək";
- "əl
çəkmək";
-
"soyuq dəmiri döymək" ("nəticəsi
olmayan bir işlə məşğul olmaq");
Məktubun
mətnində mesajı bütün incəliyi ilə
açıqlayan məcazlar var. Bir örnək: şah Bəhramı
qorxutmaq üçün yazır: "Coşma, yoxsa
qızğın odla qarşılaşarsan". O, Bəhramı
ocağın üzərindəki qazada qaynayan suya bənzədir.
Coşma (çox qaynama, gəncsən, təcrübəsizsən),
qazanın içindəki su çox qaynasa, qazandan daşar,
alovun üstünə tökülər, nəticədə,
ocağı söndürər, özü də həlak olar.
Bizimlə savaşsan, sonun o su kimi olacaq;
Nizami
çətiri hakimiyyət rəmzi kimi
tanıtmışdır. Belə ki İslamdan öncə də,
sonra da (məsələn, Səlcuqlularda) şah
döyüşə, ya da səfərə gedəndə
atın üstündə olarkən başı üzərində
çətir açılırdı. Bu, şahlara aid özəllik
idi;
İran
şahı məktubunda bu ərəbcə tərkibə yer
vermişdir: "malik əl-mulk" ("mülkün
sahibi");
Məktubda
sırası ilə bu açar sözlər
seçilmişdir (sənəddə siyasətə,
diplomatiyaya, dinə, bədii dilə aid
daşıyıcılar var): məktub, padşah, İran, Bəhram
Gur, ad, Xuda, azğın, fəzl, Yaradan, göy, yer, yoxluq,
varlıq, Adəm, heyvan, sepehr, dağ, neqarxana (rəssamlıq
emalatxanası), cud (səxavətin ali biçimi), qüdrət,
vücud, nəqş, təmənna, Xudavənd,
yaradılış, itaət, düyün, möhür, zəmin
(məkan), zaman, hökm, alqış, Yaradıcı, Kerdeqar
(yaradıcı), Afəridqar (yaradıcı), salam, şah,
şahzadə, çərx, mavi, baş, məlik, məlikzadə,
ədalət, mərdlik, insanlıq, kəsra (şah),
düşmənlik, hünərmənd, cahan, göz, bəxt,
taxt, tac, sərir (taxt), həqir, sahib, vilayət, başqan, pəri,
xosrovluq, bal, zəhər, ulduz, cavan, zənginlik, rütbə,
iranlılar, incəlik, nəvaziş, bədən, tac, qah
(taxt), mülk, əfsanə, arzu, düşmən, aləm,
dost, kiyai (şahlıq), gur, min, core (qurtum), badə, çay,
züm-zümə, şikar, səda, zəmanə, iş,
dünya, qəm, gecə, şəbgir (gecə məclisi), ov,
şərab, yemək, yuxu, şadlıq, gündüz, xalq, əzab/işgəncə,
peşə, fikir, möhnət, tiğ (qılınc), kolah
(tac), soyuq, can, eyş, fitnə, peşə, asudə, ləhv
(işrət), mey, rud (çay), şahlıq, din, dövlət,
varis, məmləkət, mülk, miras, padşahlıq,
xamlıq, ata, kölgə, çətir, baş, rəiyyət,
şikayət, cinayət, təqsir, günah, əcəb, cinayətkar,
cövr, qan, tündlük, acılıq, toxum, torpaq,
alqış, rütbə, atəş, dəmir, xəzinə,
hacət, xərc, faydalı, qayğı (ehtiyac), tədbir
(oyun), təqsir, naib, bəndə, fərman, xalq, vəlayət,
şəmşir;
İKİNCİ MƏKTUBUN ŞƏRHİ:
"BƏHRAMIN
İRANLILARA
CAVABI"
BÖLMƏSİNİN
ŞƏRHİ
GİRİŞ
"Yeddi
gözəl" məsnəvisinin "Bəhramın
iranlılara cavabı" adlı bölməsi yüz iyirmi
yeddi beytdir (bizim istifadə etdiyimiz orijinal nüsxədə
yüz iyirmi altı beytdir). Məsnəvinin süjet xəttini
bu mərhələlərə ayırmaq olar:
Birinci mərhələ
- Bəhramın cavab məktubunun başlığı belədir:
"Bəhramın iranlılara cavabı" / "Bəhramın
iranlılara cavab verməsi". Məktubun
başlığında "İran şahına" ifadəsi
yoxdur. Çünki Bəhram İran şahını şah
kimi tanımır, ona görə də məktubu iranlılara
yazır.
İkinci
mərhələ - İran şahının
yazdığı məktubun Bəhrama təsiri ifadə
olunur, o, "alov püskürür", sonra özünü
ələ alır, düşünür, cavab verir.
Üçüncü
mərhələ - katibi (məktubu yazanı) bəyənmir,
ancaq məktubu yazdıranın doğru fikirlərini qəbul
etdiyini söyləyir.
Dördüncü
mərhələ - şahlığın ona miras
qaldığını, haqqı olduğunu təkidlə
vurğulayır, bu haqqı geri qaytaracağını ifadə
edir.
Beşinci
mərhələ - məktubda atası ilə bağlı
deyilmiş tənqidlərə cavab verir. Onların
doğruluğunu dolayı yolla qəbul edir. Atasından fərqli
olduğunu söyləyir. Atasının ardınca
danışmağı doğru saymır.
Altıncı
mərhələ - deyir ki, mən artıq qəflət
yuxusundan oyanmışam, qarşınızda yeni bir Bəhram
var.
Yeddinci mərhələ
- İran xalqına söz verir, ədalətin bərqərar
olması üçün atacağı addımları
sıralayır.
Səkkizinci
mərhələ - İran nümayəndə heyətinin tərkibində
olan qoca din xadimi Bəhramı şah kimi
tanıdığını söyləyir, şahlar nəslindən
olduğunu ifadə edir, yəni hakimiyyət sənin
haqqındır.
Doqquzuncu
mərhələ - o din xadimi Bəhrama deyir ki, biz İran
şahına söz vermişik, onu şah kimi
tanımışıq, əhdimizi pozmaq üçün bizə
dəlil lazımdır.
Onuncu mərhələ
- Bəhram hakimiyyət haqqını dilə gətirir, nəslinə
aid şahların adlarını çəkir, İran
şahını alçaldır.
On birinci
mərhələ - Bəhram çıxış yolu göstərir.
Kim iki şirin arasından tacı götürsə, şah
odur.
On ikinci mərhələ
- Bəhram məktubunu möhürləyib elçilərə
verir.
On
üçüncü mərhələ - elçilər Bəhramın
ağlına heyran olur, əsl şahın Bəhram
olduğunu söyləyirlər.
On
dördüncü mərhələ - elçilər Bəhramın
mesajlarını olduğu kimi İran şahına
çatdırırlar.
On
beşinci mərhələ - İran şahı hakimiyyətdən
imtina edir, tacını çıxarır, deyir ki, iki
şirin arasında ölmək istəmirəm.
On
altıncı mərhələ - şahın ətrafındakılar
onunla razılaşmırlar. Deyirlər ki, Bəhramın
şərtini qəbul edək. Üç hal var: Bəhram
qorxarsa (iki şir arasından tacı götürmək istəməzsə),
hakimiyyət sənindir, şirlərlə savaşıb
öldürülərsə, şahlıq sənə qalar, əgər
şirlərə qalib gələrsə, hakimiyyət onun olar
(biz bu sonuncu ehtimalın olmasını istəmirik);
On yeddinci
mərhələ - Bəhramın şərti qəbul olunur.
BİRİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ:
ALOV
PÜSKÜRDÜ
Məktubu
oxuyan onu tamam oxuyandan sonra,
Bəhramın
(vücudundan) alov püskürdü.
İlk
diplomatik addım məktubun başlığı ilə
atılır. Belə ki cavab məktubunun
başlığında "İran şahı" ifadəsi
yoxdur, məktub iranlılara yazılmışdır. Bəhram
məktubunda hücum, təhdid üslubu seçir, yəni sən
şah deyilsən, hakimiyyət haqqın yoxdur, şahlıq
haqqımdan əsla əl çəkməyəcək, onu
geri alacağam.
Nizami ilk
beytdə İran şahının məktubunun Bəhrama təsirini
ifadə edir. Bəhram məktubda yazılanları sonadək səbirlə
dinləyir, müdaxilə etmir. O, bu yolla İran
şahının niyyətini anlamağa
çalışır. Onun nitqində İran şahına,
elçilərə təşəkkür ifadə edən
heç bir işarə yoxdur, məktuba əlini belə
vurmur, oxutdurur, qulaq asır.
Şair məktubun
Bəhrama təsirini ifadə etmək üçün
mübaliğəyə yer verir, "atəş",
"cuş" ("qaynama", "püskürmə")
sözlərini seçir, Bəhram atəş
püskürdü, coşdu, qaynadı. Niyə? Çünki
məktubda atası "cani", "qaniçən",
"zalım" adlandırılmış, adı belə
çəkilməmiş, Bəhramın qüruruna
toxunulmuş (sən gurların şahısan, ov, şərabdan
başqa işin yoxdur), Bəhram təhdid edilmiş, ona sərvət
vəd olunmuş, hakimiyyət haqqının gecikdirilməsi
istənmiş, İran şahı özünü həqiqi
şah kimi tanıtmışdı...
Məktub
oxunandan sonra təşəkkür yox, qəzəb var.
İKİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ:
ÖZÜNÜ
ƏLƏ ALDI
Ancaq o yenə
yüz bacarıq və
Zirəkliklə
özünü toxdadıb...
Nizami Bəhramın
ağıl, iradə gücünü ifadə edir, bu vasitələri
seçir: "baz" ("yenidən", "təzədən",
"bir daha", "buna baxmayaraq", "hər halda"),
yəni İran şahının məktubunun təsiri ilə
alov püskürməsinə baxmayaraq... O, qəzəb alovunu
içində tutur, bu, bir iradə göstəricisidir. Qəzəbini
göstərmir, elçiləri söymür, qovmur, məktubu
cırmır, məktub sahibini tənqid etmir, ayağa
qalxmır, səsinin tonunu dəyişmir, əllərini
ovuşdurmur, üz ifadələrini dəyişmir, içindəki
qəzəbi boğur, yenidən ("baz") öncəki
halına qayıdır.
Şair
mübaliğəyə yer verir, "yüz bacarıq"
deyir, qəzəbi çox idi, ancaq yüz dənə
özünü sakitləşdirmək metodundan istifadə edərək
təmkinini qorudu, qəzəbinin ağlını məğlub
etməsinə imkan vermədi. O metodlardan biri budur: qəzəbinin
əsirinə çevrilməyin zəiflik əlaməti
olduğunu qavradı, düşmənin Bəhram zəifdir
hökmünü verməsini istəmədi...
Mətndə
Bəhramın ağıllı, iradəli, cəsur
olduğunun göstəricisi də var. Nizami "zirəkanə"
sözünü seçir, bu sözün
"diribaşlıqla", "cəldliklə",
"diribaş", "cəld", "zirək" kimi
anlamları var. Şair "şəkib" ("şəkibai"
biçimində) sözünə də yer verir ("səbir",
"dözüm", "taqət"). Yəni Bəhram məktubun
təsiri ilə alov püskürsə də, zirəklik etdi,
qısa zamanda (vaxtın qısalığı o,
ağıllı, cəsur, iradəlidir deyir) səbrini bərpa
etdi.
Müəllif
təhkiyəsində bədii təzada yer verilmişdir. Belə
ki "alov püskürmək" ifadəsi ilə "səbirli
olmaq" qəlibi leksik antonimlərdir. Bədii təzad Bəhramın
ağıllı, cəsur, iradəli olduğunu anlamağa yol
açır.
ÜÇÜNCÜ
BEYTİN ŞƏRHİ:
CAVAB
VERDİ
Həmin
qızğınlıqla tələsmədi,
O,
çox düşündükdən sonra belə cavab verdi.
Nizami Bəhramın
ağıllı və iradəli olduğunu göstərmək
üçün yeni vasitələr seçir:
"qızğınlıq" ("gərmi")
sözünə yer verir, bu söz birinci beytdəki "alov
püskürmək" ifadəsinin yeni ifadə
biçimidir. O, bu dərəcədə
qızğınlıqla tələsmədi, özünü
qısa vaxtda ələ aldı.
Şair qəzəbin
dərəcəsini artırır, alov,
qızğınlıq, coşmaq, qaynamaq sözləri bu məqsədlə
seçilmişdir. Artırır ki, Bəhramın nə qədər
ağıllı, cəsur, iradəli olduğunu daha
inandırıcı göstərə bilsin.
Düşünün, Bəhram qəzəbindən içində
alov püskürür, ancaq qəzəbini içində
tutur, söz, mimika, jestlərinə yansımasına izin
vermir, qısa zamanda özünə gəlir, elçinin
sözünü kəsmir, tələsmir.
Çox
düşünür, düşünmək iradəli, cəsur,
ağıllı olmağın ən açıq göstəricisidir.
Düşünərkən kimsədən məsləhət
almır, məsələni müzakirəyə
çıxarmır, biz məsləhətləşib sizə
cavab verərik demir, vaxta ehtiyac duymur.
Bunun
üç səbəbi var: Bəhram ağıllı, cəsur,
iradəlidir, təkəbbürlüdür, hədəfi bəllidir
(nə istədiyini bilir, düşüncəsində
cavabı hazırdır).
DÖRDÜNCÜ
BEYTİN ŞƏRHİ:
QULAQ ASDIM
Katiblərin
məktubda yazdıqlarına,
Namə
oxunarkən qulaq asdım.
Bu beytdən
Bəhramın nitqi başlayır. O, məktubda yazılanları
bəyənmədiyini ifadə etmək üçün vasitələr
seçir: elçilərə qarşı nəzakətli
davransa da, onlara təşəkkür etmir, məktubu
yazdıran İran şahını hər hansı bir işarə
ilə xatırlatmır, çünki onu şah kimi
tanımır.
"Katib"
sözünü cəmdə işlədir ("katiblər"),
yəni bu məktubun ciddi bir çalışma nəticəsində
ortaya çıxdığını bilir, bu, məktubun hər
sözünün altında yatan mesajı
anladığını göstərir. Məktub oxunarkən
qulaq asdım deyir, yəni məktubda yazılanları
araşdırmağa ehtiyac duymur (buna layiq bilmir, zəkidir, anlamaq
üçün vaxta ehtiyacı yoxdur).
BEŞİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ:
ƏYARI
VAR
Katib zirəkəlli
olmasa da,
(Məktubu)
yazdıranın məsləhətlərinin əyarı var.
Bəhram
öncə (birinci misrada) məktubdan
narazılığını ifadə edir, bu vasitələri
seçir: "gərçe" ("baxmayaraq") deyir, iki
işi bir-birindən ayırır, məktubun üslubu ilə
məzmununa fərqli yanaşır. Üslubdan
narazılığını katibi hədəf alaraq ifadə
edir. Katib zirəkəlli (bacarıqlı) deyil, yəni məktubun
dilində kobud ifadələr var (Bəhramı rahatsız edən
ifadələri birinci beytin şərhində verdik), daha
gözəl bir dil seçilə bilərdi.
Bəhram
sonra məktubun məzmununu dəyərləndirir. Məktubu
yazdıranı önə çıxarır. Ona əsla
"şah", "İran şahı" demir, onu şah
kimi hiss etdirəcək ən kiçik işarədən belə
imtina edir. Sadəcə olaraq "nəsihət verən"
adlandırır.
Məktubun
məzmunundakı ağıl, elm, siyasət və biliyi
görür, ona görə də məktubun dəyərini
göstərən iki söz seçir: "öyüd"
("pənd"), "əyar". Nəsihət vermək
alimlərin işidir, o, insana yol göstərən
ölçüdür, bu məktubu alim birisi yazdırmışdır.
Əyar da qızılın dəyərini müəyyən
edən ölçüdür. Yəni bu məktubdakı nəsihətlər
qızıl kimidir.
Bəhram
məktuba seçici yanaşdı, bu, onun ağıllı,
iradəli, ədalətli olduğunu göstərir. Artıq qəzəb
deyil, ağıl iş başındadır, məktubu topdan
(hamısını) qəbul, topdan (hamısını) rədd
yoxdur, seçici ağılın doğrunu seçməsi
var.
Bəhram
nifrət etdiyi bir şəxsin (İran şahının) məktubuna
seçici (obyektiv, ədalətlə) yanaşa bilir. Bu, onun
gerçəkçi (realist) olduğunu, ağıl və
iradə gücünü təsdiq edir. Ağıllı, iradəli,
ədalətli, gerçəkçi olan insan düşməninin
məktubunu tanıdarkən "nəsihət" və
"əyar" sözlərini seçə bilər.
Seçici
yanaşma Bəhrama məktubdakı ağıllı sözlərdən
yararlanma imkanı verir. O, ağıllıdır, iradəlidir,
bütün gücünü toplayaraq uzun məktubu diqqətlə
dinləmiş, dinlədiyini müzakirə etmədən
anlamış, kimsənin yardımına ehtiyac duymadan cavab
hazırlamışdır. Sevmədiyin bir şeyi səbirlə
dinləmək, anlamaq üçün gücünü səfərbər
etmək, doğrunu seçmək, düşmənin
sözünə "nəsihət", "əyar" demək
kəskin zəkanın, dirənmə gücünün (səbrin),
özünə güvənin ifadə biçimləridir.
ALTINCI
BEYTİN ŞƏRHİ:
BƏYƏNİLMƏYƏ
LAYİQDİR
Məktubda
yüksək düşüncə ilə deyilmiş hər nə
varsa,
Bəyənirəm,
çünki onlar bəyənilməyə layiqdir.
Bəhramın
nitqi davam edir. O, məktuba münasibət bildirir. Ağıl,
iradə, səbir, ədalət və özünə
inamını bu vasitələrlə tanıdır: məktubun
üslubuna cəmisi bir cümlə (bir misra) ayırır, dilə
etiraz etsə də, katibləri bacarıqsız adlandırsa
da, onları tənqid etmir, formanın (biçimin, dil və
üslubun) çox da önəmli olmadığını
göstərir.
Məktubun
məzmununa isə üç cümlə (üç misra)
ilə münasibət bildirir, yəni məzmun daha önəmlidir.
O, məktubun məzmununu dəyərləndirərkən bu
vasitələri seçir: qəzəblə deyil,
ağılla hərəkət edir, düşməninin məktubunun
ağıl, elm, təcrübə ilə
yazıldığını bildirir, məzmuna "nəsihət",
"əyar" sözləri ilə önəm verir,
düşmənindən də öyrənməyi özünə
sığışdırır. "Yüksək rəylə
deyilmiş sözlər" deyir (burada
"yazılmış" deyil, "deyilmiş" qəlibinin
seçilməsi də ("qofte") təsadüfi deyil, belə
ki katib deyil, katibə bu sözləri yazdıran şah nəzərdə
tutulur. O, deyən, katib yazandır), düşmənin
sözünə "yüksək rəy" demək cəsarət,
özgüvən, ağıl istəyir. "Hər nə"
qəlibini seçir, istisnaya yer qoymur, ağıl və elmlə
deyilmiş hər sözü, hər ölçünü nəzərdə
tutur.
Bəhram
ağıllı, səbirli, iradəli, cəsur, ədalətli
olduğunu ikinci misrada bu vasitələrə yükləyir:
birbaşa, bəzək-düzəksiz, heç bir şərt
qoymadan "bəyənirəm" ("mipəsəndəm")
deyir, açıq hökm verir, əslində, düşmənimin
ağıllı sözlərini qəbul edirəm demiş olur.
Bu təsdiq
cümləsinin üzərinə hökm cümləsi
artırır, ona görə bəyənirəm ki, bəyənilməyə
layiqdir, doğrudur, həqiqətdir. Mənim üçün
kimin deməsi deyil, söz önəmlidir, düşmənimin
dediyi həqiqətdirsə, onu qəbul etməyə
hazıram.
Bu, bir ərdəmdir,
böyük ağılın, kəskin siyasi zəkanın,
sarsılmaz özgüvənin nəticəsidir. Bir də o
deməkdir ki, mən İranın şahı olanda
(olacağam) bu nöqsanları aradan qaldıracağam. O,
İranı idarə edənlərin, İran xalqının
etimadını qazanmağa çalışır. Mən hər
cür tənqidə, təklifə açığam (atamdan
fərqli olaraq). Bəhram məktubda yazılan həqiqətləri
rədd etməklə iranlıların sevgisini
qazanmağın mümkün olmadığını bilir.
Cavab məktubu sadəcə bir cavab deyil, iranlıların
düşüncəsində Bəhramın kimliyini
formalaşdırma layihəsidir. Bəhramın iranlılarla
ilk təmasıdır, o, məktubu bir siyasi imkan kimi dəyərləndirir.
Özü
ilə bağlı bu mesajları verir: ağıllı, elmli,
səbirli, iradəli, cəsur, özgüvənli, ədalətli,
nəzakətliyəm, siyasəti bilirəm, şah olmağa
layiqəm. Diqqət edin, Bəhram iranlılara (onların təmsilçilərinə)
siz kim olursunuz, utanmırsınız, mənim haqqım olan
hakimiyyəti ələ keçirirsiniz, üstəlik, mənə
məktub yazırsınız, gələcəyəm, sizi əzəcəyəm
demir. Deyir ki, haqlı sözlərinizi qəbul edirəm. Bu,
iranlıların təsəvvüründə Bəhramın
kimliyini inşa edən böyük addımdır. Ey
iranlılar, artıq zalım Yəzdigürd yoxdur, sizin
haqqınızı tanıyan şahınız Bəhram var.
YEDDİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ:
ÖYMƏRƏM
Mənim
üçün torpaq da, gümüş də birdir,
Başımı
yeddi iqlimin sərvətinin önündə əymərəm.
Bəhramın
iranlıların təsəvvüründə kimlik
inşası (Bəhram kimdir?) davam edir. O, iranlıların məktubundakı
təkliflərə cavab verir (şahın təkliflərindən
biri bu idi ki, İranın gizli xəzinələrindən istədiyin
vaxt, ehtiyacın qədər sərvət verərəm). Bu
vasitələri seçir: qürurlu olduğunu ifadə edir,
bu məqsədlə "mən" əvəzliyinə iki kərə
yer verir (mətndə üç "mən"
anlayışı var, ikisi "mən", biri şəxs
sonluğu biçimində).
Misra
"mən ke" ("mən ki") qəlibi ilə
başlayır, "ki" ədatı məni gücləndirir,
yəni siz məni tanımamısınız, mən o Bəhramam
ki ... Mənim qarşımda (gözümdə) "çe
xak" ("nə torpaq") və "çe sim"
("nə gümüş"), torpaqla
gümüşün fərqi yoxdur (mətndə torpaq dəyərsiz,
gümüş dəyərli neməti ifadə edir). Bu, sərvət
davası deyil, Bəhram İranın sərvəti onun olsun
deyə savaşmır.
Beytdə
Bəhramın təkəbbür qarışıq
qürurunu, qərarlılığını ifadə edən
bir vasitə də var: mən o Bəhramam ki, yeddi iqlimin (yeddi
ölkənin, qədim coğrafiyaçılar dünyanı
yeddi iqlim qurşağına ayırırdılar) sərvəti
qarşısında baş əymərəm, sərvətin mənim
üçün dəyəri yoxdur.
SƏKKİZİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: MƏNƏ ARDIR
Ancaq
atalardan miras qalmış şahlığın,
Başqalarının
əlinə keçməsi mənə ardır.
Bəhram
"leyk" ("ancaq") deyir, iki beyti bir-birinə
bağlayır. Qürur və qətiyyətini bu vasitələrə
yükləyir: dünyanın sərvətini rədd edir,
savaşmaq istəyinin səbəbini açıqlayır,
"mülk" sözünə yer verir, onu "ki" ədatı
ilə işlədir, o mülk ki mənə atalardan qalıb.
Bəhramın
"atalar" sözünü seçməsi çox önəmlidir.
O, "atalar" deyərkən İran şahlarını nəzərdə
tutur, yəni İran mənim nəslimin mirasıdır,
hüquqi varis mənəm, sizin hakimiyyət haqqınız
yoxdur, hakimiyyəti qanunsuz olaraq ələ keçirmisiniz,
üstəlik, mənə İranın sərvətini təklif
edirsiniz, siz kimin sərvətini kimə verirsiniz? Məgər
İran sizindir?
Bəhram
nitqində "mülk" sözünü seçir. Bu
sözün seçilməsi monarxiya sisteminin tələbinə
uyğundur. Monarxiyada dövlət, hakimiyyət, ölkə,
insanlar bir nəslin mülküdür.
Bəhram
hakimiyyət haqqını ifadə etmək üçün
"mən" əvəzliyini məhz "qalmaq" feilinin
sonuna artırıb ("mandəm"), mülk atalardan (bunu
atalarımdan kimi də oxumaq olar) mənə qalıb.
Bu, mənim
üçün eyibdir (ardır), şərəf məsələsidir
ki, mülk haqqı olmayanların əlinə
keçmişdir. Savaş qərarımın səbəbi
budur. Mən heç bir şərtlə bu halal haqqımdan əl
çəkməyəcəyəm.
Bəhram
hakimiyyət haqqı olmayanları "başqaları"
adlandırır, iranlılar (onların təmsilçiləri)
demir, onları iranlıların təmsilçisi kimi qəbul
etmir. İran da, iranlılar da mənimdir demiş olur.
DOQQUZUNCU
BEYTİN ŞƏRHİ: ALLAHI SEVİRƏM
Mənim
atam Allahlıq iddiası etsə də,
Mən
Allahı sevirəm, Allahla tərbiyələnmişəm.
Bəhram
savaş səbəbini açıqladı. Yeni mərhələyə
keçir. İranlıların məktubundakı ikinci ittihama
cavab verir. Onlar Bəhrama yazmışdılar ki, sənin
hakimiyyət yolunu bağlayan atanın zülmüdür, o,
xam idi, idarəetməni bilmirdi, rəiyyətə zülm
etdi, onları qorxu içində saxladı, zülmü o dərəcəyə
çatdı ki, kimsənin danışmaq, şikayət etmək
imkanı qalmadı, xalq onun zülmündən dəhşətə
gəldi, qan tökdü, qəddarlıq etdi, nəticədə,
xalq ona "zülmkar" adını qoydu (əsl adı
unuduldu).
Bəhram
kimliyini tanıdır, iranlıların Bəhram təsəvvürünü
formalaşdırır, onların könlünü qazanmaq istəyir.
Bu vasitələri seçir: düşmənin məktubunda
yazılmış həqiqətləri qəbul edir, İran
xalqının haqlarını tanıyır, savaş qərarının
səbəbini açıqlayır, dünyanın sərvətində
gözü olmadığını söyləyir, hakimiyyəti
ələ keçirənlərin hüquqi əsaslarının
olmadığını deyir (bu, onların ən zəif
nöqtəsidir), hakimiyyətin qanuni varisi olduğunu
bildirir...
İranlıların
təsəvvüründə Bəhramın kimliyini inşa edən
sıradakı ölçülər ortaya qoyulur: Bəhram
atasının zalım olduğunu qəbul edir (İran
xalqının qəlbini qazanmağın ən təsirli yolu
budur, zülmə sahib çıxsa idi, yolu bağlanardı).
Bu qəbul İran xalqına üç mesaj verir: Bəhram ədalətlidir,
atasından fərqlidir, bizə zülm etməyəcək.
Bəhram
atasından fərqini ortaya qoyur, bu vasitələri seçir:
ilk misranı (cümləni) atasına, ikincisini özünə
ayırır, birincisində atasının zülmünü qəbul,
ikincisində özünü tanıtma, fərqi göstərmə
var. Bəhram nitqində "atam" demir, "ata"
("pedər") deyir (tərcümədə "atam",
üstəlik, "mənim atam" kimi verilmişdir ki, bu əsla
doğru deyil, Bəhramın mesajını təhrif edir, belə
ki o, atasından fərqləndiyini söyləyir, "mənim
atam" qəlibi isə onları eyniləşdirir).
"Ata"
sözü Bəhramın atasından deyil, onun zülmündən
imtinasıdır, atanın zülmünə sahib
çıxmıram, zalım deyiləm, ədalətli
olacağam mesajıdır. O, mənsubiyyət şəkilçisiz
"ata" sözü ilə birgə, Yəzdigürd
adından da imtina edir, bu adın iranlılarda nifrət
doğurduğunu bilir, əsla onunla eyniləşmək istəmir.
Atasının
(atanın) zülmünü ifadə edən dəqiq bir
söz seçir: "Allahlıq" ("Xodai"), feili
keçmiş zamanda işlədir: "etdi", şərt
bağlayıcısına yer verir: "gər", yəni
ata Allahlıq iddia etdi isə də, bəli, bu, doğrudur, o,
zülm etdi.
"Allahlıq
iddia etmək" frazeoloji birləşməsi zülmün ən
şiddətli dərəcəsini ifadə edir. Bilirəm, qəbul
edirəm ki, o, kimsənin haqqını tanımadı.
Allahlıq iddia etmək həm də uca Allahı tanımamaq,
ona itaət etməmək, özünü Allah yerinə
qoymaqdır. Belə ki uca Allahı tanıyan zalım ola bilməz
(zülm uca Allahı tanımamağın nəticəsidir).
Bəhram
fərqi ortaya qoyur, misraya "mən" deyərək
başlayır, bir-birinə bağlı iki önəmli fərq
göstərir: mən Allahı sevirəm (ata Allahlıq
iddiasında idi, mən isə uca Allahı sevirəm). Onun
nitqində Allahı sevirəm ölçüsü bu
anlamları daşıyır: Onu tanıyıram, qəlbimin
bütün gücü ilə inanıram, itaət edirəm.
Bəhram bu sözü ilə ata ilə aradakı ən
böyük fərqi göstərir, iranlılara təminat
verir: ədalətli, mərhəmətli olacağam.
Bu həm
də iranlıların məktubunun başlıq hissəsinə
cavabdır. Belə ki onlar məktuba uca Allahın adı ilə
başlamış, yeddi beytdə uca Allahı
tanıtmışdılar. Məqsədləri Bəhramın
uca Allah təsəvvürünü inşa edərək onu
savaşdan çəkindirmək idi. Bəhram da cavab olaraq
deyir ki, mən uca Allahı sevirəm.
Burada bir
məqam da var, belə ki Bəhram iranlıların qəlbini
qazanmaq üçün sizinlə eyni dini dəyərləri
paylaşıram (bir dindənik) deyir. O, insanlar
arasındakı ən güclü bağın din olduğunu
bilir.
Bəhramın
nitqində uca Allah sevgisini göstərən bir əlamət
də var: o, deyir ki, ağlım ("xerəd") uca Allah
sevgisi ilə tərbiyə olunub, yəni, ey iranlılar, sizə
münasibətdə Onun buyruqlarından kənara
çıxmaz, dünyaya, həyata, insana Onun
ölçüləri ilə baxaram.
ONUNCU
BEYTİN ŞƏRHİ:
BÖYÜK
FƏRQ VAR
Damarla dəri
arasında böyük fərq olduğu kimi,
Allah sevən
və hakimlik sevən arasında da (böyük fərq var).
Bəhram
Yəzdigürddən fərqlərini göstərməyə
davam edir, bu vasitələri seçir: "atam", "Yəzdigürd",
"şah" sözlərindən imtina edir,
sözünün təsirini artırmaq üçün
obrazlı danışır, birinci misrada müqayisəsi
mümkün olmayan iki obraz seçir: damar, dəri. Damar Bəhram,
dəri Yəzdigürddür, damar bədənin
yaşaması üçün zəruri olan qida
daşıyır (o olmasa, insan ölər), onların
arasında böyük fərq var deyir.
O, ikinci
misrada fərqi göstərmək üçün bu
ölçünü qoyur: öncə özünü
tanıdır, sonra atanı: Allahı sevən ilə
Allahlıq iddiası olan arasında da böyük fərq var.
Bəhram adını çəkmir, mən də demir, əsas
əlamətini (Allahı sevmək) adı kimi işlədir
(Allahı sevən), eyni ölçünü ataya da tətbiq
edərək ona da Allahlıq iddiası olan deyir. Yəni mən
ədalətli, o, zalımdır, mən mərhəmətli,
o, acımasızdır, mən uca Allaha itaət edirəm, o
üsyan edir.
Bəhramın
seçdiyi bədii təzadlar (Allahlıq iddia etmək -
Allahı sevmək, damar - dəri) fərqi göstərməyə
xidmət edir, Bəhramı iranlılara tanıdır.
ON
BİRİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: UZAĞAM
Mən ki
bir günah etməmişəm, üzr istəyirəm,
Atanın
günahkarlığından mən uzağam.
Bəhram
hakimiyyətə gedən yolunu kəsən ən önəmli
məsələnin atasının zülmü nəticəsində
formalaşmış ictimai rəy olduğunu bilir.
İranlılar ona qarşı nifrət, kin, qəzəb
duyğuları ilə yaşayırlar. O, əleyhinə olan
ictimai rəyi dəyişmək üçün ən
uyğun yolu seçir: atası ilə arasındakı fərqi
göstərir, mən o deyiləm, onun kimi olmayacağam
mesajları verir.
Fikrinin
anlaşılması üçün yeni vasitələr
seçir: zülm çəkdiyinizi bilirəm, ancaq bu, mənim
günahım deyil, atanın zalım olduğunu qəbul edirəm,
onun zülmləri ilə ortaqlığım yoxdur. Bəhram
nitqində atanı müdafiə edir duyğusunu oyadacaq
heç bir əlamətə yer vermir. Heç bir
günahım olmasa da, üzr istəyirəm deməyi
bacarır. Nitqində ikinci kərə "ata" ("pedər")
sözünə yer verir, yenə mənsubiyyət şəkilçisindən
imtina edir ("atam" deyil, "ata" deyir). Mən
atanın günahkarlığından ("bezehkari")
uzağam. Burada iki önəmli məsələ var: birincisi,
Nizami "günah" sözünü deyil, "bezehkar"
sözünü seçmişdir, bu sözün
"günahkar", "cinayətkar", "təqsirkar"
kimi anlamları var, yəni söhbət günahdan (cinayətdən)
deyil, cinayətkardan gedir. İkincisi, Bəhram atanı
günahkar (cinayətkar) elan edir, mən onun günahkarlığından
(bu, onun peşəsi idi) uzağam. Dolayısı ilə, ədaləti
bərpa edəcəyəm.
Beytdə
fərq bir vasitəyə də yüklənmişdir. Belə
ki mətndə mən (Bəhram) anlayışını ifadə
edən üç qəlib var: biri "mən" əvəzliyi,
ikisi şəxs sonluğudur ("məzurəm", "durəm"),
yəni mən Bəhramam, Yəzdigürd deyiləm, lütfən,
bu fərqi görün, qarşınızda sizə zülm
etmədiyi halda, sizdən üzr istəyən bir Bəhram
var.
ON İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ:
MƏN GÖVHƏRƏM
Atam
başqa, mən isə başqa (adamam),
O, dağ
idisə, mən gövhərəm.
Bəhram
fərqi göstərmək üçün yeni vasitələr
seçir: birincisi, ilk kərə "atam" deyir, öncə iki kərə
"ata" demişdi. Fikir dəyişəndə üslub da
dəyişir. Belə ki Bəhram yuxarıdakı beytlərdə
Yəzdigürdün İran xalqına zülmündən
danışırdı, o, bu məqamda (zülmdən
danışarkən) əsla "atam" demir, adını da
çəkmir, "şah" sözünə də yer
vermir, atasından deyil, onun zülmündən imtina edir.
Bu beytdə
isə Yəzdigürdün şahlığından deyil, Bəhramın
onun övladı olmasından söhbət gedir, o, doğrudur,
bu, bir gerçəkdir ki, onun oğluyam, o, mənim atamdır
demiş olur. Bəhram Yəzdigürdün bioloji
atalığından imtina etmir, etməz, bu, mümkün
deyil, ikincisi, Bəhram o, mənim atam deyil desə, iranlılar
ona atasını danan oğul kimi baxarlar, inanmazlar, o, Yəzdigürdün
ideoloji atalığından (fikir, düşüncə, əxlaq
atalığından) imtina edir, onun oğluyam, ancaq o deyiləm,
fərqliyəm.
Fərqlər
belə sıralanır: hər misra fərq üzərində
qurulur, öncə ata(m), sonra Bəhram tanıdılır,
atam və mən qarşılığına yer verilir, atam
başqadır, arada bir "və"
bağlayıcısı var, məsafə qoyur, mən
başqayam.
Bəhram
Yəzdigürdün oğlu olduğunu belə ifadə edir: o
(atam), daş mədənidir, o mədəndə əmələ
gəlmişəm, ancaq mən daş deyil, gövhərəm
(gövhərin əmələ gəlməsi
üçün mədənə ehtiyac var, bir insanın
doğulması üçün ataya ehtiyacı olduğu kimi),
daşdan (Yəzdigürddən) gövhər (Bəhram)
doğulmuşam, zalım atanın ədalətli oğlu ola
bilər. (Gövhər olaraq ən çox istifadə olunan
daşlar bunlardır: əqiq, ləl, yaqut, inci,
zümrüd).
Beytdə
fərqi göstərən bir vasitə də var, belə ki Bəhram
atasını deyil, özünü önə
çıxarır. Bunun üçün vasitələr
seçir: mən anlayışı ifadə edən beş əlamətə
yer verir, biri mənsubiyyət (ata+m), ikisi mən, ikisi şəxs
sonluğu biçimində (başqa+yam, gövhər+əm),
atanı keçmiş, özünü indiki zamana aid edir (mən
ondan doğuldum, o öldü, artıq yoxdur, indi mən varam),
mənlik ifadə edən sözləri qafiyə mövqeyinə
keçirir ("degərəm", "qouhərəm").
Ey iranlılar, indi qarşınızda daşdan əmələ
gəlmiş gövhər var, zülm bitmiş, ədalət
gəlmişdir, ömrünüzün ən gözəl
(gövhər) günlərini yaşayacaqsınız, sizə
ədalət, rifah vəd edirəm.
ON ÜÇÜNCÜ BEYTİN
ŞƏRHİ: DOĞULUR
İşıqlı
sübh gecədən peyda olur,
Saf ləl
daşdan doğulur.
Bəhram
atasından imtina etmir, bəli, mən ondan doğulmuşam
deyir. Onun əməllərindən imtina edir, fərqi göstərir,
iranlıları bu ölçüyə inandırmaq istəyir
ki, zalım atanın ədalətli oğlu ola bilər.
Onun hədəfi
söyləmək deyil, inandırmaqdır. O, inandırmaq
üçün vasitələr seçir: örnəklər
verir (örnək önəmli inandırma vasitələrindən
biridir), ilahi qanunlara diqqət çəkir, bunlar elə
örnək və qanunlardır ki, inkarı mümkün
deyil, məsələn, gövhərin əmələ gəlməsi
mədənin olmasına bağlıdır, hər gövhər
daşdan əmələ gəlir, gövhər də bir
daşdır, sadəcə tərkib fərqi var (daş tərkibini
dəyişərək gövhərə çevrilir),
sübh gecədən doğulur, qırmızı ləl
daşdan yaranır...
Mən də
(Bəhram) bir atadan, bir anadan doğulmuşam, insan öz ata və
anasını seçmir (buna imkanı yoxdur). Ancaq daşdan
gövhərin, gecədən sübhün doğulması haqq
olduğu kimi, zalım atanın ədalətli
övladının olması da haqdır, ata və övlad fərqli
varlıqlardır.
Bəhram
fərqi göstərərək inandırmaq üçün
bədii təzada yer verir (bədii təzad önəmli
tanıtma, anlatma, inandırma vasitələrindən biridir):
daş-gövhər, gecə-sübh, daş-ləl.
Bəhram
fərqi göstərərək inandırmaq üçün
atasını mənfi, özünü müsbət obrazlarla
tanıdır: ata daş, oğul gövhərdir, ata gecə,
oğul sübhdür, ata daş, oğul ləldir.
Bəhram
iranlıları (ona düşmən kimi baxanları)
inandırmaq üçün onlara ümid verir: işıq
obrazını seçir, mən sizi zülmün
qaranlığından ədalətin işığına
çıxaracağam. Bəhrama aid obrazlara baxsaq,
hamısının işıq (ümid)
saçdığını görərik: gövhər
par-par yanır (nuru daşın qaranlığında daha
parlaq görünür), o, sübh demir, işıqlı
sübh deyir, qaranlıqdan tam arınmış sübh (Bəhram
sizə nurlu sübh vəd edir, o ən təmiz zaman dilimidir,
Günəşin çıxhaçıx vaxtıdır),
saf ləlin (Bəhramın) qırmızılığı
(nuru) insanın gözünü qamaşdırır. Ey
iranlılar, artıq nur gəldi, qaranlıq yox oldu, ədalət
doğuldu, zülm öldü.
Bəhram
inandırmaq üçün obrazlı danışır, məcazlarla
sözünün təsir gücünü artırır,
iranlıların qəlbinə yol tapmağa
çalışır (son iki beyt Bəhramın nitqinin məcazlarla
zəngin hissəsidir: mədən, daş, gövhər,
işıqlı sübh, gecə, saf ləl, daş).
Bəhram
yeni bir dövrün (ədalət dövrünün)
başladığının ifadəsi üçün
doğulmaq anlayışı bildirən iki söz seçir.
Təsadüfi deyil ki, hər iki söz feildir ("pədid ayəd",
"görünür", "aşkar olur", "mizayəd",
"doğulur", yəni daş gövhər, saf ləl,
qaranlıq gecə nurlu sübh doğur). Hər iki feil indiki
zamandadır, Bəhramın (ədalətin) zamanına
işarə edir. Feildə hərəkət, dəyişim,
dönüşüm, doğuluş, ümid var, yəni
zülm öldü (zülm mənəvi, fikri, əqli, vicdani
ölülüyün, ədalət diriliyin əlamətidir),
ədalət doğuldu. Ey iranlılar, gözünüz
aydın olsun, yurdunuza ədalət Günəşi
doğulmuşdur. Bəhram ədalət, nur, ümid, rifah deməkdir.
Nizami bu
doğuluş (ədalət dövrü başladı)
anlayışı ifadə edən feilləri beytin ən
görünən, yadda qalan, ən hərəkətli hissəsinə
qoymuş, onları qafiyə kimi işlətmişdir. Mesaj
budur: ey iranlılar, hazır olun, müqavimət göstərməyin,
gül-çiçəklə qarşılayın: ədalət
gəlir.
ON
DÖRDÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: XİLAS EDİB
Atamın
haqqında pis danışmaq lazım deyil,
Çünki
Allah sizi onun əlindən xilas edib.
Bəhram
İran xalqını inandırmaq, onların təsəvvüründə
atasından fərqli, ədalətli Bəhram var
anlayışını formalaşdırmaq üçün
nitqində bu vasitələrə yer verir: iranlıların məktubunda
yazılmış doğruları qəbul edir, "bəyənirəm"
deyir, hakimiyyətin onun haqqı olduğunu önə
çıxarır, savaşmaq istəyinin səbəbini
açıqlayır, doğruları söyləyir, səmimidir,
ataya zalım adını qoyur, zalım atanın ədalətli
oğlu ola bilər fikrini əsaslandırmaq üçün
örnəklər verir, etiraf edir, söz verir (ədalətli
olacağam), bədii (təsirli) danışır...
Bəhram
nitqində (məktubunda) yeni mərhələyə
keçir. Bir ölçü qoyur: ölənin arxasınca
danışmazlar (bu, bir ata sözüdür). Fikrin ifadəsi
üçün vasitələr seçir: yenə
"ata" deyir, mənsubiyyət şəkilçisindən
imtina edir, araya məsafə qoyur (tərcümədə
"atam" kimi verilmişdir ki, əsla doğru deyil), mən
onun zülmünə ortaq deyiləm mesajı verir.
"Şahidlik
("qovahi") etməsəniz" deyir, əmr feili
seçmir, buyruq vermir ("etməyin",
"olmayın" demir), yumşaq üslubda
danışır, atanın zalım olduğuna şahidlik etməsəniz,
arxasınca danışmasanız, yaxşı olar (doğru
olan budur). O, siz yanlış yoldasınız demir (daha
doğrusu, bu məqamın (tənqidin) ifadəsində son dərəcə
incə dil seçir), doğru olanı göstərir. Bu
fikrini də xalqın adət-ənənəsində
ölmüş insanla bağlı təsəvvürə
bağlayır (bizim xalq ölənin arxasınca
danışmaz).
Bəhram
atanın ölümünü bu biçimdə təqdim
edir: iranlıların haqlı olduğunu təsdiqləyir,
vasitələr seçir: sizin Allahınız deyir (tərcümədə
bu məqam ifadə olunmayıb), sizin Allahınız (bu, siz
haqlısınız deməkdir, belə ki Allah
haqlıların yanındadır) onu öldürdü, o, uca
Allaha inanmırdı, özü Allahlıq iddiasında idi,
zülm edirdi, siz onun ölməsi üçün dua
edirdiniz, siz məzlum, o, zalım olduğundan uca Allah
dualarınızı qəbul etdi.
Bəhram
ata zalım, iranlılar haqlı idi (onun ölümünü
istəməkdə) fikrini gücləndirmək
üçün iki vasitə də seçir: "ata",
"atam", "şah", "İran şahı"
demir, "ondan" deyir, "xilas etdi" feilinə yer verir
("öldü" feilindən imtina edir), yəni bu,
doğrudur ki, İran xalqı onun əlində girov idi,
bütün haqlardan məhrum olmuşdu, məzlum xalqın
duası ilə cəza gəldi, Allahınız sizi o
zalımın əlindən xilas etdi (qurtardı).
Bəhram
İran xalqına üç şey təklif edir: atanın
(ölünün) arxasınca danışmayın, bunun yerinə
sizi onun əlindən xilas edən uca Allaha şükür
edin, keçmişə deyil, gələcəyə baxın
(zülm bitmişdir, mən sizə ədalət gətirəcəyəm).
ON
BEŞİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ:
PİS
DANIŞMAQ OLMAZ
O, sizə
pislik etsə də, yaxşılıqla yuxuya gedib,
Ölənin
dalınca pis danışmaq olmaz.
Bəhramın
nitqi davam edir, o, iranlıların atanın arxasınca pis
danışmalarını istəmir. Bu istəyini yumşaq
üslubla dilə gətirir, vasitələr seçir: öncə
iranlılara haqq qazandırır, istəyini "siz
haqlısınız, ancaq" qəlibinin içində verir.
Atanın zalım olduğunu qəbul edir, baxın sözə
necə başlayır?
"Gər
bədi kərd" ("doğrudur, o, pislik etdi", "o,
pislik etsə də"), əmr feillərindən imtina edir,
iranlılara göstəriş vermir, onları incidəcək
bütün vasitələrdən imtina edir (məqsədi onu
sevməyən xalqın qəlbini qazanmaqdır, hakimiyyətə
gedən yoldakı ən böyük maneə mənfi ictimai rəydir),
əmr deyil, xahiş, tövsiyə dilini seçir (deməyin
demir, deməməlisiniz, deməsəniz yaxşı olar
deyir). İstəyini xalqın ölmüş insanla
bağlı təsəvvürünün (ata
sözünün) içinə qoyur, o artıq yoxdur
mesajı verir, "yaxşılıqla yatıb", yəni
sizə əziyyət vermək imkanını itirib. Ona
"ölmüş" ("morde") deyir, "ata",
"atam", "şah", "İran şahı"
kimi sözlərə yer vermir, o, ölüdür, yoxdur,
keçmişdir, keçmişə deyil, gələcəyə
baxın. Bəhram nitqinin sonunda İran xalqını
"ölmüşün arxasınca pis
danışmazlar" ölçüsü ilə
baş-başa buraxır.
Bəhram
niyə atanın arxasınca pis danışılmasını
istəmir? Birincisi, iranlıların məktubunun üslubuna (məzmununa
deyil) etiraz edir. İkincisi, iranlıların atanın
zülmünü unutmaması, onu davamlı gündəmdə
tutması Bəhramın hakimiyyətə gəlişinə
mane olan ən ciddi məsələdir.
Üçüncüsü, Bəhram bir təsəvvürü
yıxıb, yerinə başqa təsəvvür qoymağa
çalışır (zülmün yerinə ədalət).
Dördüncüsü, Bəhram hakimiyyət haqqını
dilə gətirəndə atanın zülmünü
xatırladırlar, ona görə də Bəhram İran
xalqının keçmişə deyil, gələcəyə
baxmasını istəyir, fərqliyəm deyir, ədalət vəd
edir, ata ilə araya böyük məsafə qoyur...
ON ALTINCI
BEYTİN ŞƏRHİ: QULAQ ASANDIR
O yerdə
ki ağıl rəhbərlik edir,
Pis
danışanın pisliyinin səbəbkarı pisliyə qulaq
asandır.
Bəhram
iranlıların ölmüş atası haqqında pis
danışmalarının üzərində çox durur (mətndə
bu məsələ ilə bağlı altı beyt var). Bunun səbəbi
var. Belə ki iranlıların (onların təmsilçilərinin)
məktubunda atanın zülmünün yaratdığı
ictimai rəy əsas göstərilərək Bəhrama təklif
olunur ki, hakimiyyət haqqından keçici də olsa, əl
çəksin.
O,
atanın zülmü haqqında bu qədər danışılmasının
səbəbini açıqlayır, vasitələr
seçir: "ağıl" deyir, harada ağıl rəhbərdirsə,
yəni məsələyə duyğularla deyil, ağılla
yanaşanda, düşünəndə, dərinləməsinə
araşdıranda bəlli olur ki, pis danışanın
pisliyinin səbəbi pisliyə qulaq asandır. Siz atanın zülmündən
ona görə bu qədər danışırsınız ki,
mən varam, hakimiyyət iddiam var, məsələ
keçmişlə deyil, gələcəklə
bağlıdır. Bəhram olmasa idi (qulaq asan), hər kəs
atanı da, onun zülmünü də unudardı, məqsəd
önümü kəsməkdir. Necə deyərlər,
müştərisi olmasa, pis mal bazara çıxarılmaz,
tamaşaçı olmasa, oyun bitər (atanın
ölüsündən əl çəkilməməsinin səbəbi
də budur). Mən olmasa idim, ölmüş ata haqqında
pis danışan tapılmazdı.
ON
YEDDİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: PİS OLUR
O kəs
ki təbiətdən bəd əsildir,
Dediyi pis,
eşitdiyi ondan da pis olur.
Bəhram
özünü tanıdır. Nə qədər
ağıllı olduğunu göstərir.
İranlıların (onların təmsilçilərinin) məktubunda
atanın zülmünün önə
çıxarılmasının səbəbini
ağılın işığında açıqlayır.
Hədəfiniz ata deyil, mənəm, mənə qarşı
hansı oyunu qurduğunuzu bilirəm (o, atanın
zülmünü əsla inkar etmir, ölmüş insanın
zülmünün gündəmdə tutulmasına etiraz edir, məktub
yazanlar Bəhrama aid olmayan bir qaranlıq keçmişi onun gələcəyinə
qarşı qoyur, keçmişlə, atanın zülmü
ilə oğulun önünü kəsməyə
çalışırlar).
Bəhram
məktubu yazanlara (İran xalqına deyil, onun
ağıllı olduğunun bir göstəricisi də budur
ki, məktubu yazanlarla (siyasi elita), zülm çəkmiş
İran xalqını bir-birindən ayırır) cavab verir.
Bir örnək (ölçü) seçir, "hər
ke" ("hər kim") deyir, yəni istisna yoxdur, bu hikmət
hamıya aiddir: hər kim ki onun əsli (təbiəti,
xarakteri) pis gövhərdir (fitrəti, ağlı, vicdanı
pozulmuşdur), onun iki əlaməti var: dediyi pisdir (pis
danışar, pisliyi danışar, çirkin olanı
çoxaltmağa çalışar, mikrob yayar), eşitdiyi isə
danışdığından da pis ("betər") olar.
Pis
danışan pis sözlər eşitməyə məhkumdur.
Ancaq (ey əsli pis olanlar), Bəhramın əsli təmizdir
(siz onu atanın zülmünə bulaşdırmaqla kirlətməyə,
xalqın gözündən salmağa
çalışırsınız), o, pis danışmaz, pis
sözə, o sıradan ata ilə bağlı pis sözlərə
qulaq asmaz, mən sizin oyununuzun müştərisi deyiləm.
Atanın zalım olması sizə hakimiyyət haqqı verməz
(siz atanın zülmünü qabartmaqla hakimiyyəti qəsb
etdiyinizi ört-basdır etməyə, məni susdurmağa
çalışırsınız).
ON SƏKKİZİNCİ
BEYTİN
ŞƏRHİ:
KEÇİN
Atamın
cinayətlərindən keçin,
Mənim
xəbərim olmayan şeyləri qoyun qalsın.
Bəhram
üslubunu dəyişir, sərtləşir, bu vasitələri
seçir: birincisi, hansı oyunu oynadığınızı
bilirəm, hədəfiniz atam deyil, mənəm. İkincisi,
bu oyunu və onu quranların siyasətini rədd edir.
Üçüncüsü, iki əmr feili seçir,
misraları bu əmr feilləri ilə başlayır:
"beqozarid" ("keçin"), "beqazarid"
("qoyun"). Dördüncüsü, əmr feillərini cəmdə
işlədir, "siz" deyir, İranı idarə edənləri
nəzərdə tutur, xalqla idarəçiləri bir-birindən
ayırır. Beşincisi, "cinayət" sözünə
yer verir, Yəzdigürdün cinayətlərini açıq
etiraf edir, yəni mən atanın siyasi kimliyini (əməllərini)
qəbul etmir, ona sahib çıxmıram.
Altıncısı, "atam" ("pedərəm")
deyir, ölmüş Yəzdigürdlə arasındakı
atalıq bağını açıq bildirir, "atam"
sözünü qafiyə mövqeyində işlədir, o, mənim
atamdır, siz ölmüş insanın ardınca
danışmaqdan, onun cinayətləri ilə mənim hakimiyyətə
gedən yolumu kəsmək siyasətindən əl çəkin.
Yeddincisi, atası ilə (onun siyasi kimliyi, əməlləri
ilə) arasına məsafə qoyur, "bixəbərəm"
deyir, bu məqamda (atanın əməllərini xatırladarkən)
"atam" sözündən imtina edir, "ondan" deyir,
atanın cinayətlərini nəzərdə tutur, yəni
onun cinayətlərinə görə məsuliyyət
daşımır, zülmünü müdafiə etmirəm,
məni bu işlərə bulaşdıra bilməzsiniz, mənimlə
oyun oynamayın.
ON
DOQQUZUNCU BEYTİN ŞƏRHİ: ÜZR İSTƏRƏM
Əgər
pis göz yolumu tutmasa,
(Atamın)
etdiyi günahlara görə üzr istərəm.
Bəhram
iranlıların düşüncəsində kimlik
inşasına (Bəhramın şəxsiyyətini
formalaşdırmağa) davam edir, yeni addım atır, "mən"
deyir, bu qəlibi nitqinin əvvəlinə yerləşdirir, səmimiyəm,
əlaqəm olmayan işlərə görə (atanın əməllərinə
görə) üzr istəyə biləcək qədər cəsuram.
Bu addımı atardım. Sonra "əgər" şərt
bağlayıcısını seçir, şərt qoyur,
"əgər pis gözlər yolumu kəsməsə
idi...". Yəni atanın cinayətlərini əsas gətirərək
hakimiyyətə gedən yolumu bağlamaq istəyənlər
əlaqəm olmayan bir işdən dolayı üzr istəməyimi
bəhanə etməsəydilər (cinayətlərə sahib
çıxmırsansa, niyə üzr istəyirsən deməsəydilər...).
Bəhram
onları "pis gözlü" insanlar adlandırır,
onlar hadisələrə şəxsi mənfəətləri
çərçivəsindən baxır, hər
addımı fürsətə çevirməyə can
atırlar.
Bəhram
bu məqamda da (atanın cinayətlərini xatırladarkən)
"atam" sözündən imtina edir, "ondan" deyir,
atanın günahlarını nəzərdə tutur, araya məsafə
qoyur, günahlara sahib çıxmıram mesajını verir.
İYİRMİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: TƏRK EDİRƏM
Bundan əvvəl
qafillər kimi yatsam da,
İndi,
hal-hazırda (qafilliyi) tərk edirəm.
Bəhram
nitqində (cavab məktubunda) yeni mərhələyə
keçir. İranlıların başqa bir ittihamına cavab
verir. Hər ittihamı fürsətə çevirir, kimliyini
tanıdır...
Yada
salsaq, iranlılar (onların təmsilçiləri) Bəhramı
"gurların şahı" adlandırmış,
eyş-işrətlə məşğul olmaqda ittiham etmişdilər
(dörd işin var: ov, şərab, kef məclisləri, yuxu).
Bəhram bu ittihamlara cavab verir, uyğun vasitələri
seçir: üslubuna sadiq qalır, belə ki doğru olan
şeyi əsla inkar etmir, atanın əməllərinə
zülm, cinayət deməyi bacarır, bu yolla
iranlıların könlünü qazanmaq istəyir, bilir ki,
könül fəthinin ən gözəl yolu səmimiyyətdir.
O, öz
keçmişinə münasibətdə də inkar yolunu
tutmur, özünü təmizə çıxarmır, əksinə,
uyğun bir dillə etiraf yolunu seçir. Uyğun dil deyərkən
bunu nəzərdə tuturuq: Bəhram: "Doğru deyirsiniz,
mən cahil olmuşam", - demir, "gər" ("əgər")
şərt bağlayıcısına yer verir (nitqində
düşmənlərinin mövqeyini gücləndirəcək
vasitələrdən imtina edir, onlara fürsət vermir, ancaq
İran xalqını, onların qəlbini qazanmaq hədəfini
də unutmur). "Piş əz in" ("bundan öncə")
qəlibini seçir, ömrünün öncəki (ittiham
olunan) dönəmini nəzərdə tutur. Əgər
keçmişdə (bundan, indiki halımdan öncə) qafillər
kimi yatmışamsa, Bəhram məhz (bilərək) qafillər
sözünü seçir (qafil özünü unutmuş
kimsədir, o, onu kimin yaratdığını, niyə
yaratdığını, bu dünyadakı varlıq səbəbini,
axirəti unudan kimsədir, dünyəviləşmişdir,
ancaq bu dünya üçün yaşayır,
ömrünü boş işlərlə israf edir).
Bəhram
deyir ki, əgər keçmişimdə qafillik varsa (bu,
dolayı etirafdır), "inək", "inək", eyni
qəlibi misranın başında təkrarlayır, yəni
indi, bu saat, bu dəqiqə, həmən... Təkrar nəyə
xidmət edir? Artıq sizin təsvir etdiyiniz Bəhram yoxdur, o
peşman olmuş, qəflət yuxusundan ayılmış,
etiraf etmiş, ən önəmlisi isə dəyişmişdir.
Onun dəyişmə, yanlış yol və işlərdən
əl çəkmə cəsarəti, iradəsi var, siz yeni Bəhramla
qarşı-qarşıyasınız, keçmişi tərk
etdiyimi deyirəm (dedim), söz verdim, o həyat bitdi, yeni bir
dönəm başladı.
İYİRMİ
BİRİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
YATA BİLƏR
O xoşbəxt
adama ki, bəxt kömək edər,
(Yalnız)
əməl vaxtı yetişənə qədər yata bilər.
Bu,
dolayı yolla etiraf biçimlərindən biridir. Bəhram
düşmənlərinin ittihamını fürsətə
çevirir. "Moğbel" sözünü seçir, bu
sözün "xoşbəxt", "bəxtəvər"
kimi anlamları var. Mən xoşbəxtlərdənəm
demiş olur. O xoşbəxtlərdənəm ki, bəxt
(tale, əslində, uca Allah) onlara yar olur. Bu ilahi
yardımın əlaməti var: onların yuxusu iş
vaxtınadək olar, elə ki iş vaxtı gəldi, bəxt
onları oyandırar. Yəni qarşınızda qəflət
yuxusundan oyadılmış, öz kimliyini tanımış,
dəyişmiş, hədəfləri olan Bəhram var. Siz
onun keçmişindən istifadə edərək gələcəyinin
önünü kəsə bilməzsiniz. Mən o
keçmişdən imtina etmişəm, artıq gurların
deyil, İranın şahı olmaq istəyirəm.
Bəhram
düşmənləri qarşısında müdafiə
deyil, hücum mövqeyindədir. Baxın o, "bədbəxtəm"
demir, "xoşbəxtəm" deyir, nitqində
"keçmişimdən utanıram" cümləsi
yoxdur, diqqəti keçmişə deyil, gələcəyə
yönəldir, düşmənlərin əlindəki
bütün dəlilləri çürüdür,
iranlıların düşüncəsində yeni Bəhram
obrazı formalaşdırır.
Bunu necə
edir? Ata ilə arasına məsafə qoyur, fərqi göstərir,
inkar deyil, təsdiq yolunu seçir, etirafdan qaçmır, səmimidir,
yanlış keçmişinə sahib çıxmır, cəsarətlə
keçmişlə bağını qoparır, diqqəti gələcəyə
yönəldir...
İYİRMİ
İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: VAXTINDA OYANSIN
Yaxşısı
budur ki, göz yuxu ilə çarpışmasın,
Qoy
yatsın, ancaq lazım olanda oyansın.
Bəhram
dəyişimi ifadə edir (qarşınızda yeni Bəhram
var), o, keçmişi ilə bağlı ittihamları öz
xeyirinə çevirir. Bu vasitələri seçir:
"beh" ("yaxşı", "daha yaxşı")
deyir, göz yuxu ilə çarpışmasın, yəni
gözün hər zaman yuxusuz qalması mümkün
olmadığı kimi, hər zaman yatması da
imkansızdır. Doğru olan budur, göz yatmalı, ancaq
iş vaxtı gələndə oyanmalıdır. Bəhramın
gecəsi (yuxu vaxtı) bitmiş, gündüzü
başlamışdır, oyanmışdır, indi iş
vaxtıdır.
İYİRMİ
ÜÇÜNCÜ BEYTİN
ŞƏRHİ:
XALİ OLMAMIŞDIR
Mənim
yuxum çox ağır yuxu olsa da,
Başım
bəxtdən xali olmamışdır.
Bəhram
oyanışı, fərqi, dəyişimi ifadə edir.
İranlılara deyir ki, artıq qəflət yuxusunda olan Bəhram
yoxdur. O, "yuxu" sözünü həm həqiqi, həm
də məcazi mənalarda işlədir. Keçmişini
(ovu, şərabı, məclisləri, yuxunu) inkar etmir,
"xabe mən" ("mənim yuxum") deyir, qəflətdə
olduğu günləri nəzərdə tutur. O, çox
ağır yuxu idi (qəflət), bu, doğrudur (etiraf edirəm
ki, qafil olmuşam).
Elə
bir yuxu idi ki, hər kəs ondan qurtula bilməz. Ancaq mən
iradəli və cəsuram, qəflət yuxusundan
oyanmağı bacardım. Bu işdə bəxt də (əslində,
uca Allah) mənə yardım etdi. Yuxulu başım bəxtin
yardımı ilə oyandı, sərxoşluqdan
ayıldı.
Bir məsələyə
diqqət edin. Bəhram qəflət yuxusundan
oyandığını ifadə edərkən bəxti (ilahi
iradəni) önə çıxarır, üç kərə
"bəxt" sözünə yer verir (öncəki, bu və
sıradakı beytdə). Bunun səbəbi var, belə ki Bəhram
bəxt deyərkən ilahi iradəni nəzərdə tutur. Məni
yatıran da, oyadan da Odur, yəni seçilmiş insanam, ilahi
iradə məni zəruri olanda yatırtdı, iş vaxtı
gələndə də oyatdı.
Ey
iranlılar, ilahi iradə məni oyadıbsa, bir planı var, mən
İranın şahı olacağam, bu qaçılmazdır,
qədərdir, ona qarşı gəlməyin!
Göründüyü
kimi, Bəhram düşməninin iradəsini, müqavimət
gücünü qırmaq üçün iki önəmli
vasitədən istifadə edir: mən cəsuram, iradəliyəm,
yeniyəm, uca Allahın seçdiyi insanam, sizin qədərinizəm.
Bu gücün qarşısında durmaq imkanınız yoxdur.
Qədərinizlə savaşmayın, barışın
(misrada "bəxt" sözü qafiyə mövqeyində,
görünən yerdədir, ilahi iradəni,
seçilmişliyi göstərir).
İYİRMİ
DÖRDÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: YUXUDAN OYATDI
Oyaq bəxtim
mənə yardım edib,
Məni
ağır yuxudan oyatdı.
Bəhram
keçmişlə bağlı ittihamlara son nöqtəni
qoyur. "Bəxt" sözü yenə önə
çıxarılır. Bu sözə bir təyin
artırılır: "oyaq bəxt". Tərkibə mənə
yardım edən, uğur gətirən bəxt anlamı
yüklənir. "Oyaq bəxt" ifadəsində ilahi iradəyə
işarə var, yəni seçilmiş insanam, uca Allah məni
İranın şahı olmaq üçün
seçmişdir, müqavimət göstərməyinizin
heç bir anlamı yoxdur.
Bəhram
keçmişini (ov, şərab, kef məclisləri, yuxu dolu
günlərini) "ağır yuxu" ("xabe səxt",
"çətin/ağır yuxu") ifadəsi ilə
tanıdır. Çünki o, qəflət yuxusudur,
özünü, yaradanını, bu dünyadakı varlıq
səbəbini, axirəti unutmaqdır.
"Ağır
yuxu" ifadəsində bu mesajlar da var: birincisi, mən
keçmişdə qəflətdə olduğumu inkar etmirəm,
ikincisi, o elə bir yuxu idi ki, kimsə oyana bilməzdi, mən
o yuxudan qurtuldum, uca Allah yardım etdi (Bəhram yenə ilahi
iradəni, seçilmişliyi önə çıxarır).
Beytdə
iki "mən" vurğusu var: uca Allah məhz mənə
yardım etdi, məni seçdi, məni ağır yuxudan
oyatdı ki, İranın şahı olum.
Beytdə
"oyaqlıq" ("bidari") sözü qafiyə
mövqeyindədir (həm də bu, Bəhramın
keçmişi ilə bağlı son sözüdür),
mesajı var: ey iranlılar, mənim keçmişimə
deyil, bu günümə, gələcəyimə baxın,
keçmişimdən yararlanaraq gələcəyimin
önünü kəsməyə çalışmayın,
qarşınızda oyanmış, İran şahı
olmağa hazırlaşan Bəhram var.
İYİRMİ
BEŞİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
BOŞALDACAĞAM
Bundan
sonra yaxşılığa doğru üz tutacağam,
Ürəyimi
hər qəflətdən boşaldacağam.
Bəhram
nitqində yeni mərhələyə keçir, məqsədi
İran xalqının könlünü qazanmaqdır (o,
öncə bu addımları atdı: iranlıların
yazdığı məktubda olan doğruları qəbul etdi,
hakimiyyət haqqından əsla əl çəkməyəcəyini
söylədi, atanın zalım olduğunu bildirdi, ata ilə
fərqini göstərdi, uca Allaha inandığını
açıqladı, ölmüş insanın arxasınca
danışmağın doğru olmadığını dedi,
keçmişdə qafil olduğunu dilə gətirdi,
seçilmişliyini, uca Allahın onu seçdiyini
vurğuladı).
O, yeni mərhələdə
iranlılara vədlər verir. Vəd vermək mən sizin
şahınız olacağam anlamını daşıyır.
"Bəd əz in" ("bundan sonra") qəlibini
seçir, keçmiş, qəflət dolu günlər bitdi,
artıq yeni bir dönəm başlamışdır
mesajını verir, iki mərhələ arasına sədd
çəkir.
Bu qəlib
dəyişimi, dönüşümü, ümidi ifadə
edir (vəd vermək ümid verməkdir, ümid də qəlbi
qazanmağın ən təsirli vasitələrindən
biridir). Deyir ki, bundan sonra (qəlib həm də
şahlığım dönəmində anlamını
daşıyır, iranlılara israrla qəbul etdirir ki, Bəhram
sizin şahınız olacaq, bu, ilahi təqdirdir, yoxsa niyə
vədlər versin ki?) üzümü yaxşılığa
tutacağam, işim sizə yaxşılıq olacaq,
yaxşılıq qibləmə çevriləcək.
Qəlbimi
"hər" (istisna yoxdur) qəflətdən
boşaldacağam, yəni həqiqəti unutduran hər
şeydən imtina edəcəyəm, qəlbimi uca Allah
sevgisi, ədalət, şəfqət, mərhəmət
duyğuları ilə dolduracağam.
Beytin rədifi
var, "darəm" sözüdür, mən (Bəhram)
vurğusu daşıyır. Deyir ki, ey iranlılar, o, sizə
söz, vəd, ümid verir, sözündən dönməz,
bu, şah vədidir.
İYİRMİ
ALTINCI BEYTİN
ŞƏRHİ:
XAMLIQ ETMƏRƏM
Mən qəddarlıq
və özbaşınalıq etmərəm,
Püxtələşdikdən
sonra xamlıq etmərəm.
Bəhram
iranlıların qəlbini qazanmaq üçün vədlərini
sıralayır, ümid verir, onların
baxışlarını keçmişdən ayırıb gələcəyə
yönəldir. Bu vasitələri seçir: qəti söz
verir, "nəkonəm" ("etmərəm", "əsla
etmərəm") feilini misranın ilk sözü olaraq
seçir, bu, mümkün deyil, bundan sonra əsla olmaz
anlamlarını daşıyır. Belə ki
qarşınızda qəflət yuxusundan oyadılmış
(ilahi iradənin oyatdığı), məsuliyyətini qavramış,
sizin şahınız olacaq (Bəhram bütün məqamlarda
özünü şah kimi aparır) Bəhram var, ona güvənin,
taleyinizi, siyasi gələcəyinizi rahatlıqla ona
tapşırın.
O, bundan
sonra (öncəki beytdə olan "bəd əz in" qəlibi
təsirini davam etdirir) nələri əsla etməz? Birincisi,
Bəhram "bixodi" sözünü seçir, bu
sözün "yersiz", "səbəbsiz", "əbəs
yerə", "keyfinə görə", "mənasızlıq",
"ağılsızlıq" kimi anlamları var, tərcümədə
qəddarlıq kimi verilib (biz "bixod" biçimini də
nəzərə almışıq), yəni əsla nəfsimin
istəklərinə görə hərəkət etmərəm.
İkincisi, Bəhram nitqində "xodkami" sözünə
yer verir, bu sözün "eqoistlik", "müstəbidlik",
"zalımlıq", "zülmkarlıq" kimi mənaları
var. O, atasının etdiklərinin tam tərsini söyləyir,
zülmü götürür, yerinə ədaləti qoyur,
öncə iranlıların təsəvvürünü
atanın buraxdığı izlərdən (xəstəliklərdən)
təmizləyir, sonra da boşalmış yerə doğru
olanları qoyur. Bütün mesajlar bunu söyləyir:
atanın zalım olduğunu bilirəm, mən onun kimi deyiləm.
İnandırma,
sağaltma, əslini bərpa etmə işi davam edir, metod
olaraq vəd vermə, ümid seçilir. Bəhramın
qarşısında zülm çəkmiş, haqları əlindən
alınmış, işgəncə görmüş, həbs
edilmiş, qorxudulmuş, yoxsulluq içində
qıvrılmış, gələcəyə ümidini
itirmiş (üstəlik, bunu edən də sənin
atandır), məzlum İran xalqı var. O da onlara şah olmaq
istəyir. Bəhramın hakimiyyətə gedən
yolundakı ən böyük çətinlik atanın
zülmü nəticəsində yaranmış ictimai rəydir.
O, bunu bilir, addımlarını da buna görə atır, ona
görə də zülmün yerinə ədaləti,
acımasızlığın yerinə mərhəmət və
şəfqəti qoyur, inanır ki, bir xəstəlik ziddi ilə
sağalar...
Baxın,
ikinci misrada nə deyir? "Püxtələşdikdən
sonra", artıq təcrübə toplamışam, qafil,
cahil, öz kefi üçün yaşayan Bəhram yoxdur. O
halda, bir də xamlıq edərəmmi? (İranlılar Yəzdigürdü
xamlıqda suçlayırdılar). Xamlıq bir işi bilməməkdir,
mənim o dövrüm (Bəhram keçmişini inkar deyil, qəbul
edir) bitdi. İndi ustayam, nə edəcəyimi bilirəm
(xamlıq güvənsizlik, ustalıq güvən verir).
İYİRMİ
YEDDİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
TUTARAM
Məsləhətçilərin
nəzərinə nəvaziş edərəm,
Məsləhəti
(həmişə) qabağıma tutaram.
Bəhram
özünü İranın şahı kimi aparır,
sözlərini bu məqama uyğun seçir,
iranlıların təsəvvüründə zərrə qədər
şübhəyə yer qoymur, şərt, tərəddüd
mənalı sözlərdən imtina edir, məsələn,
belə demir: "əgər sizin şahınız olsam", "məni şah kimi qəbul
etsəniz". Əksinə, deyir ki, məni uca Allah sizə
şah seçmişdir, mən sizin qədərinizəm,
qaçış yeriniz yoxdur.
O,
proqramını açıqlayır, İran dövlətini,
xalqını necə idarə edəcəyini izah edir, vəd,
ümid verir, bu yollarla inandırır. İranlıların təsəvvüründəki
atanın - Yəzdigürdün izlərini silmək
üçün onun etdiklərinin tam tərsini söyləyir.
"Məsləhətçilər" sözünü
seçir, cəmdə işlədir. Niyə? Çünki
zalımların bir özəlliyi də budur ki, onlar özlərini
ən ağıllı insan sayar, ehtiyacsız
olduqlarını düşünər, kimsə ilə məsləhətləşməz,
canlarının istədiklərini edərlər. Yəzdigürd
də belə idi.
Bəhram
iranlıların təsəvvürünü alt-üst edən
söz seçir, məsləhətçilər deyir, yəni
ölkəni məsləhətlə idarə edəcəyəm,
ölkənin hər məsələsi ilə bağlı məsləhətçilərim
olacaq. Mesaj var: ağıllı insanları (məsləhət
ağıla bağlıdır) vəzifələrə təyin
edəcəyəm. İş bununla bitmir. Bəhram bir
addım da atır. Deyir ki, məsləhətçilərin
fikirlərinə qayğı göstərərəm. O, bilir
ki, nəyə dəyər versən o artar, yəni məsləhətçilərin
fikir söyləməsinə şərait yaradacaq, onları təşviq
edəcək, mükafatlandıracaq, məsləhətlərini
yerinə yetirəcəyəm, ölkə şura ilə idarə
olunacaq.
Bəhram
bir addım da atır, deyir ki, məsləhətlərin
önünü açacağam, bu, mənim öncəlik
verdiyim məsələ olacaq, yəni əsla məsləhətsiz
iş tutmayacağam, öncə məsləhət, sonra qərar
ölçüsünə əməl edəcəyəm.
Beytin rədifi
var: "şəvəm" ("nəvaz şəvəm",
"baz şəvəm"), mən edərəm, məsləhətçilərə,
məsləhətlərə qayğı göstərər,
önlərini açaram. Məsləhətə qayğı
göstərsən (dəyər versən), o böyüyər,
xeyirli iş olar, ona qapı açsan, yanına gələr,
sənə dost olar, gözünü açar, əlindən
tutar, yol göstərər... Bəhram dövlət məsləhətlə
idarə olunar ölçüsünü qoyur.
İYİRMİ
SƏKKİZİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: BAŞINA QƏSD
ETMƏRƏM
Heç
kəsin xətasına göz qoymaram,
Heç
kimin malına tamah, başına qəsd etmərəm.
Bəhram
dövləti, xalqı necə idarə edəcəyi ilə
bağlı proqramını açıqlamağa davam edir,
yeni vasitələr seçir: "kəsi" deyir, istisnaya
yer qoymur ("heç kəsin"), mənim nəzərimdə
kimsənin ayrıcalığı (imtiyazı) yoxdur, hər kəsə
eyni ölçü ilə yanaşacağam.
Üç
güvəncə verir: birincisi, mərhəmətli
olacağam. Bunun misradakı bədii ifadə biçimi belədir:
kimsənin xətasına göz qoymaram, yəni sizin xətalarınızı
anlayışla qarşılayacaq, özümü sizin yerinizə
qoyacağam. Bilirəm ki, qul xətasız, ağa kərəmsiz
olmaz, qüsurlarınızı araşdırmayacağam,
göz yumacağam, onları böyütməyəcək, sizə
təzyiq etmək üçün bəhanəyə
çevirməyəcəyəm, əksinə, xətalarınızı
bağışlayacağam (mərhəmətin ən önəmli
göstəricisi bağışlamaqdır).
İkincisi,
Bəhram mal toxunulmazlığı təminatı (güvəncəsi)
verir: kimsənin malına toxunmayacağam, hər kəsin mal,
var-dövlət qazanmaq, sərvətini istədiyi kimi xərcləmək
haqqını tanıyacaq, qoruyacağam.
Üçüncüsü,
Bəhram təbəələrinə can güvəncəsi
verir, başınıza qəsd etməyəcəyəm deyir,
təhlükəsiz həyat vəd edir.
Bəhram
bir dövlətin vəzifələrini sıralayır:
dövlət vətəndaşlarına qarşı mərhəmətli
olmalı, onları bağışlamalı, göz
yaşlarını silməli, vətəndaşlarının
mal güvənliyini qorumalıdır (halal qazanc
yollarını açmalı, halala təşviq etməli, sərvəti
qorumalıdır), dövlət vətəndaşların can
güvənliyinə təminat verməli, şərəfini
qorumalıdır, hər kəs qorxusuz, barış, hüzur
içində yaşamalıdır. Yəni vətəndaşın
canı, şərəfi, sərvəti toxunulmazdır, idarəçilikdə
mərhəmət, ədalət, məsləhət əsasdır.
Bəhram
təbəələrinə can, mal, şərəf
toxunulmazlığı vəd edərkən, idarəçilikdə
mərhəməti, ədaləti, məsləhəti əsas
götürəcəyinə söz verərkən nitqinin
sonunu (beytlərin sonu) feillərlə bitirir. Öncəki
beytin rədifi "şəvəm", bu beytin rədifi
"nəkonəm" feilidir. Niyə? Çünki o, bir təsəvvürü
yıxır, yerinə başqa bir anlayışı qoyur, bu,
bir əməldir, əməl hərəkətdir. Mesaj verir
ki, ey iranlılar, vədlərim sadəcə söz deyil,
işdir, vəd yerinə yetiriləndə anlamlı olur, mən
söz deyil, iş adamıyam, qəlbinizdə şübhə
qalmasın, verdiyim sözləri tutacağam.
İYİRMİ
DOQQUZUNCU BEYTİN ŞƏRHİ: ŞAD OLARAM
Keçmiş günahları yada
salmaram,
Zəmanənin
göstərişləri ilə razı olaram.
Bəhramın
vədləri davam edir: o, bağışlama yolunu
tutacağını, mərhəmətli olacağını
bildirir, bu məqsədlə "keçmiş
günahdan" ("günahlardan" kimi də oxumaq olar)
ifadəsini seçir. Nəyi nəzərdə tutur? Öncə
onu deyək ki, Bəhram özünü İranın mütləq
şahı kimi aparır, bu məqsədlə şübhəyə
yer qoymur, ikincisi, o, müdafiə mövqeyində deyil,
hücumda oynayır, bizi (atanı, məni)
bağışlayın demir, sizin günahlarınızı
bağışlayacağam deyir.
Keçmiş
günahı yada salmaram: məndən öncə olanları
gündəmə gətirməz, araşdırmaz, cəzalandırmaram,
ikincisi, mənə qarşı haqsızlıq etdiniz, hakimiyyət
haqqımı əlimdən aldınız, İranda hakimiyyəti
qanunsuz olaraq ələ keçirdiniz, söz verirəm ki,
bunun hesabını tələb etməyəcəyəm.
Göründüyü
kimi, Bəhramın bağışlama vədi iki kəsimi əhatə
edir: İran xalqı (o, Bəhramın gəlişinə
etiraz edir) və İranı idarə edənlər. O, ikinci
qrupun müqavimətini qırmaq (onların gələcəklə
bağlı bağışlanma təminatı olmasa, dirənərlər,
əllərində hakimiyyət var) üçün
keçmiş günahları unudacağını söyləyir,
qorxmayın, həbs, öldürmə olmayacaq.
Beytdə
Bəhramın mərhəmətinin ikinci əlaməti də
var: zəmanənin göstərişləri ilə razı
(şad olaram). Yəni keçmiş günahları zəmanənin
ayağına yazaram, yeni dövrün tələblərinə
uyğun hərəkət edərəm, indi qisas deyil,
barış vaxtıdır deyərəm.
Beytdə
iki mən (Bəhram) vurğusu var, ikisi də şəxs
sonluğu biçimindədir. Bəhramı vədlər verən,
barış istəyən, mərhəmətli şah
mövqeyinə ucaldır.
OTUZUNCU
BEYTİN ŞƏRHİ: MÜNASİB QƏDƏR OLAR
Sizinlə
sizə layiq hərəkət edərəm,
Sizdən
yeməyim isə münasib qədər olar.
Bəhram
İran xalqının könlünü qazanmaq, onların təsəvvüründə
mərhəmətli, ədalətli, barışı,
rifahı vəd edən Bəhram obrazı formalaşdırmaq
üçün idarəçilik proqramının iki yeni bəndini
açıqlayır: birincisi, üstünə basa-basa,
altını cıza-cıza ədalətli olacağam deyir.
Görün ədalət vədini necə ifadə edir?
"Sizlər" sözünü seçir, burada cəm,
çoxluq vurğusu var, yəni ədalətim bütün
İran xalqını əhatə edəcək, imtiyazlı
sinif olmayacaq, İran hər kəsin haqqının
qorunduğu bir ölkəyə çevriləcək.
Sizə
onu edəcəyəm ki, ona layiqsiniz, layiq olduğunuz da ədalətdir.
Misrada etməliyəm (edilməlidir) vurğusu var: "bayəd
kərd", yəni bu mənim vəzifəmdir, Bəhram ədalətin
təmini üçün var, o, bu məqsədlə gəlir.
Bəhram ədaləti barmağı ilə göstərir,
"o" deyir, idarəçiliyin, xalqla əlaqə
qurmağın gerçək əsası olan ədalət...
Bəhram
ikinci vədinə keçir, "vəz" ("və+əz")
deyir, iki misranı (iki vədi) bir-birinə bağlayır.
İran xalqına rifah, rifahın əsası olan ədalətli
vergi sistemi sözü verir, bu vasitələri seçir: yenə
"siz" (bütün İran xalqı) qəlibinə yer
verir, "və sizdən onu yeyəcəyəm ki...", o
vergini alacağam ki, o yeyilməlidir. Bilirsiniz, ölkə
vergisiz yaşaya bilməz, ancaq sizdən alacağım vergi
ölkənin ehtiyacı qədər olacaq. Bəhram verginin az
olacağını özəlliklə vurğulamış, bu
məqsədlə "yeyə bildiyim qədər" ifadəsinə
yer vermişdir. Bir insan nə qədər yeyə bilər ki? Ədalət,
adil vergi sistemi hər birinizin inkişafının
önünü açacaq, siz və ölkə
barışa, rifaha qovuşacaqsınız.
Hər
iki misrada feilin vacib şəklinə yer verilmişdir:
"edilməlidir", "yeyilməlidir". İlk söz ədalətə,
ikincisi rifaha aiddir. Yəni bu ikisi dövlət idarəçiliyinin
əsasıdır, zəruri şərtidir, ədalət və
doğru vergi sistemi olmadan ölkəyə barış,
hüzur, mərhəmət, zənginlik, inkişaf gəlməz.
Beytdə
iki mən (Bəhram) vurğusu var, deyir ki, o, sizin
şahınızdır, ehtiyacınız olan iki işi
gerçəkləşdirəcək: ədalət və adil
vergi sistemi.
OTUZ
BİRİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: XƏZİNƏ
EDƏRƏM
Heç
kəsin xəzinəsini eşmərəm,
Yalnız
düşmənin ürəyini özüm üçün
xəzinə edərəm.
Bəhram
vədlərinə davam edir. Bu vasitələri seçir:
"kəs" deyir, ona "heç kəs" anlamı
yükləyir, istisnaya yer qoymur (o, iranlılara vədlər
verərkən istisnanın olmayacağını bu vasitələrlə
ifadə etmişdir: "məsləhətçilər",
yəni ağıllı olan hər kəs dövlət idarəçiliyində
yer alacaq, məsləhətlər, yəni bütün (istisna
yoxdur) ağıllı fikirlər, "kəsi"
("heç kim", istisna yoxdur), "sizlərlə, yəni
hamınızla, "sizdən", yəni
hamınızdan").
O, "kəs"
sözünü qafiyə mövqeyinə yerləşdirir,
vurğunu istisnasızlığın üzərinə qoyur.
"Heç kəsin xəzinəsinə", Bəhram məhz
"xəzinə" sözünə yer verir
("var-dövlət" deyə bilərdi), iranlılara
ümid verir, mənim şahlığımda zəngin
olacaqsınız. Kimsənin xəzinəsinə "rəxnə"
salmayacağam. "Rəxnə" sözünün bu mənaları
var: "yarıq", "zərər", "itki". O,
bu sözü ilə iranlılara sərvət (şəxsi
mülkiyyət) toxunulmazlığı vəd edir. Dövlətin
sizin xəzinənizdən alacağı bircə miqdar var, o da
vergidir. Yəni soyğunçuluğa, rüşvətə
son qoyulacaq.
Sırada
ikinci vəd var: ancaq (bir tək) düşmənin ürəyini
xəzinəm edərəm (orijinalda "həzine"
sözü yer tutur, "xərc", "məxaric",
"vəsait" anlamlarını daşıyır). Burada Bəhram,
birincisi, iranlılara fəth vəd edir, yeni ölkələr
fəth edəcəyəm, düşmənləriniz məğlub
olacaq, onların xəzinələri İranın əlinə
keçəcək. İkincisi, iranlıların təhlükəsizliyini
təmin edəcəyinə söz verir, İran dövlətini,
xalqını düşmənlərdən qoruyacağam.
Beytdə
iki "mən" (Bəhram) vurğusu var, ikisi də şəxs
sonluğu biçimindədir, feillərə
artırılmışdır. Məhz feillərə
artırılmasının anlamı var: sizin üçün
çalışacağam, vədlərim sözdə
qalmayacaq, gerçəkləşəcək. Mən
vurğusu deyir ki, ey iranlılar, Bəhram sizin
şahınızdır, o, sizi zəngin edəcək, vergidən
başqa sizdən bir şey almayacaq, düşmənlərinizi
sıradan çıxaracaq, təhlükəsizliyinizi
qoruyacaq.
OTUZ
İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: UZAQLAŞDIRARAM
Xeyirxah
(adam) qapımdan uzaq olmaz,
Pis və
pis fikirləri ölkədən uzaqlaşdıraram.
Bəhram
İran dövlətini və xalqını necə idarə edəcəyi
ilə bağlı proqramının yeni-yeni ölçülərini
açıqlayır. Bədii təzada yer verir, birinci misrada
yaxşı (ağıllı, xeyirxah) fikirli insanlara, ikinci
misrada isə pislik və pis insanlara münasibətini
açıqlayır. Bədii təzad bu məsələlərin
anlaşılmasına yol açır: Bəhram ədalətlidir,
bunun əlaməti var, belə ki o, yaxşı ilə pisi
bir-birindən seçir, yaxşıya yaxşı, pisə
pis deyir. İkincisi, Bəhramın atadan fərqini göstərir,
o, zalım, mən ədalətliyəm (əslində, onun hər
sözü fərqi göstərmək məqsədi ilə
seçilib). Üçüncüsü, bədii təzad həqiqəti
tanıdır, iranlılara doğru seçim imkanı verir...
Bəhram
üslubuna sadiq qalır, özünü İranın
şahı kimi aparır, müdafiədə deyil, hücumda
oynayır. "Qapım" deyir, şahın
qapısını nəzərdə tutur, mən
yaxşılığı, yaxşı (xeyirxah) insanların
sayını artıracağam. Bunu necə edəcəyəm?
Onları qapımdan (sarayımdan, idarəçiliyimdən)
uzaq tutmayacağam, onlara dəyər verəcəyəm,
onlardan himayə və yardımımı əsirgəməyəcəyəm.
Bilirəm ki, nəyə dəyər versəm, o
çoxalacaq, onlarla məsləhətləşəcəyəm
(məsləhətləşmək ədalət, təvazökarlıq
və mərhəmətin göstəricisidir),
yaxşılıq və yaxşıların sayı
artdıqca pislik və pislərin sayı azalacaq.
Pisliyi,
pis fikirli insanları (ancaq öz mənfəətlərini
düşünənləri) məhcur edəcəyəm.
"Məhcur etmək" ayrılmaq, tərk etmək, məhrum
olmaq anlamlarını daşıyır, yəni dövlət
idarəçiliyinin qapıları onların üzünə
bağlanacaq. Pislik və pislərə düşmən
olacağam.
Beytdə
iki "mən" (Bəhram) vurğusu var, o, şah
mövqeyindədir, xalqın müraciət etdiyi qapısı
var ("qapım", "dərəm"). Bu qapı həm
açıq, həm də bağlıdır. O,
yaxşılığın, yaxşıların üzünə
açıq, pislik və pislərin üzünə
bağlıdır. Xeyiri, bərəkəti, rifahı, mərhəməti,
ədaləti, yaxşı insanların sayını
çoxaltmağın yolu da budur (nəyə dəyər versən,
o artar, ya da nəyə dəyər verməsən, o azalar).
OTUZ
ÜÇÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: PİSLİK
ÖYRƏNMƏRƏM
Yaxşılardan
başqa heç kəsə nəvaziş nəzəri
salmaram,
Pislik
öyrənənlərdən pislik öyrənmərəm.
Bəhram
dövlət idarəçiliyinin əsasına bu
ölçünü qoyur: nəyə dəyər versən,
o çoxalacaq. O, vədini (yaxşılığı
çoxaltmaq) bu ölçü üzərindən verir,
vasitələr seçir, yenə bədii təzaddan istifadə
edir, birinci misrada yaxşılara, ikinci misrada pislərə
münasibətini açıqlayır
(yaxşılığa və pisliyə).
Mənim
siyasətimin əsasında yaxşılar və
yaxşılıq olacaq fikrini gücləndirmək, bunu tək
ölçü (alternativsiz) halına gətirmək
üçün "coz" qəlibinə yer verir, onu
nitqinin ən başına yerləşdirir,
"başqa", "qeyri", "özgə". Bu
çox güclü istisna vasitəsidir, belə ki hər
şeyi tərəzinin bir gözünə, bir şeyi o biri
gözünə yığır, araya sədd çəkir.
Yaxşılardan başqasına deyir, tək bir istisna,
seçim var, o da yaxşılardır (diqqət edin,
"yaxşı" sözünü də cəmdə
işlədir, "nikan", bu yolla sifəti isimləşdirir,
əlamət ad olur, yəni yaxşı işləri ilə əlaməti
adları olanların, özünü xeyirə,
yaxşılığa həsr edənlərin çox
olmasını istəyirəm, bunun üçün
çalışacağam).
Yaxşılardan
başqasına nəvaziş nəzəri salmaram, isti
baxışlarla baxmaram, qayğı göstərmərəm,
himayə etmərəm, dəyər vermərəm.
Yaxşılığı və yaxşıları isti nəfəsimlə
(ədalət və mərhəmətimlə) böyüdərəm,
belə ki onların qayğıya ehtiyacı var.
Yaxşılıq və yaxşılar əlindən tutmasan,
ayağa qalxmazlar. Pislik və pislər isə belə deyil. Hər
şeyin bir varlıq, bir yoxluq səbəbi var, pisliyin
varlıq səbəbi yaxşılığın
olmamasıdır. Yaxşılıq artsa, pislik azalar. Mən də
bunu edəcəyəm.
Pislik
öyrənənlərdən (pislik də öyrənilən
bir şeydir, insan anadan yaxşı və pis olaraq
doğulmur), yəni yanlış tərbiyə ilə fitrəti,
əxlaqı, ağıl və vicdanı pozulanlardan pislik
öyrənməyəcəyəm. Bəhram deyir ki, pislik
bulaşıcıdır (yoluxucu), pislərlə bir arada olan
onlar kimi olar. O, pislərdən qorunmağın
yollarını göstərir: qapımı yaxşılara
açacaq, pislərin üzünə bağlayacağam, ətrafıma
yaxşı insanlar yığacaq, pislərlə əlaqəni
kəsəcəyəm, yaxşılara qayğı göstərəcək,
pisləri nəvazişdən (bəsləməkdən) məhrum
edəcəyəm, yaxşılıq və
yaxşıları təşviq edəcək, pislik və pisləri
sıxışdıracağam...
Bəhramın
nitqində iki "mən" vurğusu var, ikisi də qafiyə
mövqeyindədir, ikisi də feilə
artırılmışdır (şəxs sonluğu
biçimindədir), deyir ki, İranın şahıyam, vədlərim
sadəcə söz deyil, həm də əməldir, yüzdə
yüz yerinə yetiriləcək.
OTUZ
DÖRDÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: TANRIDAN UTANMAYIM
Mühakimədə
ürək yumşaqlığını uzaq tutaram,
Yalnız
elə işlər görərəm ki, Tanrıdan
utanmayım.
Bəhram
vədlərinin yeni mərhələsinə keçir:
iranlıların hüquqlarını qoruyacağını vəd
edir, bu vasitələri seçir: məhkəmə sistemində
islahatlar keçirəcəyəm, məhkəmələr
hüquqlarınızı qoruyan orqanlar olacaq. Hökm verərkən
dostluqdan, ürək yumşaqlığından uzaq
qalacağam. Yəni hökmlər dostluğa,
tanışlığa, rüşvətə görə
deyil, ədalətə görə veriləcək. Sizə
zülm edənləri fərq qoymadan cəzalandıracağam.
Cinayətlərin təsbitində də, cəzada da tək
hakim ədalət olacaq.
Bəs ədalətin
ölçüsünü kim müəyyən edəcək?
Bəhram deyir ki, burada dostluğa, tanışlığa,
rüşvətə yer yoxdur. Bir tək ölçü var,
o da uca Allahın rizasıdır. Elə hökmlər verəcəyəm
ki, sonra (axirətdə) Tanrıdan utanmayım. Mən
insanların deyil, uca Allahın ölçülərinə
uyğun hökmlər verəcəyəm.
Beytdə
üç "mən" (Bəhram) vurğusu var: "uzaq
duracağam" - hökm verərkən dostluq,
tanışlıq və rüşvətdən (misradakı
"daru" (dərman), "azərm" ("həya",
"abır", "ar", "xəcalət") sözlərini
yaxınlıq, tanışlıq, sevgi anlamlarında dəyərləndirdik).
O işləri edəcəyəm ki - xalqın xeyirinə olan
işləri - "Tanrıdan utanmayım", Onun hə
dediklərini edəcək, qadağa qoyduqlarını etməyəcəyəm.
OTUZ
BEŞİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: QORXUSUZ OLAR
Hamının
arvad-uşağı, mal-dövləti,
Mənim
yanımda sürünün çoban yanında olduğundan
da qorxusuz olar.
Bəhram
iranlılara hüquqlarını qoruyacağını vəd
edir. Bu istiqamətləri göstərir: birincisi,
ağıllı insanların məsləhətləri ilə
idarə olunacaq ədalətli dövlət sistemi, ikincisi, mərhəmətə
əsaslanan dövlət və xalq münasibəti,
üçüncüsü, adil vergi tətbiqi,
dördüncüsü, xeyirin və xeyirxah insanların
çoxaldılması (onlara dövlət dəstəyinin
verilməsi), beşincisi, hər kəsin hüququnu qoruyacaq,
dostluq, tanışlıq və rüşvətdən uzaq, ədalətli
məhkəmə sistemi.
Bəhram
nitqində heç bir istisnaya yer vermir, ona görə də
"hamı" deyir, bu sözü qafiyə mövqeyinə
keçirir. Yəni hamının hüququ qorunacaq. Sonra
hüququ qorunacaqları bir-bir sayır, birinci sıraya
qadınları yerləşdirir, belə ki hüququ ən
çox pozulan onlardır. İkinci sırada uşaqlar (övladlar)
var, uşaqlarınızın hüquqlarını qoruyan
şah olacağam (bir insanın qəlbinə yol
tapmağın ən gözəl yolu onların
övladlarını sevməkdir). Üçüncü
sırada mülk var, yəni özəl mülkiyyətiniz
toxunulmaz olacaq. Dördüncü sırada mal var, yəni sərvətinizə
kimsə toxunmayacaq, dövlətə vergidən başqa bir
şey verməyəcəksiniz.
Bəhram
bütün kəsimləri tək-tək sayır. Niyə?
Onlara dəyər verir (ad çəkmək özəl dəyər
verməkdir), toplumun hər kəsiminin dəstəyini
almağa çalışır. Xanımı,
uşaqları, malı, mülkü qorunan bir ailə Bəhrama
niyə qarşı çıxsın ki?
Bəhram
nitqinin ikinci bölməsində vədlərinin təminatını
da verir. İranlıları inandırmaq üçün
müqayisə yolunu seçir, bu məqsədlə sifətin
dərəcə (müqayisə) əlamətindən istifadə
edir ("tər"). Deyir ki, xanımlarınız,
uşaqlarınız, mal və mülkünüz mənim
yanımda (dövlətimdə) çobanın qoruduğu
sürüdən daha qorxusuz (təhlükəsiz) yaşayacaq
(yada salaq ki, ikinci xəlifə hz.Ömər də dövlət
başçısını çobana bənzətmişdi).
Burada Bəhramın
mesajı var: mən sizin rahat, barış, hüzur və
rifah içində, qorxusuz yaşayışınız
üçün məsuliyyət daşıyıram,
inanıram ki, uca Allah bu məsuliyyətin hesabını məndən
soruşacaq, ey iranlılar, əmin və rahat olun,
haqlarınızın qoruyucusu mənəm.
Beytdə
bir "mən" vurğusu var, Bəhram deyir ki, dövlətimin
ən önəmli işi vətəndaşı
qorumaqdır.
OTUZ
ALTINCI BEYTİN ŞƏRHİ: ARTIRARAM
Heç
kəsin çörəyini zorla almaram,
Bəlkə,
onun çörəyinə daha bir çörək
artıraram.
Bəhramın
vədləri sırasında iranlıların mal (mülkiyyət)
haqqı və güvənliyi önəmli yer tutur. O, fərqli
biçimlərdə bu məsələni dilə gətirir:
"kimsənin xəzinəsini eşmərəm" (otuz
birinci beyt), "vergilər ədalətli olacaq" (otuzuncu
beyt)... Onun hər vədi ata Yəzdigürdün etdiyi bir
zülmə cavabdır. O, atanın etdiklərini bir-bir
saymır, ancaq onları bildiyini ifadə edir, edəcəklərini
isə tək-tək sayır, yəni ədalət vədi
atanın zülmünün etirafıdır.
Bəhram
bilir, inanır ki, zülm qorxunu, ədalət ümidi
artırır, dövlətin vəzifəsi vətəndaşa
qorxu deyil, ümid verməkdir. O, vədlərini ümid üzərində
qurmuşdur: atanın qaranlığının yerinə
işığı, zülmünün yerinə ədaləti,
qorxusunun yerinə ümidi, yoxsulluğunun yerinə zənginliyi,
dərəbəyliyinin yerinə hüququ qoyur... Bu yolla
iranlıların zalım dövlət, zülmkar şah təsəvvürünü
yıxıb, yerinə adil dövlət, mərhəmətli
şah təsəvvürünü inşa edir.
İranlıların
ən çox zülm gördüyü sahələrdən
biri "çörək"dir. Beytdə "çörək"
sözü iqtisadiyyat, dolanışıq anlamı
daşıyır (beytdə üç "çörək"
("nan") sözü var). Çünki vətəndaşın
mülkiyyət haqqı tanınmır, zəngin olmaq haqqı
yoxdur, ölkədə aclıq, yoxsulluq, dilənçilik
var, vergilər çox ağırdır, rüşvət
halal qazanc imkanlarını yox etmiş, dərəbəylik nəticəsində
vətəndaşın (təbəənin) çörəyi
əlindən alınmışdır, insanlar şahın
köləsinə çevrilmiş, bir qarın çörəyə
məhkum olmuşlar...
Bu halda
olan iranlılara Bəhram nə vəd edir, bunu necə dilə
gətirir? "Heç kəsin" deyir, istisnaya yer qoymur, yəni
mən bir qrupun deyil, xalqın şahıyam, hər kəsə
qarşı ədalətli olacağam. Heç kəsin
çörəyini (qazancını) zorla (zorakılıqla) əlindən
almaram. "Zorla" sözü bu anlamı ifadə edir: siz
dövlətə ancaq və ancaq ədalətli vergi
qanunları ilə müəyyən edilmiş miqdarda vergi
ödəyəcəksiniz, özbaşınalıq, dərəbəylik,
soyğunçuluq, rüşvət yox ediləcək (misrada
"qoşadən" feili var, "qoşay" biçimində,
"açan", yəni mən vətəndaşın
çörəyini əlindən alan sistemin
qapısını açan olmayacağam).
"Bəlkə"
("bəlke", ikinci misranın başında olan bu
söz Azərbaycan türkcəsində işlədilən
güman (ehtimal, şübhə) anlamlı modal söz deyil (Bəhram
təbəələrinə ümid verir, şübhə
bildirən söz ümidə kölgə salar, belə ki
ümiddə qətilik, əminlik var, bu halda, Bəhramın
nitqində şübhə (tərəddüd) ifadə edən
sözün olması imkansızdır). Mətndə "bəlkə"
sözü birinci misra ilə əlaqə qurur, "əksinə"
("tərsinə") mənası yüklənir. İndi
iki misranı birləşdirək: Heç kəsin
çörəyini zorla almaram, əksinə... (tərcümədə
bu məqam nəzərə alınmayıb). Əksinə,
onun (təbəənin, təbəələrin) çörəyinə
bir çörək də artıraram. Yoxsulluq dönəmi
bitmişdir, sizə zənginlik vəd edirəm, ey
iranlılar, bunu üç yolla gerçəkləşdirəcəyəm:
ədalət, ədalətli vergi, hüququn (mülkiyyət
hüququ da bunun içindədir) üstünlüyü...
Beytdə
iki "mən" (Bəhram) vurğusu var, ikisi də şəxs
sonluğu biçimindədir, feillərə
artırılmışdır, qafiyə mövqeyindədir, bu
mesajı verir: Bəhram sizə zənginlik gətirəcək,
ey iranlılar, bu sadəcə söz deyil, həm də feil,
iş, əməldir. Bəhram ümidi zənginlik üzərindən
vermişdir.
OTUZ
YEDDİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
GİROV QOYARAM
Arzu
şeytanı məni yoldan çıxara bilməz,
Mən
arzumu günaha girov qoyaram.
Bəhram
vədlərini bitirməyə çalışır
(sırada bir beyt də var). Artıq vəd deyil, vədlərinin
gerçəkləşəcəyinin təminatını
verir. Belə düşünür: iranlılar fikirləşərlər
ki, Bəhram hakimiyyətə gəlmək istəyir, bu vədlərlə
bizim qəlbimizi qazanmağa çalışır, şah
olandan sonra vədlərini yerinə yetirməyəcək (indi
bizi aldadır).
O,
iranlıları şübhələrdən qurtarmaq
üçün bu vasitələri seçir: "arzum"
deyir, bu sözdən iki kərə istifadə edir, nəfsini
nəzərdə tutur. Sonra "div" sözünü
seçir (tərcümədə "şeytan" kimi
verilib). Div əsatiri varlıqdır, pisliyin simvoludur,
"div", "arzu/nəfs" deyir, tərbiyə
olunmamış nəfsin insanın düşməni
olduğunu vurğulayır. Ağıl, iradə və qərarlılığı
ortaya qoyur: o, yəni div kimi olan nəfsim məni yoldan
çıxara bilməz, əmin olun, sizə verdiyim vədləri
yerinə yetirəcəyəm.
Bəhram
təminatının inandırıcılığını
artırmaq üçün bir vasitəyə də yer verir:
arzumu / nəfsimi günahıma girov qoymuşam, girov qoymaq təminat
verməkdir. "Günah" sözü dini
anlayışdır, Bəhram bu sözü seçməklə
uca Allaha imanını dilə gətirir. Yəni vədlərimin
gerçəkləşəcəyinin təminatı uca Allaha
bağlılığımdır. Mən nəfsə/arzuya
tabe olmağın günah/haram olduğuna inanıram, bilirəm
ki, əməllərimə görə uca Allaha axirətdə
mütləq hesab verəcəyəm. Düşünün,
uca Allaha ürəkdən inanan Bəhram sizə yalan
danışarmı?
OTUZ SƏKKİZİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: XOŞUNA GƏLMƏSİN
Görənlərin
gözləri qabağında elə bir iş görmərəm
ki,
O,
yaradanın xoşuna gəlməsin.
Bəhram
vədlərinin mütləq gerçəkləşəcəyinə
təminat verərkən son nöqtəni qoyur. İki
addım atır: birincisi, insanları şahid olaraq göstərir,
mən gizli deyil, insanların gözü qarşısında
(yazılı, məktub biçimində) vəd verdim.
İkincisi, yenə uca Allaha, axirətə/hesaba imanını
dilə gətirir.
Hakimiyyətim
zamanı kimsə uca Allahın rizasına qarşı olan hər
hansı bir işimə şahid olmayacaq. Mən sizdən
deyil, uca Allahdan qorxuram, ona görə də hesabını verə
bilməyəcəyim heç bir işim olmayacaq. Sizə uca
Allahı şahid tutaraq söz verdim, bilirəm ki, Onun
rizasını qazanmağın bir yolu var, o da saleh əməllərlə
insanların dualarını almaqdır.
OTUZ
DOQQUZUNCU BEYTİN ŞƏRHİ: AYAĞA DURDU
Şah
bunları deyib öz fikrini bitirdikdə,
Möbidlərdən
ən qocamanı ayağa durub...
Məsnəvinin
süjet xətti yeni mərhələyə keçir. Nizami
bu mərhələdə öncə Bəhramın sözlərinin
iranlıların elçilərinə təsirini ifadə
edir. Nəzərə alaq ki, Nizami öncəki mərhələdə
Bəhramın ağıllı, zəkalı olduğunu bu
vasitələrlə tanıtdı:
-o,
iranlıların məktubunu sonadək dinlədi;
-məktubda
xoşuna gəlməyən şeylər olsa da, qəzəbini
boğdu, elçinin sözünü kəsmədi,
sayğısızlıq etmədi;
-heç
bir hazırlıq olmadan, düşünmək üçün
vaxt istəmədən, kiminləsə məsləhətləşmədən
iranlıların məktubundakı məsələlərə
bir-bir cavab verdi;
- bəyəndiyinin,
bəyənmədiyinin dəlillərini ortaya qoydu;
-ədalət
duyğusunu itirmədi;
-iranlıların
məktubundakı doğru tənqidləri qəbul etdi;
-ata ilə
arasına məsafə qoydu, fərqi göstərdi;
- bioloji
atalıqdan deyil, siyasi atalıqdan imtina etdi;
-
iranlıları qorxutmadı, ümid verdi;
- öncəki
həyatında qafil olduğunu söylədi;
-vədlərini
sıraladı: ağıllı insanların məsləhətləri
ilə idarə olunacaq ədalətli hakimiyyət, mal, can,
şərəf toxunulmazlığı, adil məhkəmə
sistemi, iqtisadi inkişafa, xalqın zənginləşməsinə
yol açacaq vergi qanunları, mərhəmət və
bağışlama...;
- vədlərinin
gerçəkləşəcəyinin təminatı olaraq uca
Allah qorxusunu göstərdi;
Şərh
olunan keçid beytində Nizami Bəhrama şah deyir (o,
iranlılara cavabının bütün mərhələlərində
özünü İranın şahı kimi aparır). O,
fikirlərini açıqladı, rəyini (iranlıların
məktubuna münasibətini) bildirdi.
İrandan
gəlmiş elçilər arasında din xadimləri önəmli
yer tutur. Onların ən yaşlısı ("pirtər"),
Nizami ona "moubed" / "mubed" deyir (zərdüştlərin
ruhanisi), ayağa durur (elçilərin sırasında din
xadimlərinin olması bir ənənədir, Bəhramla
münasibətləri yumşaltmaq üçündür).
QIRXINCI BEYTİN ŞƏRHİ:
HİKMƏT
VERƏNSƏN
Dedi:
"Sən bizə öz hökmranlığında,
Həm
ağıllı, həm də hikmət verənsən.
Nizami Bəhramın
nitqinin təsirini bu vasitələrlə ifadə edir:
yaşlı (müdrik) din xadimi uyğun üslub seçir,
belə ki diplomatiyanın, özəlliklə İran
diplomatiyasının ən önəmli vasitələrindən
biri olan tərifə yer verir (üsul budur: öncə tərif,
sonra tənqid). "Ma" ("biz") deyir,
iranlıları nəzərdə tutur, bu Bəhramı
böyütmə vasitəsidir, yəni mənə deyil,
bütün iranlılara.
Sən
bizim üçün uca Allahın seçdiyi nemətsən.
Mətndə "xodəvəndi" sözü var, bu
sözün həm "Allahlıq", həm də
"sahiblik", "ağalıq",
"böyüklük", "şahlıq"
anlamları var. Müdrik qocanın Bəhramın
böyüklüyünü vurğulamaq üçün məhz
"xodavəndi" sözünü seçməsi təsadüfi
deyil, belə ki o, Bəhramın şahlığını qəbul
edir (Bəhramın istədiyi ən önəmli şeyi
söyləyir), həm də sadəcə özünün
deyil, iranlıların qəbul etdiyini "biz" vurğusu
ilə dilə gətirir.
Müdrik
qocanın tərifləri davam edir: o, Bəhramın tərifli
yönlərinin çox olduğunu göstərmək
üçün "həm", "həm də"
iştirak bağlayıcısına yer verir, yəni saymaqla
bitməz, ancaq o, Bəhramın iki önəmli özəlliyini
ayrıca vurğulayır: birincisi, bizə (iranlılara)
ağıl bəxş edən (ağıllı) şahsan
(cavabların nə dərəcədə ağıllı
olduğunu göstərir), ikincisi, "xerədmənd"sən,
alimsən, elmin var (bu söz tərcümədə "hikmətli"
kimi verilib).
Müdrik
din xadiminin nitqində Bəhramı məmnun edəcək
dörd özəllik var: bütün İranın
şahısan, uca Allahın seçdiyi nemətsən,
ağıllısan, alimsən.
QIRX
BİRİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: QAŞINA YAZDI
Sənin
bizə dediyin xoş tinətli (sözləri),
Ağıl
(bizim) ürəklərimizin qaşına yazdı.
Müdrik
qocanın tərifləri davam edir. Onun nitqində bir məsələ
diqqəti çəkir: Bəhrama "sən" deyir, bu
müraciət biçiminin seçilməsinə həm
yaşı imkan verir, həm də (daha çox) o, bu vasitə
ilə arada səmimiyyət formalaşdırır. "Hər
nə ki" dedin, yəni istisnaya, hər hansı bir etiraza
yer yoxdur. Dediyin sözlərin hamısının təbiəti
gözəl, doğru idi.
Müdrik
qoca Bəhramın sözlərinin hamısını qəbul
etdiklərini (o, bu məqamda elçilərin adından
danışır) bu vasitə ilə çatdırır: sözlərin
təsir gücünü, onlara içdən
inandıqlarını, qəbul etdiklərini göstərmək
üçün bədii danışır, deyir ki, dediyin
sözləri ağıl (ağılın qəbul etdikləri
sözlər idi, dəyərli, məntiqi var idi) ürəyin
qaşına (şair burada "əbru" deyil,
"negin" sözünü seçmişdir,
"negin" üzüyün qaşıdır, qaş da
üzüyün ən dəyərli hissəsidir) yazdı.
Müdrik
qoca məhz "yazmaq" feilini seçir, yəni, ey Bəhram,
sözlərin o qədər dəyərli idi ki, onlar sadəcə
eşidilmədi, yazıldı, nəqş olundu, biz onları
qəbul etdik, əsla unutmarıq, həm də kağıza
deyil, ürəyimizə, ürəyimizin ən dəyərli
yerinə yazıldı. Bir də onu ağıl (duyğular
deyil) yazdı. Dəlili, məntiqi olan söz unudulmaz,
inandırar, dəyişdirər...
QIRX
İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: SƏNƏ
YARAŞIR
Hamıya
başçılıq sənin başına yaraşır,
Bu
sürüyə baş çobanlıq da sənə
yaraşır.
Müdrik
qocanın (din xadiminin) tərifləri davam edir. O, Bəhrama
yenə "sən" deyir, şahlığa layiq
olduğunu vurğulamaq üçün vasitələr
seçir: hələlik "şahım" sözünə
yer vermir, o, indi İran şahı olan insanın
elçisidir, ancaq Bəhramın şahlığa layiqliyini
bütün vasitələrlə dilə gətirir, sözlərini
bu hədəfə uyğun seçir: ağıllısan,
elmlisən, sözlərinin dəlili, məntiqi var, o sözlər
bizim ürəyimizin qaşına yazıldı.
O, bədii
danışır, obrazlar seçir, bu yolla sözünün
təsir gücünü artırır. "Sər"
("baş") qəlibinə yer verir, beytdə üç
"sər" sözü var (biri "sərvər"
biçimində). "Sənin başın", burada "sər"
sözü ucalığı ifadə edir, sənin uca
başın hamıya ("həme", bu söz özəlliklə
seçilmişdir, böyük imperatorluğa, xalqlara) sərvər
(başçı, şah) olmağa layiqdir (bu işin
yaraşdığı biri var, o da sənsən).
Müdrik
qoca ikinci misrada iki obraz seçir: baş çoban
(çobanların ən böyüyü, yəni şah) və
sürü. Bu sürüyə (xalqa) baş çoban olmaq
bircə insana yaraşır, o da sənsən...
QIRX
ÜÇÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: SƏNİN
BAŞINDADIR
Tacdarlıq
sənin cövhərinə layiqdir,
Tac bizdə
olsa da, sənin başındadır.
Müdrik
qoca, əslində, həddini aşır. Belə ki o, bir
elçidir, elçinin vəzifəsi məktubu aparmaq, verilən
cavabı (məktubu) geriyə - təmsil etdiyi şaha gətirməkdir.
Ancaq o, səlahiyyətinin sınırını aşır,
Bəhramın sözlərinə münasibət bildirir, onu
şahlığa layiq görür.
O,
İran şahının cızdığı sınıra
da hörmət edir. Belə ki İran şahı məktubunda
Bəhramın hakimiyyət haqqını tanımış,
şahlığının keçici olduğunu söyləmiş,
Bəhramın bir az gözləməsini istəmişdi. Ancaq
elçi Bəhramın sözlərinə münasibət
açıqlayaraq həddini aşır. Nizami bu yolla Bəhramın
sözünün təsir gücünü göstərir. O,
elə ağıllı danışır ki, müdrik qoca bir
anlıq elçi olduğunu unudur, özünü şərh
vermək zorunda hiss edir. Bəhramla bağlı öncəki təsəvvürü
alt-üst olur.
Müdrik
qoca iki məsələni özəl olaraq vurğulayır: Bəhram
hakimiyyətə layiq tək insandır, İran şahı
olmaq onun halal haqqıdır. O, bu iki ana fikri ifadə etmək
üçün son dörd beyti uyğun anlayışlarla
doldurmuşdur: "şahlıq", "ağalıq",
"sərvərlik", "başçılıq",
"baş çoban", "tacidarlıq",
"tac", "baş".
Tacidarlıq
sənin gövhərinə (zatına, təbiətinə,
fitrətinə) layiqdir (yaraşır). Doğrudur, tac bizdədir
(başımızdadır demir, yəni faktiki olaraq İranda
hakimiyyət bizim əlimizdədir, ancaq şahlığa /
taca layiq olan biz deyilik), tac isə sənin
başındadır, şah olan, şahlığa haqqı /
layiq olan sənsən.
Beytin rədifi
var, "sənindir" əvəzliyidir, Bəhramı nəzərdə
tutur, deyir ki, şahlıq haqqı Bəhramındır.
QIRX
DÖRDÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: KİM
DİRİ SAXLAYA BİLƏR
Güştasibin
"Zənd"ini səndən savayı kim oxuya bilər?
Kəyan
nəslini səndən savayı kim diri saxlaya bilər?
Müdrik
qoca Bəhramın şahlığa layiqliyini, hakimiyyət
haqqını bu vasitələrə yükləyir: onu fərqləndirir,
bu məqsədlə "cöz" ("başqa",
"qeyri", "özgə") qəlibini seçir,
ondan iki kərə istifadə edir, heç bir istisnaya yer
qoymur, hakimiyyət haqqı olan bir insan var, o da sənsən (səndən
başqası yoxdur).
Sonra bu
fikrini əsaslandırır: sən alimsən, elmin var,
Güştasibin "Zənd"ini səndən başqa kim
oxuya, anlaya bilər ("Zənd" - "Avesta" zərdüştlərin
müqəddəs kitabıdır. Əslində, "Zənd"
sonralar pəhləvi dilində "Avesta"ya
yazılmış şərhdir). Yəni sən həm zərdüştlüyü,
həm də astronomiyanı dərindən bilirsən.
Müdrik
qoca Bəhramın dini bilməsini özəlliklə
vurğulamışdır. Çünki İranda siyasətlə
din iç-içə keçmiş, din xalqı idarə etmək
üçün siyasətin əlində bir vasitə
olmuşdu, ona görə də dövlət idarəçiliyinin
hər pilləsində din xadimləri də yer tuturdular.
Müdrik
qoca Bəhramı fərqləndirmək (seçmək)
üçün ikinci misrada yenə "coz" qəlibinə
yer verir. Kəyan (şahlar) nəslini təmsil edirsən, yəni
sən şahlar nəslindənsən, hakimiyyət haqqı da
bir tək sənə aiddir (başqasının belə bir
haqqı yoxdur, monarxiya sistemində hakimiyyət bir nəslin haqqı,
ortaq mülkiyyətidir).
O, mənanı
gücləndirmək, Bəhramın hakimiyyət
haqqını vurğulamaq üçün iki bədii suala
yer verir: "Güştasibin "Zənd"ini səndən
savayı kim oxuya bilər?" Yəni başqası yoxdur.
"Kəyan nəslini səndən başqa kim diri saxlaya bilər?"
Monarxiyanın davamı ancaq səninlə mümkündür.
Beytdə
iki "sən" ("to") əvəzliyi var, ikisi də
Bəhramı başqalarından seçməyə xidmət
edir.
QIRX
BEŞİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: AŞKAR OLUR
Bəhmən
və Dara toxumu,
Səninlə
aşkar olur.
Müdrik
qoca (mətndə onun adı yoxdur) hakimiyyət haqqı olan tək
insan Bəhramdır fikrinin ifadəsi üçün bu vasitələrə
yer verir: "toxum" deyir, şahlar nəslini nəzərdə
tutur, İranın siyasi tarixində önəmli yeri olan Əhəmənilər
sülaləsindən iki şahın adını çəkir:
Bəhmən və Dara.
Qoca bu iki
şahı özəl olaraq seçmişdir, belə ki onlar
İran tarixində önəmli qərarlara imza
atmışlar. Müdrik qoca tarixi, Bəhramın nəslinin
önəmli şəxsiyyətlərini xatırlatmaqla iki
şeyə nail olur: Bəhramın tarix şüurunu təzələyərək
onda qürur hissi oyadır, ikincisi, ən önəmlisi isə
deyir ki, İranda şahlıq haqqı ancaq sənə aiddir
(monarxiyanın tələbinə görə şah nəslindən
olmayanın hakimiyyət haqqı yoxdur), tələbində
haqlısan.
Misradakı
"toxum" sözü də "sən şah (lar) nəslindənsən"
anlamı daşıyır. "Sən" vurğusu deyir ki,
Bəhramdan başqa hakimiyyət haqqı olan yoxdur. Bəhmən
və Daranın toxumunun bircə daşıyıcısı
var, o da Bəhramdır (Bəhram Yəzdigürdün tək
övladı, varisidir).
Elçi
bu sözləri ilə təmsilçisi olduğu İran
şahının hakimiyyəti qanunsuz ələ
keçirdiyini də vurğulamış olur.
QIRX
ALTINCI BEYTİN ŞƏRHİ: SƏNSƏN
Siyaməkin
təzə-tər meyvəsi sənsən,
Babək
oğlu Ərdəşirin yadigarı sənsən.
Müdrik
qoca İranda hakimiyyət haqqı olan bircə insan var, o da Bəhramdır
fikrinin ifadəsində bu vasitələri seçir: İran
tarixini dərindən bildiyini göstərən əlamətlər
seçir, bu yolla Bəhramla arasında sevgi bağı
formalaşdırır. Bəhramın nəslinə hörmətlə
yanaşır, onlara dəyər verir, böyük işləri
olan şahları seçir, ümumi danışmır,
çox önəmli şahların adlarını çəkir
(ad çəkmək sayğı əlamətidir), Bəhrama
demiş olur ki, sən belə böyük şahların nəslindənsən,
hakimiyyət haqqı da sənindir (Bəhramın ən
çox sevdiyi, eşitmək istədiyi söz budur). O, tarixlə
bu gün arasında bağ qurur, Bəhramı "yeni meyvə"
adlandırır. Bu gün o böyük şahların yeganə
təmsilçisi sənsən demiş olur.
O, Bəhramı
böyütmək, hakimiyyətin tək varisi olduğunu
göstərmək üçün İran mifologiyasına
müraciət edir, Siyaməkin adını çəkir.
Siyamək İran mifologiyasında dünyada birinci adam, ilk
şah olmuş Kəymurəsin oğludur ("Şahnamə"nin
qəhrəmanlarından biridir).
O, niyə
bu qədər uzağa - mifologiyaya gedir? Demək istəyir ki,
uca Allah sizi (nəslinizi) seçmiş, idarəetmə
haqqını da sizə vermişdir (yer üzünün ilk
insanı və ilk şahı sizdəndir).
Bu mifoloji
bilgi Bəhramın hakimiyyət haqqını tanıdan ən
önəmli vasitələrdən biri kimi
çıxış edir, tarixdə (mifologiyada) qalmır, bu
günə daşınır, Bəhramı Siyaməkin təzə
meyvəsinə, tək varisinə çevirir, onun rəqiblərini
sıradan çıxarır.
Müdrik
qoca sonra deyir ki, Bəhram Babək oğlu Ərdəşirin
yadigarıdır. O, Ərdəşirin atasının da
adını çəkir. Niyə? Çünki İran
tarixində Ərdəşir adlı bir neçə şah
var. Sasanilər dövründə üç Ərdəşir
hökmranlıq etmişdir (226-241; 379-383; 628-629). Onlardan ən
məşhuru ikisidir, biri Bəhməndir (onun adı öncəki
beytdə Dara ilə bir sırada çəkildi), o birisi Babək
oğlu Ərdəşirdir. Ey Bəhram, sən adları
İran tarixinə qızıl hərflərlə
yazılmış şahların tək yadigarısan, biz sənə
sahib çıxmalıyıq.
Beytdə
"sənsən" qəlibi var, Bəhramı nəzərdə
tutur, deyir ki, bu gün İran hakimiyyətinin tək varisi
("təzə meyvəsi", "yadigarı") sənsən.
QIRX
YEDDİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
SƏNƏ ÇATIR
Kəymurəs
taxt və tacdan,
Gedəndən
sonra şahlıq nəsilbənəsil sənə
çatır.
Müdrik
qoca (elçi) Bəhramın hakimiyyət haqqını bu
vasitələrə yükləyir: Bəhramın
adını İran şahları silsiləsinə yazır,
ilk və son arasında bağ qurur.
Kəymurəsin
adını çəkir, o, İran mifologiyasına görə
ilk insan, ilk şahdır. Kəymurəs adının
seçilməsinin səbəbi var. Mifoloji bilgiyə görə
o, ilk insan, ilk şahdır, yəni bu nəsli uca Allah hakimiyyət
üçün seçmişdir (təbii ki, bu bilgini
İran şahları uydurmuşlar, məqsədləri
hakimiyyətlərinə ilahi dəstək
qazandırmaqdır).
Mətndəki
"Kəymurəs" adı monarxist düşüncənin
hakimiyyət anlayışını ifadə edir. Belə ki
onlara görə hakimiyyətin mənbəyi xalq deyil, ilahidir.
Əgər xalq olsa idi, başqasının da seçilmə
haqqı olardı. Müdrik qoca da Kəymurəsin
adını çəkməklə hakimiyyət
haqqının Bəhrama məxsusluğunu ifadə edir, yəni,
ey Bəhram, sən seçilmiş, hakimiyyətə layiq
görülmüş insansan, uca Allahın seçdiyinə
(mifik düşüncəyə görə) kimsə
qarşı çıxa bilməz. Kəymuras taxt və tacdan
("sərir" və "kolah") getdi, şahlıq da
şahbəşah (nəsilbənəsil) sənə
çatır, bu, sənin halal, ilahi təminatlı
haqqındır.
Beytdə
yenə "sən" (Bəhram) vurğusu var, şahlıq
ancaq və ancaq sənindir deyir.
QIRX SƏKKİZİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: TACDAR YOXDUR
Şahlıq
sənə öz ixtiyarınla çatmayır,
Cahanda səndən
başqa tacdar yoxdur.
Müdrik
qoca son nöqtəni qoyur. "Mülk" sözünü
seçir, şahlığı, İran mülkünü nəzərdə
tutur, əslində, İran və şahlıq sənin mülkündür
demiş olur. Bu mülk sənə öz ixtiyarınla
çatmır, yəni İranın şahı olmaq sənin
seçimin deyil, o, nəsilbənəsil sizə aiddir,
mirasdır, səndən başqa kimsənin İran
şahı olmaq haqqı yoxdur.
"Dünyada"
("dər cahan"), müdrik qoca məkanı
böyüdür, bu yolla Bəhramın dəyərini
artırır, sonra "coz" ("başqa",
"qeyri") qəlibinə yer verir, Bəhramı dünyada
yaşayan hər kəsdən fərqləndirir, deyir ki,
dünyada taca (şahlığa) layiq bir insan var, o da Bəhramdır.
Beytdə
iki "to" ("sən") əvəzliyi var, ikisi də
Bəhramı önə çıxarır. Beytin rədifi
"nist" ("yoxdur") sözüdür, variantları
rədd edir, deyir ki, şahlığa Bəhramdan başqa kimsənin
haqqı, ləyaqəti yoxdur.
QIRX
DOQQUZUNCU BEYTİN ŞƏRHİ: ŞƏRİKDİRLƏR
Həm
cavan, həm də qoca möbidlərin,
Hamısı
bir ağızla bu sözlərə şərikdirlər.
Müdrik
qoca indiyədək dediyi sözlərə yekun vurur, dindarlar
adından danışdığını, ortaq mövqeyi ifadə
etdiyini söyləyir (bu tək mənim fikrim deyil). Vasitələr
seçir: birincisi, "möbid" sözünü cəmdə
işlədir ("möbidlər"), yəni din adamları
Bəhramın şah olmasını istəyirlər. Bu,
İranda önəmli siyasi-mənəvi nüfuzu olan
dindarların Bəhramın tərəfinə keçməsi
anlamını daşıyır.
İkincisi,
müdrik qoca ortaq fikrin ifadəçisi olduğunu göstərmək
üçün "gər" bağlayıcısına
yer verir, onu misra içində təkrar edir, bu
bağlayıcı "istər", "istərsə də"
anlamına yüklənir, istər cavan, istərsə də
qoca möbidlər olsun, fərqi yoxdur...
Üçüncüsü,
misrada "həme" ("hamı") əvəzliyi var,
istisnaya yer qoymur, bütün din xadimlərini əhatə
edir. Dördüncüsü, "bir ağızdan" ("əz
yek zəban"), bu da istisnanın yoxluğunu ifadə edən
qəlibdir, yəni bütün din adamları
şahlığın Bəhramın haqqı olduğu fikrinə
şərikdirlər (ürəkdən istəyirlər).
ƏLLİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ:
ƏSİRİYİK
Ancaq biz bəndələr
(əl-qolu) bağlıyıq,
Çünki
öz əhd və andımızın əsiriyik.
Müdrik
qoca Bəhramı təriflədi, hakimiyyətin onun nəslinin
haqqı olduğunu təsdiqlədi, dedi ki, şahlığa
ləyaqəti olan bir insan var, o da Bəhramdır. Sonra din
xadimlərinin mövqeyini açıqladı: bütün
dindarlar Bəhramın şah olmasını istəyir...
Müdrik
elçi yeni mərhələyə keçir, "leyk"
("ancaq") deyir, yuxarıda dediklərimiz doğrudur,
ancaq... Biz (sənin şah olmağını istəyənlər)
bəndələrik (əmrə tabeyik, İran
şahının bəndələriyik), əli-qolu
bağlıyıq, sərbəst hərəkət etmək
imkanımız yoxdur. Belə ki İran şahı ilə əhd
bağlamışıq, and içmişik, ona sadiq
olacağımıza söz vermişik.
ƏLLİ
BİRİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: ƏHD
BAĞLAMIŞIQ
O
taxtın üstündə əyləşən (kişi ilə),
Möhkəm
əhd bağlamışıq.
Müdrik
qoca din xadimlərinin seçim imkanının
olmadığını ifadə edir, yəni ey Bəhram, biz sənin
şah olmağını ürəkdən istəsək də,
bu gün səni İranın şahı elan etmək
imkanımız yoxdur. O, sözlərini diqqətlə
seçir ki, Bəhramı incitməsin. Məsələn,
İranın hazırkı idarəçisinə
"şah" demir, onu tanıdarkən "taxtda əyləşən"
ifadəsinə yer verir, yəni hakimiyyət haqqı olmasa da,
taxtda oturmuşdur.
Biz onunla
möhkəm əhd bağlamışıq (əl-qolumuzu
bağlamışdır). İran dövlətçilik ənənələrinə
görə təbəələr, o sıradan din xadimləri
şaha biət edir, ondan başqasını şah kimi
tanımayacaqlarına söz verirdilər. Biz də möhkəm
(pozulması mümkün olmayan) əhd
bağlamışıq, indi əhdimizi pozsaq, bu ənənələrimizə
xəyanət olar.
ƏLLİ
İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: ÜZ
ÇEVİRMƏYƏK
Ki, ondan
başqasının başına tac qoymayaq,
Onun
qapısından üz çevirməyək.
Müdrik
qoca "möhkəm əhdi"nin, pozulmayacaq andın, əli-qolu
bağlayan sözün məzmununu açıqlayır:
sözə "ke" ("ki") bağlayıcısı
ilə başlayır, beyti öncəki iki beytə
bağlayır.
O,
sözlərini çox diqqətlə seçir, İranı
idarə edən şəxsə "şah" demir,
"o" ("onun" biçimində) deyir, bu qəlibi rədif
kimi işlədir. Biz möhkəm əhd
bağlamışıq ki, ondan başqasının
başına tac qoymayaq. Söz vermişik ki, onun
qapısından üz çevirməyək, vəfalı
olaq, əsla xəyanət etməyək...
ƏLLİ
ÜÇÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: DƏLİL
LAZIMDIR
İndi
isə elə bir möhkəm dəlil lazımdır ki,
Bizim əhdimizin
öhdəsindən gələ bilsin.
Müdrik
qoca sözlərini yenə çox diqqətlə seçir.
O, biz əhdimizi əsla pozmarıq demir. Deyir ki, indi bizə əhdimizi
pozmaq üçün dəlil lazımdır. Elə bir dəlil
ki, əhdimizin hökmünü qaldırsın.
O,
güclü dəlil anlamını ifadə edən ərəbcə
"hüccət" sözünü seçir. Müdrik
qoca vaciblik, bir qərarın hökmünü ləğv edən
dəlil anlamını ifadə etmək üçün
"bayəd" (- malı2) qəlibinə də yer verir. Yəni
bizim əhdimizi pozacaq dəlil olmalıdır, o dəlil bizim əhdimizin
öhdəsindən gəlməlidir. Sözün
qısası, müdrik qoca Bəhramdan çıxış
yolu istəyir.
ƏLLİ
DÖRDÜNCÜ BEYTİN
ŞƏRHİ:
XƏCALƏT ÇƏKMƏYƏK
Və biz
öz ayinimizdən xəcalət çəkməyək,
Əhdimizi
sındırıb ürəyimizi sıxmayaq.
Müdrik
qoca İran şahı ilə bağladıqları əhdin
pozulmasını istəyir. Bu, Bəhramın şah elan edilməsinin
ən önəmli şərtidir. Ancaq bu köhnə əhdin
hökmünü qaldıracaq dəlilə ehtiyac var.
"Ta" deyir, yəni elə bir dəlil olmalıdır ki,
biz (din adamları) öz ayinimizdən (onlar xalqın
gözü qarşısında şaha vəfalı olacaqlarına
and içirdilər) xəcalət çəkməyək.
Bizə deməsinlər ki, siz şahınıza xəyanət
etdiniz. Biz səndən İran şahından imtina etməyimizi
əsaslandıracaq dəlil (hüccət) istəyirik. Belə
bir dəlil olsa, biz əhdimizi pozmuş sayılmarıq, nəticədə,
ürəyimiz sıxılmaz.
Beytin rədifi
var, "nəşəvim" ("olmayaq"), yəni dəlil
olmadan əhdimizi pozmaq istəmirik.
ƏLLİ
BEŞİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: CAVAB VERDİ
Bəhram
şah bu cavabı eşidib,
Onlara
layiqincə cavab verib dedi:
Məsnəvinin
süjet xətti yeni mərhələyə keçir, Bəhramın
elçilərin dəlil tələbinə cavabı təqdim
olunur. Bu vasitələr seçilir: Nizami ona şah deyir,
"şah Bəhram", yəni İranın şahı Bəhramdır,
cavabı da şaha layiqdir. O, elçinin sözlərini diqqətlə
dinləyir, əsla sözünü kəsmir,
sözünü bitirməsinə imkan verir. Yaraşan (layiqli)
cavab verir.
ƏLLİ
ALTINCI BEYTİN ŞƏRHİ: VƏFASIZ OLMASIN
Sizin
üzrünüz rəva deyil,
Ağıllı
adam gərək vəfasız olmasın.
Bəhram
elçilərə rahatlıq verən sözlər
seçir, elçiləri onun tərəfinə keçməyə
məcbur etmir: sizin üzrünüz rəva deyil, üzr istəməyinizə
ehtiyac yoxdur. Ağıllı o adamdır ki, vəfasız
olmasın.
Mən
sizi üzr istəməyə, vəfasız olmağa məcbur
etmərəm. Ancaq elə bir dəlil ortaya qoyacağam ki, o,
sizi xəcalət və vəfasızlıq damğasından
xilas edəcək (Bəhram dolayısı ilə
ağıllı, vəfalı adamları sevdiyini ifadə
edir).
ƏLLİ
YEDDİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
UŞAQDIR
Sizin
taxtınızı tutmuş mənim müxalifim,
Sizin
qocamanınız olsa da, mənim üçün bir
uşaqdır.
Bəhram
İran xalqı ilə, İran şahını bir-birindən
ayırır. İran xalqına hörmətlə, İran
şahına nifrətlə yanaşır. O, nifrətini bu
vasitələrlə təqdim edir: ona "İran
şahı", ya da "şah" demir, hakimlik ifadə edən
sözlərdən imtina edir, onun adını belə çəkmir...
Şərh
olunan beytdə yeni əlamətlər seçir, "bu"
deyir, İran şahını nəzərdə tutur, onu
"müxalif" adlandırır, "müxalifim" demir
(tərcümədə "mənim müxalifim" kimi
verilmişdir), onu özünə layiq görmür, o,
taxtı ələ keçirəndir, yəni hakimiyyət
haqqı yoxdur, sizin taxtınızı tutmuşdur (mənim
deyil, sizin), o, mənim üçün bir uşaqdır (Bəhram
məhz "tefel" sözünü seçir, bu
sözün baxıma ehtiyacı olan körpə anlamı
var). O, sizin üçün "pir" (qoca, qocaman) olsa da, mənim
üçün körpədir.
Beytin rədifi
var, "şomast" ("sizindir") sözüdür: o,
mənim deyil, sizin taxtınızı tutub, yəni mənim
şahım deyil, onu şah kimi qəbul etmirəm, sizin
böyüyünüz ola bilər, mənim üçün
isə körpədir.
ƏLLİ
SƏKKİZİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
TÜK DƏ İNCİMƏZ
Tacı
onun başından elə endirərəm ki,
Başında
bir tük də inciməz.
Bəhram
elçilərə deyir ki, sizi xəcalət və vəfasızlıqdan
qurtaracaq dəlil ortaya qoyacağam. Siyasət ustasıyam,
çıxış yolu tapmaq mənim işimdir.
Tacını başından elə endirəcək, onu
şahlıqdan elə məhrum edəcəyəm ki,
başındakı bir tükü də inciməyəcək.
Yəni zorla, silahla deyil, ağılla iş görəcəyəm.
ƏLLİ
DOQQUZUNCU BEYTİN ŞƏRHİ: EH
TİYACI
YOXDUR
Mənim
şahlığımın üzr,
Və
mudaraya ehtiyacı yoxdur.
Birinci
misrada "mouğuf" sözü var, tərcümədə
nəzərə alınmamışdır. Bu sözün
"kəsilmiş", "qurtarmış",
"bitmiş", "dayandırılmış",
"son verilmiş" kimi anlamları var. Bəhram deyir ki, mənim
şahlığım bitmiş deyildir. Çünki mən
kiminsə rəyi ilə deyil, uca Allahın (taleyin)
hökmü ilə (onun düşüncəsinə görə
hakimiyyətin mənbəyi xalq deyil, uca Allahdır) şaham.
O, bizim nəsli seçmişdir. Ona görə də hakimiyyət
mənə qalmış mirasdır.
Mənim
şahlığımın mudaraya, üzrə ehtiyacı
yoxdur. "Modara" sözünün bu mənaları var:
"mehribanlıq", "iltifat", "nəzakət",
"nəvazişkarlıq"... Yəni İranın
şahı olmaq halal haqqımdır, hakimiyyət kiminsə mənə
iltifatı deyildir. Kimsə mənə minnət qoya bilməz.
Beytin rədifi
var, "mən" əvəzliyidir, Bəhramı önə
çıxarır, deyir ki, şahlıq onun haqqıdır.
ALTMIŞINCI
BEYTİN ŞƏRHİ: MƏN ŞAHAM
Mən
şaham və Cəmşidə qədər (arxalı)
şahzadəyəm,
Şahlıq
ağlı, qaralı mənə mirasdır.
Bəhram
bu beytlərdə elçilərə cavab verir, İranın
şahlığı halal haqqımdır tezisini önə
çıxarır, kiminsə iltifatına ehtiyacım yoxdur
deyir, bu vasitələri seçir: birincisi, mən (Bəhram)
vurğusunu gücləndirir, belə ki cavab beytlərində
(son dörd beytdə) yeddi "mən" əvəzliyi var,
onlardan ikisi rədif mövqeyində, ikisi "mən"
biçimində, üçü də şəxs sonluğu
şəklindədir. Mesaj var: mən (Bəhram) İranın
halal (gerçək) şahıyam, hakimiyyət yalnız mənim
haqqımdır, şahlıq mənim nəslimin
mirasıdır, onu bizə uca Allah vermişdir.
İkincisi,
"şaham" deyir, misranı bu sözlə başlayır,
bu gün İrandakı şahlıq haqqım qəsb
olunmuşdur, o, geri alınacaq.
Üçüncüsü,
Bəhram hakimiyyət haqqını göstərmək
üçün Cəmşidin adını çəkir. O,
İranın əfsanəvi (mifik) şahıdır (Firdovsinin
"Şahnamə" epopeyasının qəhrəmanlarından
biridir). Onun şahlığı zamanı yer üzündə
səadət və rifah olmuşdur. (Cəmşid sonralar təkəbbürlənmiş,
uca Allah da onu cəzalandırmışdır. Zalım
Zöhhak onu vəhşicəsinə öldürmüş,
yer üzündə zülm yayılmışdır. Rəvayətə
görə, Cəmşidin ecazkar camı varmış, bu cam
bütün dünyanı və hadisələri özündə
əks etdirirmiş). Bəhram niyə Cəmşidin
adını çəkmək ehtiyacı hiss edir? O, bu yolla
hakimiyyət haqqını göstərir, deyir ki, Cəmşid
şah olanda mən də şahzadə idim, hakimiyyət bizim
nəslin mirasıdır...
Dördüncüsü,
"mülk" sözünə yer verir, İran
mülkünü nəzərdə tutur, deyir ki, mülk
ağlı, qaralı mənim mirasımdır. Burada
"ağlı", "qaralı" sözləri diqqəti
çəkir. Yəni nəslimizin şahlığı
dövründə ədalət və zülmün hakim
olduğu dövrlər var. Mən bunları inkar etmədən
mirasıma sahib çıxıram, Cəmşidin oturduğu
taxt mənimdir, o taxtda başqasının oturmaq haqqı
yoxdur.
ALTMIŞ
BİRİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: TAXT VƏ TAC ALƏTDİR
Taxt və
tac (yalnız) alətdir, şahlıq isə yox,
Belə
alət olsa da olar, olmasa da.
Bəhram
hakimiyyət mənim halal haqqımdır fikrinin ifadəsi
üçün yeni vasitələr seçir: tac və taxtla
şahlığı bir-birindən ayırır. Niyə?
Çünki İranın gerçək şahı Bəhram
olsa da, bu gün taxt və tac başqasına məxsusdur. Bəhram
demək istəyir ki, mövcud İran şahı hakimiyyəti
qəsb etmişdir (bu, onun tez-tez vurğuladığı, ən
güclü dəlilidir).
Tac və
taxt (iki önəmli hakimiyyət rəmzi) alətdir,
şahlıq isə əsasdır, yəni indi tac və taxt
ona məxsus olsa da, gerçək şah mənəm. O, tac və
taxtı bir az da kiçildir, deyir ki, alət istər olsun, istərsə
olmasın. Bu, gerçəyi dəyişdirməz, o, zorla qəsb
etdiyi bir evdə oturmuş adam kimidir, gec-tez o evi (tac və
taxtı) tərk edəcək.
ALTMIŞ
İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: YER İSƏ
TAXTDIR
Tacdar və
taxt sahibi olan hər kəs üçün,
Göy
tac, yer isə taxtdır.
Bəhram
özünü böyüdür, İran şahını isə
kiçildir, bu vasitələri seçir: onda olan tac və
taxt, məndə olan şahlıqdır. Tac və taxt alət,
şahlıq əsasdır. "Hər ke" ("hər kəs")
deyir, istisnaya yer qoymur, hər kim ki həqiqətən tac və
taxt sahibidir, göy onun tacı, yer isə taxtıdır, onun
alət olan, süni tac və taxta ehtiyacı yoxdur.
Bir insan
düşünün, o, şah deyil, ancaq tac və taxtı
var, bu, gülməli deyilmi? Sizin elçisi olduğunuz
İran şahının gerçək durumu da budur.
ALTMIŞ
ÜÇÜNCÜ BEYTİN
ŞƏRHİ:
QALMAMIŞDIR
Cəmşidin
taxtı, Firidunun tacı,
İndiyədək
daimi qalmamışdır.
Bu beyt də
tac və taxt ilə şahlığı (ikisi alət, biri əsasdır)
bir-birindən ayırır. Bəhram deyir ki, Cəmşidin
taxtı (o, İranın ən böyük və ədalətli
şahlarından biri olmuşdur), Firidunun tacı (Fəridun -
İranın əsatiri şahı, "Şahnamə" eposunun
qəhrəmanlarından biri, o, dəmirçi Kavənin rəhbərliyi
ilə zalım Zöhhakı taxtdan salıb Elbrus
dağının başına mıxladı. İran və
Turan savaşları Firidunun oğlanları arasında uzun illər
davam etdi. Firidun güc, var-dövlət, əzəmət
simvoludur) indiyədək qalmamışdır. Onlardan qalan tac
və taxt deyil, şahlıqdır.
Miras olan
tac və taxt deyil, hakimiyyətdir, tac və taxtın deyil,
şahlıq mirasının varisiyəm. Mən Cəmşid
və Firidun soyundanam, hakimiyyət halal haqqımdır, sən
isə şah nəslindən deyilsən, taxtda otursan da,
başına tac qoysan da, şahlıq hüququn yoxdur.
ALTMIŞ
DÖRDÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: TAXT DÜZƏLDİB
(Ancaq) hər
kimin mayası olursa, başını ucaldıb,
Özü
üçün tac və taxt düzəldib...
Bəhram
tac və taxtın deyil, şahlığın önəmli
olduğunu ifadə edir. Deyir ki, böyük nəslimin Cəmşid
və Firidun adlı şahlarından bizə tac və taxt
deyil, şahlıq miras qaldı. Sonrakı dönəmlərdə
hər kəsin ki (istisna yoxdur) mayası, yəni gücü,
ağlı, bacarığı oldu, o (onlar) başını
ucaltdı, özünə tac və taxt düzəltdi.
Bəhram
İran şahı olmağın iki şərtini
açıqlayır: birincisi, şah nəslindən olmaq, bu,
hakimiyyət haqqı qazanmağın olmazsa olmaz şərtidir,
ikincisi, mayası, hünəri, ağıl gücü olmaq
(şah nəslindən olan hər kəsə şahlıq nəsib
olmadı).
Şah nəslindən
deyilsənsə, oturduğun taxtın, başındakı
tacın heç bir önəmi yoxdur. Bu sözlər də
hakimiyyəti ələ keçirmiş İran şahına
ünvanlanmışdır (Bəhram hər fürsətdə
onun hakimiyyət haqqı olmadığını
vurğulayır).
ALTMIŞ
BEŞİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
ALARAM
Mən ki
taxt və tac yoluna bələdəm,
Qılıncım
var, qılıncla onları alaram.
Bəhram
İran şahı olmaq mənim haqqımdır fikrinin əsaslarını
açıqlayır. İki dəlil göstərir: şah nəslindənəm,
hünərim var.
Bəhram
meydan oxuyur, təhdid edir, o, hücum mövqeyindədir, bu
vasitələri seçir:
- İran
şahı uşaqdır;
- tacı
onun başından endirəcəyəm;
-
şahlığımın kimsənin iltifatına ehtiyacı
yoxdur;
- kimsənin
minnətini götürmərəm;
- mən
şaham;
- Cəmşid
nəslindənəm;
-
şahlıq mirasımıza bütün yönləri ilə
sahib çıxıram;
- tac və
taxt önəmli deyil, önəmli olan şahlıqdır;
- göy
üzü tacımdır;
- yer
üzü taxtımdır;
- Firidunun
nəslindənəm;
-
şahlıq halal haqqımdır;
- hünərim
var, ağıllı, bacarıqlıyam;
Bəhramın
təhdidləri davam edir, o, bu vasitələri seçir:
"mən ke" ("mən ki") deyir, ədatla nitqini, mən
vurğusunu gücləndirir, mən o Bəhramam ki, tac və
taxtın yolunu, hakimiyyətə gəlməyin üsulunu bilirəm,
siyasi zəkam var.
Hakimiyyətə
gəlməyin iki yolu var: iti ağıl (siyasi zəka) və
güc. Qılıncım var, yəni hakimiyyət yolumu kəsən
düşmənləri məğlub edəcək hərbi
gücə sahibəm. Bəhram hədənin dərəcəsini
artırmaq üçün "qılınc"
("tiğ") sözünə iki kərə yer verir,
qılıncım (hərbi gücüm) var, hakimiyyəti
qılıncla alaram, savaşacaq, düşmənlərimi məğlub
edəcəyəm.
ALTMIŞ
ALTINCI BEYTİN
ŞƏRHİ:
HÖRÜMÇƏKDİR
Mənim
yerimi tutmuş o qəddar,
Mağarada
tor hörmüş bir hörümçəkdir.
Bəhramın
hədələri davam edir. O, İranda hakimiyyəti ələ
keçirmiş şəxsi şah kimi hiss etdirəcək
sözlərə yer vermir, onu kiçildir, alçaldır,
qorxudur. Bu məqsədlə "mənim yerim" deyir,
İran şahlığını nəzərdə tutur. Yəni
sənin o taxtda oturmaq haqqın yoxdur. İran şahı olmaq
mənim halal haqqımdır.
Sonra ona
"qəddar" adını qoyur. Burada "qəddar"
sözü "zalım" anlamını
daşıyır. Öz yerində olmayan adam zalımdır,
bir şeyi haqqı olan yerə qoymamaq da zülmdür. Bəhramın
yerini də işğal edən qəddardır. Haqqı
olmadığı halda Bəhramın yerini tutmuşdur,
üstəlik, ona məktub yazır ki, hakimiyyət tələbindən
keçici olaraq əl çək.
O, mənim
yerimi tutmuş olsa da, Bəhram "gər" ("əgər")
deyir, şərt qoyur, yəni taxtda otursa da, bu mövqeyi
gücü ilə əldə etməmişdir, indi də
gücü yoxdur, çox zəifdir. O, bu zəifliyin dərəcəsini
ifadə etmək üçün mağaranın önündə
tor qurmuş hörümçək obrazını seçir.
Hörümçək torunun (evinin) heç bir təsirə
müqavimət imkanı yoxdur, üfürsən, yıxılar
(Qurani-Kərimdə uca Allah Ondan başqalarını ilah
olaraq qəbul edənlərin halını hördüyü
toru evə çevirən dişi hörümçəyin
halına bənzədir. Sonra da buyurur: "... Evlərin ən
çürüyü, əlbəttə, hörümçək
torudur. Kaş bunu qavraya idilər".
ALTMIŞ
YEDDİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: İCAZƏ İSTƏYƏRMİ?
Mağaranın
qapısına gəlmiş əjdaha,
O
hörümçəkdən özü üçün qəbul
icazəsi istəyərmi?
Bəhramın
təhdidləri davam edir. O, bu vasitələri seçir:
üslubunu dəyişir, bədii dilin imkanlarından
yararlanır ki, sözünün təsir gücü artsın.
Öncə mübaliğəyə yer verdi: "Göy
tac(ım), yer taxt(ım)dır", sonra təşbeh
seçdi, hakimiyyəti ələ keçirmiş İran
şahını mağarada tor qurmuş hörümçəyə
bənzətdi, indi də bədii təzaddan istifadə edir,
özünü böyüdür, düşmənini
kiçildir. Deyir ki, mən mağaranın qapısına
(İranın, şahlığın qapısına) gəlmiş
əjdahayam (əjdaha böyük ilandır, yüz il
yaşayan ilan əjdaha olar, ağzından alov saçar, nəfəsi
ilə başqa varlıqları udar). Düşmənim isə
məni içəri buraxmamaq üçün
mağaranın ağzında tor qurmuş hörümçəkdir.
Bəhram
əjdaha və hörümçək obrazları ilə
qeyri-mümkünlüyü ifadə edir, yəni
hörümçəyin əjdahanın yolunu kəsməsi
imkansızdır, mən qarşısıalınmaz bir gücəm.
O, bədii
dildən yararlanmağa davam edir, imkansızlığın
(İran şahının hakimiyyətə gedən yolumu kəsmək
imkanı yoxdur) ifadəsi üçün bədii sual
seçir: mağaranın qapısına gəlmiş əjdaha
içəri girmək üçün hörümçəkdən
icazə istəyərmi?
ALTMIŞ
SƏKKİZİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: AYAQLAŞA
BİLƏRMİ?
Qarışqa
Cəbraillə həmcins ola bilərmi?
Ağcaqanad
fillə ayaqlaşa bilərmi?
Bəhramın
məqsədi qarşısıalınmaz güc olduğunu
göstərməkdir. O, qeyri-mümkünlüyü ifadə
edir, yəni kimsənin onun hakimiyyətə gedən yolunu kəsmək
imkanı yoxdur. Bu məqsədlə vasitələr
seçir: qorxudur, təhdid üslubuna yer verir, məcazi
danışır, bədii təzadın imkanlarından
yararlanır, müqayisəsi mümkün olmayan obrazları
bir araya gətirir, düşməninə qarışqa,
özünə Cəbrail deyir. Qarışqa yerdə
yavaş-yavaş hərəkət edən, zəif bir
varlıq, Cəbrail isə məkanı sonsuz göylər
olan, güclü, sürətli bir mələk. Sonra da
"key?" ("nə zaman?") sual əvəzliyini mətnə
yerləşdirir: nə zamandan qarışqa Cəbraillə həmcins
olub?
Qeyri-mümkünlüyün
(qarşısıalınmaz gücün) ifadə biçimləri
davam edir. Bəhram düşməninə ağcaqanad,
özünə fil deyir. Bədii təzadın ardınca bədii
sual gəlir: ağcaqanad (bu qədər aciz bir varlıq) fillə
ayaqlaşa bilərmi? (Ağcaqanadın tək silahı
sancmaqdır, ancaq o, fili sanca da bilmir, çünki filin dərisi
qalındır). İndi düşünün, sizin
hörümçək, qarışqa, ağcaqanad olan
şahınızın əjdaha, Cəbrail, fil olan Bəhramın
qarşısında durmaq imkanı varmı?
ALTMIŞ
DOQQUZUNCU BEYTİN ŞƏRHİ: SƏSİ GURLASIN
Gur
şücaətli nəğməsini o vaxta qədər
ucaldar
Ki,
şirin ağ möhrəsinin səsi gurlasın.
Bəhram
düşməni (İran şahı) ilə fərqinin
görünməsini, hakimiyyətə gedən yolunun kəsilməsinin
imkansızlığının bilinməsini,
qarşısıalınmaz güc olduğunun
anlaşılmasını istəyir, ona görə də bədii
təzaddan çox istifadə edir, bu yolla da həqiqətin
açıq-aşkar olmasını, qavranılmasını təmin
edir.
Ona
qarşı gəlməyin imkansızlığını
göstərmək üçün müqayisəsi
qeyri-mümkün olan varlıqları müqayisə edir. Yeni
zidd anlayışlar seçir: gur və şir. Gur bir
çöl (yaban) eşşəyidir. Bəhram düşmənini
gura bənzədir. Onu ələ salır, gurun
"şücaətli nəğməsi" ("təraneyi
delir") deyir, burada hər iki söz ("şücaət",
"nəğmə") istehza çaları
daşıyır. Belə ki gurun şücaəti şirin səsini
eşidənə qədərdir. İkincisi, onun gözəl
səsi (nəğməsi) yoxdur, o anqırır,
anqırması da şirin səsini eşidənədək
davam edir. Sizin şahınız da belədir,
qarşısında güclü rəqib görmədiyi
üçün özünü şah zənn edir, gözəl
səs eşitmədiyi üçün eybəcər səsinin
nəğmə olduğunu düşünür...
Gurun
şücaətli nəğməsi şirin ağ möhrəsinin
səsi eşidilənədək davam edər (nə qədər
ki şirin ağ möhrəsinin səsi eşidilməyib gur
nəğməsini oxuyar). Bəhram şirin ağ möhrəsinin
səsi deyərkən nəyi nəzərdə tutur? O,
qorxunc, eşidənləri dəhşətə salan bir səs
təsvir edir. Şirin savaşda ağ möhrəsini cama
atmasının anlamı budur: savaş zamanı fillərin
belinə çox böyük cam, tas, ya da qutu bağlayır,
içinə də möhrələr (ağ muncuqlar)
atırdılar. Fillər hərəkət etdikcə ətrafa
qorxunc səs yayılır, düşməni qorxuya
salırdı.
Bəhram
ağ möhrələrinin səsi (naləsi) eşidənləri
dəhşətə salan, savaşan, qızmış
şirdir. Sizin gur kimi olan şahınızın naləsi
dağı, daşı titrədən,
bağırtısı insanları dəhşətə salan
şir Bəhramın qarşısında edəcəyi bir
şey varmı?
YETMİŞİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: NƏ YERİ VAR?
Günəşin
yanında, xüsusən, o, Həməl bürcündə
olanda,
Belə
yüz çırağın nə yeri var?
Bəhramın
təhdidləri davam edir, o, imkansızlığı,
qarşısıalınmaz güc olduğunu vurğulayır,
sözünün təsir gücünü artırmaq
üçün obrazlı danışır, yenə bədii
təzad seçir. Bir yanda bütün aləmi nura qərq edən
Günəş, o biri yanda yüz çıraq var. O Günəş
(Bəhram) Həməl bürcündədir. Bu, qoç
bürcüdür. Günəş bu bürcə mart
ayında girir, nəticədə, qış bitir, yaz fəsli
gəlir, gecə ilə gündüz bərabərləşir,
aləm nura boyanır, əkin, biçin, bolluq, bərəkət
dövrü başlayır.
Bəhram
sözünün təsir gücünü artırmaq
üçün bədii suala yer verir: Günəş Həməl
bürcündə aləmə nur saçıb yeni
(işıqlı, barlı, bərəkətli) bir
dövrün gəldiyini xəbər verərkən belə
(bu cür) yüz çırağın onun yanında nə
yeri (dəyəri) var ki?
Yəni Bəhram
adlı Günəş varsa, sizin çıraq kimi olan
şahınız dəyərini itirməyə məhkumdur.
Artıq Günəş doğulmuş, çıraqlar
anlamını itirmişdir.
YETMİŞ
BİRİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
HARINLAŞIR
Böyüklərin
qarşısında zəlil olan eşşək,
Uşaqlara
yetişəndə harınlaşır.
Bəhram
İran şahını ikiüzlülük, şəxsiyyətsizlik,
ölçüsüzlükdə ittiham edir. Onu eşşəyə
bənzədir. "Xər ke" (elə bir eşşəyə
ki) böyüklərin (gücü
çatmadıqlarının) qarşısında zəlil
olur (orijinalda "zəbun", bu sözün "zəif",
"süst", "gücsüz", "xar", "zəlil",
"bədbəxt" kimi mənaları var), yəni onlara
yaltaqlanır, bütün əmrlərini yerinə yetirir.
Elə ki
uşaqlara (gücü çatdıqlarına) yetişir
(çatır), harınlaşır, qudurur, zülm edir. Məsələlərə
həqiqət, ədalət, şəfqət
ölçüsü ilə deyil, adamına görə
baxır, simasızdır.
YETMİŞ
İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: RƏVADIRMI?
Mən
yadların evində çətinliklə yaşayarkən,
Mənim
evimin ev aparanlar əlində olması rəvadırmı?
Bəhram
nitqində yeni mərhələyə keçir. O, İran
şahı olmağı sadəcə bir hakimiyyət məsələsi
kimi görmür, bu işi şərəf məsələsi
sayır. Hakimiyyət haqqı olan nəslinin şərəfinin
ləkələndiyini düşünür, bu ləkənin
silinməsi üçün savaşacağını bəyan
edir.
Bu vasitələri
seçir: özünü İrana doğmalaşdırır,
İranı, o sıradan İran hakimiyyətini şəxsi
mülkiyyəti saydığını (İran mənimdir, məndən
başqa kimsənin bu mülkə sahib çıxmaq haqqı
yoxdur) açıq bəyan edir. "Mən ke" ("mən
ki") deyir, yəni mən o Bəhramam ki, uzun illər
yadların (ərəblərin) evində çətinliklə
yaşadım. Orada yaşayarkən Bəhram İrana
"ölkəm", "dövlətim" demir, İran mənim
şəxsi mülkiyyətimdir anlayışını ən
gözəl (açıq) biçimdə ifadə edən
"mənim evim" qəlibini seçir.
Sonra
hakimiyyəti ələ keçirən İran şahına,
onun əlaltılarına "oğrular" ("ev
aparanlar") adını qoyur. Mesajı budur: şərəfli
insan evini oğrulardan geri alar, mən şərəf sahibiyəm,
şahlar nəslinin tək nümayəndəsiyəm, evimi
(İranımı) mütləq geri alacağam.
YETMİŞ
ÜÇÜNCÜ BEYTİN
ŞƏRHİ:
CİYƏRİMDİR
Düşmənin
yediyi bal, ya şəkərdir,
Mənim
xörəyim isə ya ürəyim, ya da ciyərimdir.
Bəhram
İran şahlığının haqqı olmayan bir
insanın əlinə keçməsinin onun üçün
hansı anlama gəldiyini ifadə edir. Mövcud İran
şahını "düşmən" ("xəsm",
amansız düşmən) adlandırır. Deyir ki, o, hakimiyyəti
ələ keçirmişdir, yeməyi ya bal, ya da şəkərdir.
Sonra bədii
təzadın ikinci tərəfini tanıdır: mənim
xörəyim isə ya ürəyim, ya da ciyərimdir. Niyə?
Çünki mənim (nəslimin) şərəfi əldən
getmişdir, nəslimin şahlıq zənciri
qırılmışdır. Şahlıq haqqını geri
qaytaranadək mənim üçün heç bir şeyin
anlamı yoxdur, yemək, içmək, yatmaq haramdır.
YETMİŞ
DÖRDÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: YAX
ŞIDIR
Qılınc
və xəncər öz ciyərimi yeməkdən
yaxşıdır,
Xəncərin
göbəyə, qılıncın boyuna enməyi
yaxşıdır.
Bəhram
İrandakı şahlıq haqqını geri almağın
onun üçün şərəf işi olduğunu israrla
vurğulayır. Qətiyyətini ortaya qoyur: kimsə və
heç bir təklif (mövcud İran şahı ona qorxusuz
yaşama və xəzinə vəd etmişdi) məni
şahlıq hədəfimdən yayındıra bilməz.
O, iradəsini,
haqqı uğrunda savaşacağını, şərəfini
qoruyacağını göstərmək üçün bu
vasitələri seçir: müqayisə şəraiti
hazırlayır, bu məqsədlə "beh" ("daha
yaxşı") qəlibinə yer verir. Müqayisənin bir
tərəfində ciyərini yemək, yəni şərəfi
əldən getdiyi üçün dərd çəkmək,
şərəfsiz yaşamaq, o biri tərəfində isə
şərəfi uğrunda savaşıb ölmək var.
O çəkinmədən
ölümü seçir, seçimini iki vasitə ilə
bildirir: qılınc və xəncər (şərəf
üçün savaş, ölüm) ciyər yeməkdən
(şərəfsizcəsinə oturub dərd çəkməkdən)
daha yaxşıdır. Xəncərin göbəyə
soxulmağı, qılıncın boyuna enməyi (yəni
ölüm) şərəfsiz yaşamaqdan daha
yaxşıdır.
Ey
iranlılar, İran şahı olmaq mənim üçün
şərəf məsələsidir, sizinlə
savaşacağam, ölüm belə məni bu yoldan çəkindirə
bilməz.
YETMİŞ
BEŞİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
ƏRƏBİSTANDA
QALMIŞDIR
Bütün
əcəm mülkü mənim xəzinəm olarkən,
Ailəm Ərəbistanda
qalmışdır.
Bəhram
İran şahlığının onun üçün bir
şərəf məsələsi olduğunu, bu yolda qətiyyətlə
savaşacağını ifadə etmək üçün
yeni vasitələr seçir: bütün əcəm
(İran, ərəblər ərəb olmayanlara əcəm
deyirdilər) mülkü mənim xəzinələrimdir,
İran nəslimin mülküdür, şahlıq da halal
haqqımdır. Belə olduğu halda, ailəm (qəbiləm)
ərəbdə (ərəb ölkəsində, Yəməndə)
qalmışdır, ərəbə
sığınmışdır. Bu, mənim üçün
şərəfsizlik deyilmi? Yəni mən bu şərəfsizliyi
əsla qəbul etmərəm, şərəfimi qorumaq
üçün savaşı, ölümü gözə
almışam.
Beytin rədifi
var, "mən" əvəzliyidir, deyir ki, şahlıq Bəhramın
halal haqqıdır, o, şərəfi uğrunda savaşacaq.
YETMİŞ
ALTINCI BEYTİN
ŞƏRHİ:
QURBAN EDİR
Gah Munzir
mənə bir süfrə yemək yollayır,
Gah da
Neman öz canını mənim üçün qurban edir.
Bu,
öncəki beytlərin davamıdır, deyir ki, hakimiyyət
Bəhram üçün şərəf məsələsidir.
İran mülkü mənim olduğu halda, ailəm ərəbə
sığınmışdır, gah Münzir mənə bir
süfrə yemək yollayır, gah da Neman öz canını
mənə qurban edir. O, dostlarının sədaqətini qiymətləndirməklə
yanaşı, onlara möhtac olduğunu da deyir.
Bəhram
ərəbə sığınmaq, ərəbə möhtac
olmaq, onun qoruması altına girmək məsələsini bilərəkdən
təkrar edir. Belə ki iranlılar ərəbləri sevmir,
onlara düşmən kimi baxırdılar. Bir iranlının
özəlliklə ərəbə sığınması
şərəfsizlik sayılar, əsla qəbul edilməzdi.
Bəhram
da iranlı olduğunu söyləyir (uzun illər yadlar (ərəblər)
arasında yaşadığını açıq bildirir). Yəni
İran halal mülküm olduğu halda, ailəmin ərəbə
sığınmağı, özümün (şahın) ərəbin
bir süfrə yeməyinə möhtac olmağım şərəfsizlik
deyilmi? Qeyrətli Bəhram bu şərəfsizliyi əsla qəbul
etməz, şərəfi uğrunda savaşar, ya ölər,
ya da şah olar.
YETMİŞ
YEDDİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: GÜNAHKARLAR
İSƏ
ELƏ!
Mənə
çörək verən tacdarlar belə,
Mənim
çörəyimi yeyən günahkarlar isə elə!
Bəhram
onu qoruyan ərəblərlə,
ona xəyanət edən
iranlıları (onların təmsilçilərini)
müqayisə edir. Öncə ərəbləri
tanıdır: öncəki beytdə onlardan ikisinin
adını çəkdi: Münzir mənə bir süfrə
yemək yollayır, ehtiyaclarımı sevə-sevə təmin
edir. Neman da öz canını mənim üçün qurban
edir, uğrumda ölməyi şərəf sayır. Mən
onların qonağıyam, çörək verirlər, mənə
şah kimi baxırlar, onlar tac sahibi insandırlar, yəni
başları uca, şərəfli, dəyər verən
insanlardır.
Mənim
çörəyimi yeyənlər - İran halal
mülküm, iranlılar da təbəələrimdir,
dolayısı ilə, mənim çörəyimi yeyirlər.
Onlar (İranda hakimiyyəti ələ keçirənlər)
günahkar, nankor (çörək itirən), vəfasız,
xəyanətkar insanlardır. Mənə arxa çevirdilər,
hakimiyyəti qanunsuz olaraq ələ keçirdilər.
YETMİŞ
SƏKKİZİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: NECƏ TUTA
BİLƏR?
Mən
ölkələr tutan cavan aslan kimiyəm,
Mənim
yerimi o qoca tülkü necə tuta bilər?
Bəhram
ona xəyanət etmiş, verdiyi çörəyi
tapdalamış iranlılara (onların təmsilçilərinə)
meydan oxuyur. Bu vasitələri seçir: birincisi, son yeddi beytdə
on "mən" əvəzliyi var (bəzən misra "mən"
əvəzliyi ilə başlayır, bəzən "mən"
rədif olur, bəzən şəxs sonluğu kimi
çıxış edir). İkincisi, özünü cavan
şirə (şir deyil) bənzədir, təşbehdən
yararlanır, mən cavan şirəm.
Üçüncüsü, elə bir şirəm ki, o, vilayət
tutur, yəni fatehəm, işim ölkələr fəth etməkdir.
Dördüncüsü,
"mənim yerim" deyir, İran
şahlığını nəzərdə tutur, hakimiyyət
mənim haqqımdır, sən qanunsuz olaraq yerimi tutmusan.
Beşincisi, sözünün təsir gücünü
artırmaq üçün bədii dilin imkanlarından
yararlanır, hakimiyyəti ələ keçirmiş şəxsi
"qoca tülkü" adlandırır.
Altıncısı, bədii təzada yer verir: cavan şir (Bəhram),
qoca tülkü (İran şahı), qoca tülkü cavan
şirə nə edə bilər ki? Yeddincisi,
qeyri-mümkünlüyü ifadə etmək
üçün bədii sual seçir: ölkələr fəth
edən cavan şirin yerini qoca tülkü necə tuta bilər?
Bu, mümkündürmü?
YETMİŞ
DOQQUZUNCU BEYTİN ŞƏRHİ:
NECƏ XƏRAC
VERMƏK OLAR?
Mən
Keyəm, düşmən tacımı necə ala bilər?
Keyzadədən
başqasına necə xərac vermək olar?
Meydan
oxuma davam edir. Bəhram yenə "mən-mən" deyir.
Misra belə başlayır: "şah" ("key") mənəm.
Bəhram bilərəkdən İran dövlətçilik ənənəsində
şah anlamını daşıyan "key" siyasi terminini
seçir. Demək istəyir ki, İran nəslimin
mülküdür, bu dövləti biz qurmuşuq, mən o
qurucu nəslin tək varisiyəm, hakimiyyət mənim
haqqımdır, key nəslindən olmayanın
şahlığı imkansızdır.
Beytdə
dörd "key" qəlibi var: ikisi şah anlamını,
ikisi də "nə zaman?" mənasını
daşıyır (bu fərqli mənalı sözlərin
yazılışı eynidir). O, İran şahını
"müxalif" adlandırır, "mənim
müxalifim" demir, onu rəqib kimi görmür. Buradakı
"müxalif" sözü hakimiyyət haqqı
olmamağı ifadə edir. Sonra bədii sual seçir,
imkansızlığı göstərir: müxalif (hakimiyyət
haqqı olmayan nə zamandan şahlıq haqqı olanın
tacını başına qoymuşdur? Belə bir örnək
varmı?)
Bəhram
ikinci misrada hakimiyyətin halal haqqı olduğunu vurğulamaq
üçün "keyzadə" ("şahzadə")
sözünü seçir, mən şah nəslindənəm,
bu gün də tək şahzadəyəm, İran
şahı mənəm demiş olur, kimsəyə
şahlıq haqqı tanımır.
Şah
olmağın bir əlamətini də tanıdır: ona xərac
(vergi) verərlər, vergi almaq onun haqqıdır. Sonra bədii
suala yer verir, imkansızlığı ifadə edir: keyzadədən
başqasına necə xərac vermək olar? (Nə zamandan
şahzadə olmayana vergi verilir?)
SƏKSƏNİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: HEÇ KƏSİN OLA BİLMƏZ
Keylərin
yeri yalnız Keylərə yaraşar,
Keylərin
yeri Keylərdən başqa heç kəsin ola bilməz.
Bəhram
qeyri-mümkünlüyü ifadə edir: şah nəslindən
olmayanın şahlıq haqqı yoxdur (bu, onun İran şahına
qarşı ən güclü dəlilidir və tez-tez istifadə
edir). Vasitələr seçir: "mən" əvəzliyinə
çox yer verir, yəni şahlıq haqqı mənimdir,
ikincisi, "şah" sözünü önə
çıxarır, əski variantı seçir, "key"
deyir, bu qəlibin seçilməsinin səbəbi var:
şahlıq (keylik) qədimdən bizim nəslin
haqqıdır, üçüncüsü, son iki beytdə
altı "key" sözünə yer verir ("key",
"keyzadə", "keylər" biçimində),
dördüncüsü, keylərin ("kiyan") yeri keylərə
yaraşar, bu cümlənin iki vurğusu var: mən şah nəslindənəm,
hakimiyyət mənim haqqımdır, ey İranın
şahlıq taxtını ələ keçirən şəxs,
sən haqqın olmayan yerdə oturmusan, beşincisi, Bəhram
"coz" (qeyri, özgə) qəlibinə yer verir, istisnaya
yer qoymur, sonra bu anlamı bir az da gücləndirmək
üçün "məbad" qəlibinə yer verir, bu
sözün "məbada", "əsla",
"heç bir halda" kimi mənaları var, yəni keylərin
yeri (şahlıq) əsla keylərdən başqa birisinin ola
bilməz. Bu halda, özünü şah elan edən şəxs,
hansı haqla taxtda oturmusan?
SƏKSƏN
BİRİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
BOŞDURLAR
Şah
bizik, başqaları yolçudurlar,
Biz
doluyuq, başqa kəslər boşdurlar.
Bəhram
nəslinin şahlıq haqqını önə
çıxarır, bu haqq mövcud İran şahının
haqsızlığını vurğulayır, savaşı zərurətə
çevirir. O, bu vasitələri seçir: "biz" əvəzliyinə
yer verir, şah nəslini nəzərdə tutur, "şah
bizik", şahlıq bizim haqqımızdır.
Bəhram
bu məqamda "key" deyil, "şah"
sözünü seçir, çünki keçmişdən
bu günə gəlmişdir. O, hər misranı iki yerə
bölür, öncə şah bizik deyir, sonra hakimiyyət
haqqı olmayanları "başqaları" ("özgələr",
"yadlar") adlandırır, onlar yolçudurlar. Yəni
hakimiyyəti zorla ələ keçirənlər
keçicidirlər, bu gün taxtda otursalar da, sabah o məqamı
tərk edəcəklər (köksüz ağac kimidirlər,
yıxılacaqlar).
Biz
(şah nəslimiz) doluyuq, haqlıyıq, köklüyük,
dolu olanı yerindən tərpətmək olmaz. "O
başqa kəslər", yəni hakimiyyəti zorla ələ
keçirənlər isə boşdurlar, yəni haqq və
kökləri yoxdur, zəif külək əsən kimi yerlərini
tərk edəcək, yıxılacaqlar.
Beytin
ideyası bədii təzad və müqayisələrə
yüklənib: biz - başqaları, biz - başqa kəslər,
daimi - yolçu (keçici), dolu - boş.
SƏKSƏN
İKİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
NƏ TOZ ÇIXAR?
Şah gərək
ordu (ayağa) qaldırsın,
Bir
atlıdan nə toz çıxar?
Bəhram
həqiqi şahın özəlliklərini sayır: o,
şah nəslindəndir, ikincisi, yenilməz ordusu var. Sonra
özünün güclü, İran şahının zəif
olduğunu göstərir, bu məqsədlə bədii təzada
yer verir, şah mənəm, çünki yenilməz bir ordu
ayağa qaldırmışam. Sən isə qoca bir atlısan.
O, bədii
suala yer verir, düşünməyə
çağırır, meydan oxuyur, qorxudur,
imkansızlığı ifadə edir: qoca bir atlının (hərbi
gücdən məhrum şahın) yenilməz ordusunu ayağa
qaldırmış Bəhramın qarşısında durmaq
imkanı varmı?
SƏKSƏN
ÜÇÜNCÜ BEYTİN
ŞƏRHİ:
VERMƏK OLMAZ!
Muğlar
pirinin əlindən qoyulan meyi,
Muğlar
oğlundan başqa heç kəsə vermək olmaz!
Bəhram
hakimiyyət haqqını ifadə etmək, İran
şahının qanunsuz olaraq şahlığı ələ
keçirdiyini göstərmək üçün yeni vasitələr
seçir: hakimiyyətin dini əsasını önə
çıxarır. Belə ki İran dövlətçilik ənənəsində
dinin önəmli yeri var, din dövlətin himayəsinə
girmişdir. Din xadimləri önəmli qərarların
alınmasında iştirak edir, dövlət vəzifələri
tuturdular.
Bəhram
deyir ki, İran şahlığı bizim halal
haqqımızdır. Bir də ona görə ki onun əsası
qoyularkən muğlar (zərdüşt dininə bağlı
ruhanilər) pirinin (piri-muğan, muğların
başçısının) əlindən mey verilmişdir.
Muğların
başçısı hakimiyyəti şaha verərkən ona
mey dolu badə də verirdi. O mey ki, muğların
başçısı onu öz əli ilə bizim nəslə
vermiş, bu yolla hakimiyyətin bizim nəslin haqqı
olduğunu təsdiq etmiş, onun toxunulmazlığını
göstərmişdir.
Bəhram
bundan sonra "coz" (başqa, qeyri, özgə) qəlibinə
yer verir, heç bir istisnaya yer qoymur. Özünü
"muğlar oğlu" adlandırır, yəni mənim
dinim zərdüştlükdür (iranlılarla eyni dini
paylaşıram), bu dinin böyüklərindən xeyir-dua
almışam, onlar hakimiyyətin bizim nəslin haqqı
olduğunu təsdiq ediblər. Bu halda, o meyi (hakimiyyət
haqqını, şahlığı) muğlar oğlundan
başqasına vermək olmaz (verilməməlidir).
Dolayısı ilə, İran şahı hüquqi və dini
baxımdan hakimiyyət haqqından məhrumdur.
SƏKSƏN
DÖRDÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: DOĞRU
İŞ GÖRÜRƏM
Siz
yaxşı bilirsiniz ki, bu dediklərimlə,
Doğruluq
axtarıb, doğru iş görürəm.
Bəhram
hakimiyyət haqqının dini əsasını da
açıqlayandan sonra (unutmayaq ki, İran şahının
elçiləri din xadimlərindən ibarətdir, Bəhram
hakimiyyətin dini qaynağını açıqlamaqla həm
elçiləri öz ənənələrinə (verdikləri
sözə) sadiq qalmağa çağırır, həm də
din adamlarını öz tərəfinə çəkir,
ortaq din duyğusunu önə çıxarır, hətta
"muğlar oğluyam" deyir, dini ənənələri
pozmayın demiş olur...) elçilərə yönəlir.
Sözlərini onlara təsdiq etdirir: "yaxşı
bilirsiniz ki", yəni hakimiyyətin hüquqi, dini
baxımdan mənim haqqım olduğuna şübhəniz
yoxdur. O sözləri ki deyirəm (indiyədək dediklərim)
hamısı doğrudur, doğru iş görürəm, əminsiniz
ki, doğruluq axtarıram, bilirsiniz ki, sizi buraya göndərən
şahlığı qəsb etmişdir,
qılıncımın gücü ilə halal
şahlığımı geri almaq haqqına sahibəm.
SƏKSƏN
BEŞİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
SULTANLIQ ADINA
DEYİL
Ancaq sadiq
and naminə,
Dikbaşlıq
və sultanlıq naminə deyil...
Bəhram
hüquqi və dini baxımdan hakimiyyət haqqına sahib
olduğunu elçilərə bir-bir anlatdıqdan, sözlərinin
doğruluğunu, həqiqət arayışı içində
olduğunu onlara təsdiq etdirdikdən sonra güzəşt
edəcəyini bildirir. Yəni hakimiyyət haqqımı
ordunun gücü ilə geri qaytara bilərəm, ancaq bunu etməyəcəyəm.
O, bunun səbəbini
açıqlayır: sadiq and naminə güzəştə
gedəcək, hakimiyyət haqqının geri
alınmasının başqa bir yolunu göstərəcəyəm.
Bəhram "sadiq and" deyərkən elçilərin
öz şahlarına verdikləri sözü nəzərdə
tutur. Onlar öncəki beytlərdə Bəhrama dedilər ki,
doğrudur, şahlıq sənin haqqındır, ancaq biz
şahla möhkəm əhd bağlamışıq, ondan
başqasının başına tac qoymayacaq, ona xəyanət
etməyəcəyik. Dolayısı ilə, haqlı olsan da,
biz səni şah elan edə, başına tac qoya bilmərik,
bu addımı atmaq üçün bizə inandırıcı
dəlil lazımdır, yoxsa dini ənənəmizə xəyanət
etmiş sayılacaq, dəyərimizi itirəcəyik.
Bəhram
elçilərə hörmət edir, onların sadiq
andlarını pozmasını, onu şah elan etməsini istəmir.
Deyir ki, dikbaşlıq və sultanlıq naminə deyil, sadiq
andınız adına yeni bir addım atacağam, yəni elə
bir yol göstərəcəyəm ki, siz andınızı
pozmadan da bu iş həll olunacaq. Önəmli olan təkəbbür
(dikbaşlıq), sultanlıq deyil, sizin andınız, şərəfinizdir.
SƏKSƏN
ALTINCI BEYTİN
ŞƏRHİ:
RAZILIĞINI
QAZANMAQDIR
Mən
sizin rəyinizə müvafiq əməl edərəm,
Mənim
rəyim isə sizin razılığınızı
qazanmaqdır.
Bəhram
iki yoldan imtina etdi: savaş yolu ilə hakimiyyəti geri almaq,
elçilərə andlarını pozaraq onu şah elan etmələri
üçün təzyiq göstərmək. O, gerçək
siyasətçi kimi hərəkət edir, belə ki
savaşın İran xalqını ondan
uzaqlaşdıracağını bilir (nitqinin heç bir
yerində İran xalqını incidəcək söz yoxdur,
o, xalqla, hakimiyyəti ələ keçirənləri
bir-birindən ayırır). İkincisi, İran dövlətində
çox önəmli yeri olan din adamlarının dəstəyini
itirmək istəmir.
O, nitqində
bütün vasitələrlə din adamlarına hörmətini
ifadə edir. Baxın hansı vasitələri seçir:
onları susdurmur, alçaltmır, mən o işi edərəm
ki, sizin (elçilərin, din adamlarının) rəyinə
uyğun olsun deyir, söz verir ki, onların dəyərini
azaldacaq addımlar atmayacaq. Məqsədini açıq
bildirir: mənim məqsədim (güzəştimin hədəfi)
odur ki, sizin rizanızı qazanım, siz mənim
üçün bu qədər önəmlisiniz. Bəhramın
nitqində din xadimlərinə hörməti ifadə edən
bir vasitə də var. Belə ki beytin rədifi "sizin"
qəlibidir, deyir ki, Bəhram üçün önəmli
olan sizin rəyiniz, sizin rizanızdır. O, elçilərin
İranda önəmli din adamları olduğunu bilir, onlar vasitəsi
ilə bütün din xadimlərinin ürəyinə yol
tapmağa çalışır, dinə
bağlılığını göstərir.
SƏKSƏN
YEDDİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: ƏHD AÇILSIN
O ki
deyirsiniz elə bir dəlil lazımdır ki,
Onunla
bağlanmış əhd açılsın.
Bəhram
sözə "və" bağlayıcısı ilə
başlayır, nitqinin hissələri arasında əlaqə
qurur. Diqqəti elçilərin istədiyi dəlilə
yönəldir. Siz məndən elə bir dəlil istəyirsiniz
ki, o dəlil sizin şahla bağladığınız əhdin
hökmünü ortadan qaldırsın, sizi xəcalətdən,
dini ənənəni pozmaq ittihamından qurtarsın.
SƏKSƏN
SƏKKİZİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: ÖZ NƏSİBİNİ
ÇIXARSIN
Dəlil
odur ki, iki şirin arasından,
Kim
qoçaqdırsa, öz nəsibini çıxarsın.
Bəhram
elçilərə hörmət edir, onların xəyanətlə
ittiham olunmasını istəmir, əslində, onların və
onların vasitəsilə İranın din xadimlərinin dəstəyini
qazanmaq istəyir. Güzəştin mənasını anlamaq
üçün deyək ki, Bəhram elçilərin dəlil
şərtini qəbul etməklə üç önəmli
hadisə baş verir: birincisi, iranlılarla savaş
variantı ortadan qalxır. İkincisi, elçilərin (din
xadimlərinin) Bəhramı şah elan etmələrinə
ehtiyac qalmır. Üçüncüsü və ən
önəmlisi, Bəhram mövcud İran şahını bir
tərəf olaraq qəbul edir, ona gələcəkdə
şah olmaq imkanı tanıyır.
O, dəlilini
tanıdır, "hüccət budur ki" deyir, özünə
güvəni göstərir, meydan oxuyur, əmindir ki, bu
hüccət onun şahlığa gedən yolunu açacaq:
kim cəsurdursa, iki şirin arasından nəsibini ("bəhre")
çıxarsın.
SƏKSƏN
DOQQUZUNCU
BEYTİN
ŞƏRHİ: YEMƏKLƏ DOLMAMIŞ...
Sabah səhər
-
Qarınları
yeməklə dolmamış...
Bəhram
cəsarət istəyən bir hüccət göstərir,
inanır ki, İran xalqının sevgisini və şahlıq
haqqını cəsarətlə qazana bilər. Sonra dəlilinin
incəliklərini açıqlayır: birincisi, sübh
çağı, dan yeri ağaran vaxt olacaq, bu zaman diliminin
seçilməsi təsadüfi deyil, belə ki sübh
vaxtı şirlər israrla yemək istəyir, acıqlı
olur, əlinə düşən hər şeyi
parçalamağa can atırlar. İkincisi, iki şir olacaq,
üçüncüsü, hər iki şir nərə
çəkən, guruldayan ("ğorrənde") olacaq
(şirlərin sayı və "ğorrənde"
olması tərcümədə ixtisar olunub).
Dördüncüsü, elə iki şir olacaq ki, mədəsinə
bir qırıntı da olsa ("xoreşi" bu sözün
aşın qarası anlamı da var) yemək atmayacaq, yəni
acından qıvrılan, nərə çəkən
şirlər olacaq.
DOXSANINCI
BEYTİN ŞƏRHİ: ELƏ İKİ ŞİR
Kİ...
Vəhşi,
iti pəncəli, acıqlı,
Alovlu
ağızlarından tüstü püskürən iki nərildəyən
şiri...
Bəhram
İran şahlığının kimin haqqı olduğunun
sübutunu cəsarətə bağlayır. Cəsarətin təsdiqi
üçün də şir obrazları seçir, şirləri
böyütdükcə böyüdür, qarşı tərəfi
dəhşətə salır.
Şirlərin
tanıdılması davam edir: onlar vəhşidirlər (ələ
öyrəşdirilmiş, qəfəsdə saxlanılan
şirlər olmaz), iti pəncələri var (bir pəncə
zərbəsi ilə ovlarını öldürür -
parçalayırlar), acıqlıdırlar, alovlu
ağızlarından tüstü çıxır...
DOXSAN
BİRİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
CƏRGƏYƏ DÜZÜLSÜN
Şirsaxlayan
(adam) meydana gətirsin,
Və
qoşun (meydan) ətrafında cərgəyə
düzülsün.
Şərtlərin
açıqlanması davam edir: o iki qızmış şiri
şirsaxlayan meydana gətirsin. Burada meydanın seçilməsi
təsadüfi deyil, belə ki Bəhram bu sınağın
(şahlıq uğrunda cəsarət sınağının)
ordunun gözü önündə olmasını istəyir,
İran xalqına cəsur və qorxağı seçmək
haqqı tanıyır, ona görə də
"meydangah"ı, geniş ərazini seçir.
Şahının qorxaq olduğunu görən ordu ona itaət
etməz.
Sonra ordu
cərgə-cərgə (dairə-dairə) bu meydanın ətrafında
sıraya düzülsün. Bu düzülüş
biçiminin də səbəbi var. Belə ki şahlıq
uğrunda vəhşi şirlərlə savaşmağı
gözə alan namizədlərin qaçıb canını
qurtarmaq imkanları yoxdur. İki yol var, ya vəhşi şirlərin
arasından tacı götürəcək, ya da həlak
olacaqsan (şirlər səni parçalayacaq).
DOXSAN
İKİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
QOYSUNLAR
O
şahlar tacını onun başından endirsinlər,
Onu həmin
iki yırtıcı şirin arasına qoysunlar.
Şərtlərin
açıqlanması davam edir: Bəhram "şahlar
tacı" deyir, bu məqamda da İran şahı ifadəsindən
imtina edir, onu şah kimi tanımır, deyir ki, onun
başındakı tac şahlarındır (şah nəslindən
olanlarındır). O tacı başdan (şahın
başından demir) götürüb yerə qoysunlar.
Sonra o
tacı iki şirin, Bəhram "şir"
sözünü yenə təyinsiz
işlətmir, "şərze" sözünü
seçir, bu sözün "qəddar",
"amansız", "azğın", "vəhşi",
"mərhəmətsiz", "qəzəbli",
"coşmuş", "qızmış" kimi
anlamları var. Sonra o tacı iki azğın şirin
ortasına qoysunlar.
DOXSAN
ÜÇÜNCÜ BEYTİN
ŞƏRHİ:
ÖZÜNÜ TACDAR
BİLSİN!
Hər
kim tacı o iki şirin (arasından) götürsə,
Xalq həmin
gün onu özünə tacdar bilsin.
Bəhram
şərtlərinə son nöqtəni qoyur. "Hər
ke" ("hər kim ki") tacı iki şirin arasından
götürsə, xalq (xalq vurğusu çox önəmlidir)
onu o gün (tacı götürdüyü gün, bu iş
gecikdirilmədən) tacur (tac
sahibi) bilsin (qəbul etsin).
DOXSAN
DÖRDÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: DEYİLƏNDƏN
SONRA
Ürək
açan, təb oxşayan bu sözlər,
Səmimiyyət
və mərhəmanə deyiləndən sonra...
Məsnəvinin
süjet xətti yeni mərhələyə keçir. Bəhramın
sözlərinin (hüccət, dəlil, şərtinin) təsiri
açıqlanır. Bu vasitələr seçilir: sözlər
dostcasına (səmimi) deyilmişdi, Bəhram fikrini
açıq ortaya qoymuşdu, o, həqiqətən, məsələni
barış yolu ilə həll etmək istəyirdi. Onun
sözləri sirli (sehrli) idi, inanılmaz təsir gücü
var idi. Bu sözlər ürəyə fərəh verir,
insanın təbini (ruhunu) oxşayırdı.
Niyə?
Çünki İran xalqı savaşdan qurtulmuş,
şahlığın kimə məxsusluğunun barış
yolu ilə həllinin önü açılmış,
elçilər də xəyanət ittihamından xilas
olmuşdular (Bəhram indiki İran şahını bir tərəf
kimi qəbul etmiş, onun məktubuna cavab yazmış, şərtlərini
açıqlayaraq barış yolunu seçmişdi).
DOXSAN
BEŞİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
GÖSTƏRİŞLƏR VERDİ
Bəhram
öz möhrünü naməyə basıb,
Lazımi
şərh və göstərişlər verdi.
Nizami bu
anda (Bəhramın sözlərinin təsir gücünü
ifadə edərkən) vurğunu məktubun üzərinə
qoyur, onu önə çıxarır. Bu vasitələri
seçir: "məktubu" deyir, Bəhram cavab məktubu
yazmağı qəbul etmişdir, bu ən önəmli hadisədir,
barış yolunun seçilməsidir (Bəhram İran
şahının elçilərini və məktubunu rədd
edib, savaşaraq şahlıq haqqını geri ala bilərdi).
Bəhram
savaşdan imtina edərək barış vasitəsi ilə
İran xalqının ürəyini qazanmaq yolunu
seçmiş, atasının zülmünün onun
şahlığa gedən yolunu kəsdiyini bilərək
atadan fərqini ortaya qoymuş, mesaj vermişdir ki, mən sizə
barış, ədalət, şəfqət, mərhəmət
gətirəcəyəm.
Məktubu
(barış yolunu) önə çıxaran ikinci vasitə
"öz möhrü" ifadəsidir. Bəhram
özünü şah kimi aparır, möhrü var, o,
yazdırdığı məktubu möhürləyir.
Məktubu
önə çıxaran üçüncü vasitə də
var, belə ki beytin rədifi olan söz məktubla
bağlıdır. "Bər u" (onun - məktubun üzərinə),
Bəhram öz möhrünü onun (məktubun) üzərinə
qoydu (basdı).
Bəhram
məktubu möhürləməklə yetinmir, onunla (məktubla)
bağlı şərh və göstərişlərini
verir, onun qorunması və şaha
çatdırılmasının bütün yollarını
(ehtimalların hamısını nəzərə alır)
göstərir.
DOXSAN
ALTINCI BEYTİN
ŞƏRHİ:
APARSINLAR
Onu öz
xidmətçilərinə tapşırdı,
Ki, necə
lazımdır aparsınlar.
Bu
sözlər də barış yolunun seçildiyini bildirən
məktubun önəmini vurğulayır: "onu", yəni
məktubu, "öz güvəndiyi (ona ölümünə
itaət edən) insanlara" verdi. Orijinalda "pərəstəndeqan"
sözü var, bu mənaları daşıyır: "pərəstiş
edən", "pərəstişkar", "itaətkar",
yəni Bəhram məktubu ən güvəndiyi insanlara (tərcümədə
deyildiyi kimi xidmətçilərinə deyil, "xidmətçi"
məktubun dəyərini azaldan sözdür)
tapşırdı.
Nizami məhz
tapşırdı ("sepord") sözünü
seçmiş, onu qafiyə mövqeyinə yerləşdirmişdir.
"Məktubu tapşırmaq" (vermək deyil) onu göz-bəbəyi
kimi qorumaq anlamına gəlir ki, bu da məktubun önəmini
göstərir. O, güvəndiyi insanlara tapşırıq (əmr)
verir, sonra feilin vacib şəklinin göstəricisi olan
"bayəd" (- malı2) qəlibini seçir. Bu məktub
necə tələb olunursa, o cür aparılmalıdır, yəni
Bəhramın məktubu önəmli dövlət sənədidir,
qorunacaq, ünvanına çatdırılacaq. Bunu belə də
oxumaq olar: elçilər Bəhramın özəl qoruma əsgərlərinin
müşayiəti ilə geri göndəriləcəklər...
DOXSAN
YEDDİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: GÖZƏL SÖZLƏRİ
EŞİDİB
Şahpərəstlər
şahın möhrünü görüb,
Və
onun gözəl sözlərini eşidib...
Nizami Bəhramın
məktub və sözlərinin elçilərə təsirini
ifadə edir. Onları ilk dəfə "şahpərəstlər"
adlandırır. Bəhramın cavabı və təklifi
elçiləri heyran etmiş, onlar artıq şahın tərəfdarı
olmuşdular.
Elçilər
elə ki şahın (Nizami bu mərhələlərdə Bəhramı
şah kimi tanıdır) möhrünü gördülər,
onun gözəl ("nəğz") sözlərini -
onları xəyanət yükündən xilas edən sözlərini
eşitdilər...
DOXSAN SƏKKİZİNCİ
BEYTİN ŞƏRHİ: YOLA DÜŞDÜLƏR
Öz evlərinə
tərəf yola düşdülər,
Təzə
şahın surətini (göz) qabağında tutaraq...
Beyt Bəhramın
şəxsiyyətinin elçilərin düşüncəsində
formalaşdırdığı təsəvvürü təqdim
edir. Onlar öz evlərinə doğru yola düşürlər.
Ən önəmli nəticə budur: elçilər şahpərəst
olmuş, Bəhramı İranın şahı olaraq qəbul
etmişdilər. Onlara görə Bəhram İranın yeni
şahıdır.
Beytdə
şahla elçilər arasındakı sevgi bağını
göstərən bir əlamət də var: elçilər
yol boyu Bəhramdan danışırlar, onun surətini göz
önündə tutur (canlandırır), necə
ağıllı, məntiqli, güclü, ədalətli
olduğundan danışırdılar...
DOXSAN
DOQQUZUNCU
BEYTİN
ŞƏRHİ:
AŞİQİ
OLDULAR
Onların
hamısı (Bəhramın) mehribanlığına görə,
Onun
xosrovluq fərrinin aşiqi oldular.
Bəhramın
şəxsiyyətinin elçilərə təsiri bu vasitələrlə
təqdim olunur: birincisi, Nizami "hər yek" ("hər
biri") qəlibini seçir, yəni istisna yox idi, elçilərin
hər biri eyni düşüncədə idi. İkincisi,
şair "mehribanlıq" sözünə yer verir, Bəhramın
mehribanlığı onlara güclü təsir etmişdi. Belə
ki Bəhram elçilərin təklifini nəzərə
almış, onları xəyanət damğasından
qurtarmış, keçici olaraq İran şahını bir tərəf
kimi qəbul etmiş, savaş deyil, barış yolunu
seçmiş, hakimiyyətin kimə məxsusluğu məsələsini
həll edəcək şərt irəli
sürmüşdü.
Üstəlik,
elçiləri incidəcək bir söz söyləməmiş,
demişdir ki, məqsədim sizin könlünüzü
qazanmaqdır (dinə və dindarlara böyük hörmətim
var). Üçüncüsü, beytin rədifi var,
"u" ("o") əvəzliyidir, Bəhramı nəzərdə
tutur, deyir ki, Bəhram elçilərin gözündə (təsəvvüründə)
çox böyümüşdü. Dördüncüsü,
Nizami "aşiq oldular" cümləsinə yer verir.
Beşincisi, şair elçilərin nəyə aşiq
olduqlarını açıqlayır, bu məqsədlə
"fərr" sözünə yer verir, bu sözün
"cah-cəlal", "əzəmət",
"böyüklük" kimi anlamları var, "fərr"
sözü həm də dini anlayışdır, belə ki zərdüştlərin
inancına görə, şahın başının ətrafında
Ahuramazdanın (atəşpərəstlərin
Allahının) haləsi olmalı idi, onlar bu haləyə
"fərr" deyirdilər.
Yəni
elçilər Bəhramın başı ətrafındakı
şahlıq (xosrovluq) haləsini gördülər, ona
aşiq oldular, o, əsl şahdır qənaəti ürəklərinə
yerləşdi.
YÜZÜNCÜ
BEYTİN ŞƏRHİ:
ŞAH BƏHRAMDIR
Hamısı
dedi ki, şah Bəhramdır,
O həm
zatı, həm də adı şahdır.
Beyt
elçilərin Bəhrama heyranlığını ifadə
edir, bu vasitələr seçilir: "həme"
("hamısı"), yəni istisna yoxdur, heyətdə olan
elçilərin (din xadimlərinin) hər biri Bəhramın
şahlığını ürəkdən qəbul etdi.
Onlar qəlblərində olan təsdiqi (Bəhramın
şahlığının qəbulunu) dilləri ilə də
ifadə etdilər. Dedilər ki, şah Bəhramdır,
şahlıq onun haqqıdır, İranın
şahlığı ona yaraşır.
Elçilərin
nitqində Bəhramın adı qafiyə mövqeyindədir,
yəni şah başqası deyil, məhz Bəhramdır.
Elçilər bu hökmün iki səbəbini göstərirlər:
birincisi, gövhəri (zatı, əsli) məlikdir, yəni
şah nəslindəndir, həm də şahlıq
üçün yaradılmış, şahlıq onun boyuna
biçilmiş, şahlığa layiq bacarıqlar
verilmişdir (ağıl, məntiq, cəsarət, idarəetmə
bacarığı, bəsirət (uzaqgörənlik), ədalət...).
İkincisi,
adı məlikdir, Bəhram sözünün bir çox mənaları
var: şah, Günəş ilində hər ayın iyirminci
günü, bu günün işlərini düzənləyən
mələk, Sasanilər soyundan olan hökmdar, Mars ulduzu
(planeti)... Yəni onun zatı da, adı da şahdır.
Beytdə
şahlıq ifadə edən dörd söz var: şah, Bəhram,
məlik, məlik. Elçilərin nitqinin şahlıq ifadə
edən sözlərlə dolu olması deyir ki, onlar Bəhramın
İrana şahlığını ürəkdən qəbul
etdilər, qəti hökm verdilər, bunu açıq
söylədilər.
YÜZ
BİRİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: OLMAZ!
Ona
müxalif olmaq olmaz,
Günəşi
palçıqla suvamaq olmaz.
Elçilərin
Bəhramın şahlığını qəbulu qəlblə
təsdiq etmək, dillə söyləmək biçimində
qalmır. Onlar bir addım da atır, hərəkətə
keçir, qəti seçim edirlər: biz Bəhramın
sırasında (yanında) yer tutmalı, onun İran
şahı olması üçün
çalışmalıyıq
(çalışacağıq).
Onların
bu qətiyyəti sözlərə yansıyır: "nətəvan",
bu söz mətndə "əsla", "mümkün
deyil", "ola bilməz" anlamlarını ifadə edir.
Ona müxalif olmaq olmaz (onlar əmindirlər ki, Bəhram
şah olacaq, önünü kəsmək imkansızdır,
bu halda, doğru olan iş onun qarşısında deyil,
yanında dayanmaqdır).
Elçilər
Bəhramın hakimiyyətə gəlişinin
önünün kəsilməsinin imkansızlığını
ifadə etmək üçün ata sözünə yer
verirlər: Günəşi palçıqla suvamaq olmaz, Bəhramın
qarşısında dayanmaq ağılsızlıqdır.
YÜZ
İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ:
ŞİKAR
EDİR
O, elə
qızğın aslan və igid süvaridir -
Ki, əjdahanı
bir oxla şikar edir.
Elçilər
niyə Bəhrama müxalif olmaq olmaz, niyə onun
qarşısında dayanmaq imkansızdır suallarına
doyurucu (inandırıcı) cavab verirlər. Bu vasitələri
seçirlər: birincisi, o, qızğın (acıqlı,
orijinalda "tünd" ("tond" - "tez",
"sürətli", "iti", "bərk",
"acı", "tünd", "yandırıcı",
"sivri") şirdir, savaşa, ovunu parçalamağa
hazırdır, kim onun qarşısına çıxsa,
ölümə məhkumdur.
İkincisi,
o, atlıdır, ancaq sıradan bir atlı deyil, elçilər
bu məqamda "nəbərde" sözünü
seçirlər, yəni cəsur, döyüşkən
atlıdır, gerçək bir savaşçıdır.
Üçüncüsü,
elçilər Bəhramın savaş qabiliyyətinin dərəcəsini
göstərir, "ki" bağlayıcısı ilə iki
misranı bir-birinə bağlayırlar, elə bir
acıqlı şir, elə bir cəsur atlıdır ki, əjdahanı
bir oxla (məhz bir oxla) şikar edir (öldürür). Kim
onunla savaşa bilər ki? Ona müxalif olmaq
mümkünmü?
YÜZ
ÜÇÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: DURA BİLMƏZ!
O aslan
acıqlanıb pəncəsini açsa,
Heç
kəs onun qabağında dura bilməz.
Elçilər
Bəhramın qarşısında deyil, yanında yer almaq qərarını
verdilər. Bu beytlərdə də qərarlarının səbəblərini
(gərəkçələrini) açıqlayırlar. Bəhramı
yenə qızmış şirə bənzədirlər. Əgər
o şir acıqlansa, qızsa (pəncəsini açsa), yəni
iranlılarla savaşmaq qərarına gəlsə,
"heç kəs", istisna yoxdur, onun qarşısında
dirənə bilməz, o, qarşısına çıxan hər
kəsi parça-parça edər.
YÜZ
DÖRDÜNCÜ BEYTİN
ŞƏRHİ:
ATACAQ
O, zorla
taxt və tacı alacaqdır,
Sərvərlərin
isə qatırların ayaqlar altına atacaqdır.
Elçilər
Bəhramı tanıdılar, onun ağıl və
gücünü gördülər, gerçəkçi
(realist) oldular, siyasi qərar verdilər. Siyasi və realist qərarın
anlamı budur: elçilər gələcək İran
hakimiyyətində öz yerlərini düşündülər,
çıxarlarını əsas alaraq Bəhramın
yanında durmaq seçimini etdilər.
İndi də
(bu beytdə) siyasi duruşlarının ən önəmli səbəbini
(gərəkçəsini) açıqlayırlar: Bəhram
onsuz da, yəni istənilən halda, şərti qəbul
olunsa, barış olmasa, savaş yolu ilə (zorla) taxt və
tacı alacaq. Sərvərləri (İranı idarə edənləri,
onunla savaşanları) qatırların ayaqları altına
atacaq. Qatırların ayaqları altına atmaq, rəzil,
rüsvay etmək, alçaltmaqdır.
YÜZ
BEŞİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: YENİDƏN
ALOVLANDIRMAYAQ
Yaxşısı
budur ki, onu qızışdırmayaq,
Sönmüş
odu yenidən alovlandırmayaq.
Elçilər
hər şeyi dəqiq hesablayırlar, əmindirlər ki, Bəhram
İranın şahı olacaq, o, qarşısıalınmaz
gücdür. Ona görə də "yaxşısı budur
ki" deyir, iki yoldan (Bəhramla savaşmaq, onun yanında
durmaq) ən doğru, çıxarlarına ən uyğun
olanı seçirlər. Yaxşısı budur ki, onu
qızışdırmayaq, yəni ona müxalif mövqeyinə
keçərək kin və savaş duyğusunu körükləməyək
(bu, bizim sonumuz olar). Sönmüş atəşi yenidən
alovlandırmayaq.
Biz onun
yanına getdik, o, hakimiyyəti savaş yolu ilə geri qaytarmaq
üçün bütün imkanları olmasına baxmayaraq,
barış yolunu seçdi (savaşı istisna etməyərək).
Bu halda, ona müxalif olsaq, bu, şərtin pozulması
anlamına gələcək, sönmüş kin və
savaş atəşi yenidən alovlanacaq,
ölümümüz qaçılmaz olacaq.
YÜZ
ALTINCI BEYTİN ŞƏRHİ: MÖHTAC DEYİL
Şirlər
məsələsi, tacı almaq -
Belə
şərtlərə o, möhtac deyil.
Elçilər
təcrübəlidirlər, siyasi məsələləri dərindən
bilir, Bəhramın qərarını, barış yolunu
seçməsini doğru anlayırlar. Bilirlər ki, Bəhramın
bu yolu seçməsinin səbəbi gücsüzlüyü
deyil, əksinə, özünə güvənin göstəricisidir.
O, əmindir ki, hansı yolla olursa olsun, İran
şahlığını geri alacaq. İndiki halda
barış yolunu ona görə seçmişdir ki, xalqı
ilə savaşmaq, şah olacağı İranı viran qoymaq
istəmir, əksinə, iranlıların qəlbini
qazanmağa çalışır. İki halda da hakimiyyət
onundur.
O, şir
qissəsinə, tac almağa (iki azğın şirin
arasından tacı götürmək), belə şərtlərə
möhtac deyil, yəni çarəsizlikdən bu şərti
irəli sürməmişdir. Hər iki halda da (barış,
savaş) hakimiyyətin yüzdə yüz onun olacağına
inanaraq bu addımı atmışdır.
YÜZ
YEDDİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: SEÇMƏYİ
ÖYRƏDİR
Ancaq bu
şir (şərti) böyük dəlildir -
Ki, bizə
tülkünü canavardan seçməyi öyrədir.
Elçilər
vəhşi şirlər arasından tac götürməyi
iki baxımdan dəyərləndirirlər. Öncə bu
şərtin Bəhram üçün nə anlama gəldiyini
təqdim edir, uyğun qəlib seçir, "qissə"
sözünə yer verirlər. "Qissə" sözü
onların nitqində bu anlamları daşıyır:
nağıl, hekayə. Niyə? Çünki onlar Bəhramın
niyyətini doğru oxuyurlar. Bilirlər ki, iki şir
arasından tac götürmək Bəhram üçün
bir siyasi manevr, gediş, həmlədir. O, bu şərtlə
İran şahını çıxılmaz vəziyyətə
salır. Əgər o, bu şərtə razı olmasa, həm
qorxaqlığı üzə çıxacaq, həm də
savaşın məsuliyyətini üzərinə
götürəcək. Yox, razı olsa, onda da məğlub
olacaq, çünki iki qızğın şir arasından
tacı götürmək imkanı, cəsarəti yoxdur. Nəticədə,
İran xalqının dəstəyini itirəcək, Bəhramın
hakimiyyətə gəlişi asanlaşacaq ("qissə"
sözünün seçilməsini belə də oxumaq olar:
iki şir arasından tac götürmək şərti olsa
da, olmasa da, Bəhram hakimiyyətə gələcək).
Elçilər
şərtə (iki şir arasından tac götürmək)
öz çıxarları baxımından yanaşdıqda isə
"şir qissəsi" ifadəsindən imtina edir,
"şir dəlili (hüccəti)" birləşməsinə
yer verir, üstəlik, ona "böyük dəlil" deyirlər.
Çünki bu dəlil onları şaha xəyanət etdilər
damğasından qurtarır (onlar Bəhram İran
şahıdır, qərarlarını - onun yanında yer
alacağıq hökmünü vermişlər), niyyətlərini
gerçəkləşdirməyin yolunu açır. Belə
ki İran şahı bu şərti qəbul etməsə,
qorxaqlığı üzə çıxacaq, nəticədə,
elçilərin Bəhramın yanına keçməsi
üçün səbəb / bəhanə var olacaq.
Elçilər şərtin onlar üçün önəmini
göstərərkən deyirlər ki, bu böyük dəlil
bizə tülkünü (qorxağı, yəni İran
şahını) canavardan (cəsurdan, Bəhramdan) seçmək
imkanı verir.
YÜZ SƏKKİZİNCİ
BEYTİN
ŞƏRHİ:
ŞAHA SÖYLƏDİLƏR
Yoldan
hamı (elçilər) saraya yönəlib,
Şahın
şərtini şaha söylədilər.
Nizami
elçilərin Bəhramın yanından İran şahının
hüzuruna gedən yolçuluğundan məharətlə
istifadə edir. Elçiləri danışdırır,
onların dilindən Bəhramı tanıdır. Onlar Bəhram
İran şahıdır qərarını verirlər, ona
qarşı çıxmağın ağılsızlıq
olduğuna əmindirlər. Bəhramın şəxsiyyətinə
heyran olur, çıxarlarını düşünüb
sıralarını dəyişdirir, iki qızğın
şir arasından tac götürmək şərtinin
onların seçimini asanlaşdıracağını
düşünürlər...
Məsələ
çox önəmlidir. Nizami bu önəmi göstərmək
üçün vasitə seçir: yoldan birbaşa
şahın hüzuruna gedirlər, hamısı
("comle") gedir, aralarında fikir ayrılığı
yoxdur. Artıq İran şahı və saray onların
gözündən düşmüşdür. Şair bu
halın ifadəsi üçün "dərgəh"
("saray" deyil) sözünü seçir. "Dərgəh"
sözü "kandar", "astana", "qapı",
"giriş", "yol", "saray" kimi anlamları
daşıyır (saray uzaq mənadır).
Onlar
şahın (Bəhramın) şərtini şaha (İran
şahına) çatdırdılar. Burada diqqəti çəkən
odur ki, elçilər xəbərlər sırasında ilk
yeri iki qızğın şir arasından tac götürmək
şərtinə verirlər (həm xəbər, həm də
İran şahının reaksiyası onlar və bütün ölkə
üçün çox önəmlidir).
YÜZ
DOQQUZUNCU BEYTİN ŞƏRHİ: ARTIRMADILAR
Məktubu
oxuyub əhvalatı bəyan etdilər,
Eşitdikləri
sözlərə bircə söz də artırmadılar.
Elçilər
Bəhramın şərtini açıqladıqdan sonra məktubu
oxuyurlar, baş verənləri bir-bir şaha danışırlar.
Elçilik vəzifəsini dəqiq yerinə yetirirlər, Bəhramdan
eşitdiklərinə bircə söz olsun belə
artırmırlar. Ancaq öz mövqelərini də
açıqlamır, hər hansı bir təklif irəli
sürmür, məsələyə münasibətlərini
gizli saxlayırlar. Bilirlər ki, Bəhramın şərti
düyünü açacaq.
YÜZ
ONUNCU BEYTİN ŞƏRTİ: AYAĞINDA OTURDU
Taxt
sınayan, tacpərəst qoca,
Tacı
çıxarıb taxtın ayağında oturdu.
Məsnəvinin
süjet xətti yeni mərhələyə keçir. Nizami Bəhramın
şərtinin İran şahına təsirini
açıqlayır. Bu vasitələri seçir: onu
üç sözlə tanıdır,
"taxtsınayan"dır, Yəzdigürd öləndən
sonra İran şahlığını sınadı (şah
olmaq imkanını öyrəndi), "tacpərəst"dir,
şahlığı çox sevir, "qoca"dır.
Nizami bu məqamda
ona "şah" demir, çünki özünü şah
kimi aparmır. O, elçilərə heç bir sual vermir,
dövlət adamları ilə məsləhətləşəcəyini
də söyləmir, susur. Şərt onu qorxudur, dəhşətə
salır, təslim olur, psixoloji baxımdan çökür,
tacını çıxarır, taxtını tərk edir,
taxtın ayağında (aşağısında) oturur. O
artıq şahlığın deyil, canının
hayındadır.
YÜZ ON
BİRİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
ASLANA
TAPŞIRMARAM
Dedi:
"Bu tac və taxtdan mən bizaram,
Onlardan
ötrü canımı aslana tapşırmaram.
Bəhramın
şərti (siyasi addımı) öz işini görür,
İran şahının kimliyini ortaya çıxarır.
Aydın olur ki, onun şahlığa heç bir
uyğunluğu yoxdur, qorxaqdır, iradəsizdir, çətinlik
qarşısında özünü itirir, ancaq öz can təhlükəsizliyini
düşünür.
Nizami
İran şahını tanıtmaq üçün onu
danışdırır: bu tac və taxtdan bizaram, cana gəlmişəm
(bezmişəm), şahlıq mənim üçün o dərəcədə
qiymətli deyil ki, ona görə canımı şirə
tapşırım (qarşısına atım). Bu, bir
qorxağın cavabıdır, gerçək şah olsa idi:
"Canım vətənə fəda olsun!" - deyərdi.
YÜZ ON
İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: ÖLMƏYİM!
Yaxşısı
budur ki, taxtdan diri düşüb,
İki
aslanın arasında ölməyim".
Şah qərarını
vermək üçün çox qısa danışır,
iki beytlik sözü var. Bu, qorxaqlığın açıq
göstəricisidir. Can güvənliyini əsas götürərək
dərhal qərar verir: şahlıqdan əl çəkirəm.
Yaxşısı budur ki, taxtdan aşağı diri enim.
İki şir arasında ölmək istəmirəm.
YÜZ ON
ÜÇÜNCÜ BEYTİN
ŞƏRHİ:
YEMƏK ÇIXARARMI?
Zirək
adam qoçaqlıq edib,
Şirin
ağzından özünə yemək çıxararmı?
İran
şahı qərarını verdi, şahlıqdan əl
çəkdiyini elan etdi. İndi bu qərarına haqq
qazandırmağa çalışır. "Zirək"
sözünü seçir, bu sözün "zirək",
"diribaş", "cəld", "çevik",
"bacarıqlı", "fərasətli" kimi mənaları
var. Yəni mən ağıllı, fərasətli insanam.
Sonra bədii
suala yer verir, fərasətli adam qoçaqlıq edib öz yeməyini
şirin ağzından çıxararmı? Bu, harada
görünüb? Ağıllı adam belə addım
atarmı? O, bu suallarla qarşısındakıları
susdurmağa, onları borclu çıxarmağa
çalışır. Deyir ki, mənə şahlıq
lazım deyil, bir tikə çörəyə ehtiyacım
var, onu da şirin ağzından çıxarmaq istəmirəm.
YÜZ ON
DÖRDÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ: VARİS ODUR
Həm
qılınc, həm də cama görə məmləkətin
varisi,
Bəhramdan
başqa heç kəs deyildir.
İran
şahının nitqi davam edir. O, qərarına haqq
qazandırır, Bəhramın şahlığını
müdafiə edir, onun tərəfinə keçir, bu məqsədlə
qarşı tərəfi böyüdür. Öncə Bəhramı
şirə bənzətdi. Bu beytdə də Bəhramın
şahlığının iki əsasını
açıqlayır: birincisi, qılınca görə varis
odur, yəni güc (ordu) onun əlindədir, kimsənin onunla
savaşmaq imkanı yoxdur. İkincisi, cama görə varis
odur, misradakı "cam" sözü Bəhramın şah
nəslinə (qədim İranın əfsanəvi
şahı Cəmşidin əlində dünyanı və
hadisələri özündə əks etdirən cam var)
işarə edir, yəni şahlıq onun halal haqqıdır.
İran
şahı mən hakimiyyət istəmirəm, sizlərdən
biri şah olsun demir, şahlığı ancaq və ancaq Bəhrama
aid edir. Bu fikrin ifadəsi üçün vasitələr
seçir: istisnaya yer qoymayan qəliblərdən istifadə
edir, onlardan biri "heç kəs" əvəzliyidir - Bəhramdan
başqa heç kəsin şahlıq haqqı yoxdur.
İkincisi, "nist" ("deyil") qəlibidir - Bəhramdan
başqa kimsə şah deyil. Üçüncüsü,
"coz" ("başqa", "qeyri", "özgə")
sözüdür, "Bəhramdan başqa" deyir, ancaq onun
hakimiyyət haqqını tanıyır.
İran
şahı nitqində Bəhrama "məlik" deyir, o,
İran mülkünün tək varisi, sahibidir.
YÜZ ON
BEŞİNCİ BEYTİN
ŞƏRHİ:
VARİSİNƏ VERİN
Taxtı
şahlığın varisinə verin,
Tacın
cavan sahibi qocadan yaxşıdır.
İran
şahı öncəki beytdə "məmləkətin
varisi" demişdi, indi də "mülkün varisi"
deyir. "Varis" sözünü bilərəkdən
seçir, belə ki ona etiraz etmək istəyənləri
susdurmağa çalışır. İran
şahlığının tək və qanuni varisi Bəhramdır.
Buna etiraz edənmi var? Sonra əmr verir: taxtı mülkün
varisinə verin (Bəhrama deyin ki, İranın şahı
olsun).
İran
şahı Bəhramı "cavan tac sahibi"
adlandırır, müqayisə qəlibi seçərək
(yaxşıdır, "beh əst") özünü onunla
tutuşdurur, "qoca" sözünü (özünü nəzərdə
tutur) "cavan" sözünün (Bəhramı işarələyir)
qarşısına yerləşdirərək Bəhramın
üstünlüyünü qəbul edir: tacın cavan sahibi
qocadan daha yaxşıdır.
YÜZ ON
ALTINCI BEYTİN
ŞƏRHİ:
ŞAHPƏRƏSTƏM
Mən bu
işdən əl çəkirəm,
Mən
şah deyil, şahpərəstəm.
İran
şahı qərarını açıqlayır: mən bu
işdən əl çəkirəm. O,
"şahlıqdan" demir, "bu işdən" deyir.
İki məqsədi var: özünü şahlığa
layiq bilmir, gələcəyini düşünür, təhlükəsizliyini
təminat altına almaq istəyir (Bəhramın şah
olduqdan sonra ona zərər verməsini istəmir).
O, Bəhramın
şahlığını dəstəklədiyini bu
biçimdə ifadə edir: şah deyiləm, ancaq şahpərəstəm,
Bəhramın şah olmasını istəyirəm
("şah" ünvanından mümkün qədər
uzaq durur ki, Bəhramı qıcıqlandırmasın).
YÜZ ON
YEDDİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: CAVAB BƏZƏDİLƏR
Adlı-sanlılar
ona belə cavab bəzədilər:
"Ey
xosrovların başçısı, başların tacı...
İran
şahının cavabı (qərarı) onu hakimiyyətə
gətirənlərin xoşuna gəlmədi. Nizami onları
"namuran" (adlı-sanlılar) adlandırır.
"Adlı-sanlılar ona belə cavab bəzədilər",
şair bu məqamda "cavab verdilər" demir, "cavab bəzədilər"
("pasox arastənd") qəlibini seçir. Çünki
sözləri siyasi məna daşıyır, onlar
düşündüklərini deyil, çıxarlarına
uyğun olanı danışırlar. Məqsədləri
İran şahının Bəhramın şərtini qəbul
etməsidir. Düşünürlər ki, Bəhram iki
azğın şir arasından tacı götürərkən
ölə bilər, bu yolla da problem həll olunar...
Ona
görə də İran şahını qərarından əl
çəkməyə yönəldirlər. İlk
addımları tərifdir (bəzəkli, aldadıcı
söz). İran şahına "ey xosrovların
(şahların) başçısı" deyə müraciət
edir, şahlıqdan imtina edən birisinə sən nəinki
şahsan, hətta "şahların
başçısısan" adını qoyurlar.
Şahlıq anlayışını bilərəkdən
önə çıxarır, zorla, israrla onun şah
olmasını istəyirlər, çünki
çıxarlarına uyğun olan onun İran şahı kimi
qalmasıdır, son imkandan (Bəhram tacı götürərkən
ölə bilər) da istifadə edirlər.
Sonra
İran şahına "başların tacı"san deyir,
yenə şahlıq anlamını önə
çıxarır, tərif uyuşdurucusu ilə onu qərarından
əl çəkməyə məcbur edirlər...
YÜZ ON
SƏKKİZİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: BAĞLI
OLUB
Bizim
şərtimiz səni hökmdar seçərkən,
Yalnız
sənin bu müdrikliyinlə bağlı olub...
Adlı-sanlıların
(İranı idarə edənlərin) nitqi davam edir. Onlar nəyin
bahasına olursa olsun, qocanın İran şahı kimi
qalmasını istəyirlər. Başqa seçim
imkanları yoxdur, qocanı uzaqlaşdırıb içlərindən
birini şah elan etmək variantından məhrumdurlar.
Çünki bu seçim Bəhramla savaşmaq, həlak olmaq
deməkdir.
Onlar
şahı yola gətirmək üçün yeni vasitələr
seçirlər: "bizim şərtimiz" deyirlər,
çoxuq, güclüyük, bizə tabe olmaq məcburiyyətindəsən
anlamı yükləyirlər, səni hakimiyyətə gətirən
bizik mənasını önə çıxarırlar. Tərif
və təhdid (tərifin içində təhdid) siyasətini
davam etdirirlər. İran şahını tanıdarkən bilərəkdən
"xodavəndi" sözünə yer verirlər, bu
sözün "Allahlıq", "ağalıq",
"böyüklük" kimi mənaları var, yəni sən
ən böyüksən, ağamızsan, böyüyə
şahlıqdan əl çəkmək yaraşarmı?
Adlı-sanlılar
istisna ədatına yer verir, ərəbcə "illa" qəlibini
seçirlər, səni şah seçərkən tək bir
şərtimiz (dəlilimiz) var idi, o da müdriklikdən
(ağıllı olmaqdan) başqa şərt deyildi. Yəni sən
ən böyüksən, müdriksən (tərif), bu halda,
şahlıqdan əl çəkməyi şərəfinə
sığışdırırsanmı? Biz buna imkan vermərik
(təhdid).
YÜZ ON
DOQQUZUNCU BEYTİN ŞƏRHİ: ŞƏLƏ-ŞÜLƏNİ
YIĞ
Bizim
buyruğumuzla taxta oturduğun kimi,
İndi də
bizim buyruğumuzla oradan şələ-şüləni
yığ.
Adlı-sanlıların
təhdidinin dərəcəsi artır (ağıla belə
bir variant gələ bilər ki, adlı-sanlılar İran
şahını hakimiyyətdən uzaqlaşdırıb, ya
da öldürüb yerinə başqa birini seçsinlər.
Bu, mümkün yol deyil, çünki Bəhramla savaş
anlamına gəlir, onlar savaşın sonunun ölkə və
özləri üçün nə olacağını bilirlər,
tək yol var - qocanı İran şahlığında
qalmağa məcbur etmək. Bircə ümid var - Bəhram
tacı iki azğın şir arasından götürərkən
ölə bilər). Çünki qocanın şah kimi
qalması tək xilas yoludur.
Təhdidin
dərəcəsinin artdığını göstərən
bu əlamətlər var: adlı-sanlılar tərif anlamı
daşıyan sözlərdən imtina edirlər, ikincisi,
keçmişi yada salırlar, səni biz hakimiyyətə gətirmişik
deyirlər, üçüncüsü, "fərman"
("buyruq", "əmr") sözünə yer verirlər,
bizim fərmanımızla hakimiyyətə gəldiyini
unutdunmu? Şahlığın taleyini sən yox, biz həll
edirik. Dördüncüsü, hakimiyyətə bizim fərmanımızla
gəldiyin kimi, bizim fərmanımızla ("fərman"
sözünə iki kərə yer verilmişdir, bu söz
şahı tənqid edir, ona əmr verir, sən kimsən ki
deyir) da taxtı tərk edə bilərsən (et), sənin
iradən (seçim haqqın) yoxdur, biz nəyi əmr etsək,
onu yerinə yetirəcəksən (tərcümə dəqiq
deyil, adlı-sanlıların sözündən belə
anlaşılır ki, guya onlar şahın hakimiyyətdən
getməsini istəyirlər, ancaq mesaj budur: bizim əmrimizlə
hərəkət edəcəksən).
YÜZ
İYİRMİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ: OYUNCAQ
DEYİL
Aslanlardan
tac almaq oyuncaq deyil,
Qaranlıq
gecə görək nə oyun açacaq.
Adlı-sanlılar
İran şahını qərarından əl çəkməyə
məcbur etmək üçün üç vasitə
seçirlər: tərif, təhdid, inandırma. Bu beyt
üçüncü vasitəni tanıdır.
İnandırmaq üçün inandırıcı dəlilə
ehtiyac var. Onlar şaha deyirlər ki, iki azğın şirin
arasından tac götürmək oyuncaq deyil, çox ciddi, təhlükələrlə
dolu məsələdir (şərti Bəhram qoyduğu
üçün ilk addımı da o atacaq, şirlər
arasından tacı götürəcək, bir
düşün, Bəhramın ölüm ehtimalı yoxmu?).
Səbir
et, şahlıqdan əl çəkmə ki, görək bu
zülmət gecə ("şəbe dac") bizə nə
oyun oynayacaq. Heç bir şey bəlli deyil, Bəhram ölə
də bilər, ölməyə də. Ona görə də
adlı-sanlılar bu hala (qeyri-müəyyənliyə)
"zülmət gecə" (gecədə bilinməzlik var,
qorxutmasının səbəbi də budur) adını
qoyurlar.
"Zülmət
gecə" ifadəsi həm də şahı ümidləndirmək
(ümid verərək inandırmaq, bu, inandırmada önəmli
bir metoddur) üçün seçilmişdir, yəni hər
zülmət gecədən sonra gündüz gəlir, məsələ
bizim xeyrimizə də həll oluna bilər. Bu durumda (məsələlərin
aydın olmadığı halda, zülmət gecədə) ən
doğru seçim şahlıqdan imtina deyil, səbirli olub
işin sonunu, səhərin açılmasını gözləməkdir.
Adlı-sanlılar
şahın duyğuları ilə deyil, ağlı ilə hərəkət
etməsi üçün bədii sual seçirlər,
düşün, durumu qavra, səbirli olmaq ən doğru
seçim deyilmi? Görək bu zülmət gecə bizə nə
oyun oynayacaq?
YÜZ
İYİRMİ BİRİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ:
QABAĞINA QOYAQ!
(Qoy) onun
şərtini yerinə yetirək,
Şirləri
bağlayıb tacı onların qabağına qoyaq!
Adlı-sanlılar
inandırma yolu ilə (bu, üçüncü vasitədir)
İran şahının Bəhramın şərtini qəbul
etməsini istəyirlər. "Onun şərtini" deyirlər,
canlarında Bəhram qorxusu və nifrəti olduğundan
adını belə çəkmirlər. Çoxluğun
adından danışırlar, sən razılaş, (biz) onun
şərtini yerinə yetirək. Bu, (bizim) son
imkanımızdır. Şirləri bağlayıb tacı
onların qarşısına qoyaq (biz). Səni hakimiyyətə
gətirən çoxluğun tələbi budur...
YÜZ
İYİRMİ İKİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ:
TAC SƏNİNDİR
Əgər
o qorxarsa, fil sümüyündən (olan) taxt sənindir,
Əgər
öldürülərsə, yenə də tac sənindir.
İnandırma
metodu davam edir. Adlı-sanlılar (İranı idarə edənlər)
şahı inandırmaq üçün Bəhramın şərtini
qəbul edərsə, hansı nəticələrin ortaya
çıxacağını açıqlayırlar (nəticəni
göstərərək inandırma). Üç nəticə
var (ikisi bu, biri sıradakı beytdədir).
Adlı-sanlılar
"gər" ("əgər") deyir, şərt
qoyurlar, əgər qorxsa, yenə Bəhramın adı yoxdur
(orijinalda "o" əvəzliyinə də yer verilməmişdir),
bu, qorxu və nifrətin göstəricisidir, yəni Bəhram
iki azğın şirin arasından tacı götürməyə
qorxsa...
Adlı-sanlılar
şahı inandırmaq üçün yalnız nəticəni
açıqlamırlar, hər nəticənin arxasınca
şahın xeyirini də ifadə edir, ona cəsarət, ruh
verirlər: fil sümüyündən olan taxt sənindir.
Onlar şahlıq taxtının fil sümüyündən
olduğunu özəlliklə vurğulayırlar. Bu, İran
şahının şöhrət duyğusunu oyadır.
Onlar təminat
verirlər ki, Bəhram məsələsini həll etdikdən
(həll etsək) sonra da İranın şahı sənsən.
Bu təminat vurğusu "sənindir" əvəzliyinə
yüklənmişdir, belə ki beytin rədifi sənindir qəlibidir.
"Vər"
("və+əgər"), "və"
bağlayıcısı iki misranı bir-birinə
bağlayır, ikinci nəticə açıqlanır: əgər
ölsə (Bəhram iki qızğın şirin arasından
tacı götürərkən ölsə), yenə tac sənindir.
Bu misra da
nəticə, şöhrət və təminat
ölçüsü üzərində qurulub. Şaha deyir
ki, Bəhramın şərtini qəbul etmədən hakimiyyətdən
əl çəkmək yanlış yoldur, şərtin qəbulu
Bəhramdan qurtulmaq imkanının qaldığı, sənin
şahlığının davamı anlamını
daşıyır.
YÜZ
İYİRMİ ÜÇÜNCÜ BEYTİN ŞƏRHİ:
XƏRACI GÖTÜRƏRSƏ...
O qalib gəlib
tacı alarsa,
Məmləkətdən
xəracı götürərsə...
Adlı-sanlıların
inandırma metodunun içində bu vasitələr var:
inandırıcı dəlil, bütün variantlar hesablanaraq nəticənin
açıqlanması, şöhrət duyğusunu oyatmaq,
şahlığın davamına təminat vermək.
Onlar
şahı inandırmaq üçün şər deməsən,
xeyir gəlməz ölçüsü ilə hərəkət
edirlər, yəni sadəcə müsbət nəticəni
deyil, mənfi nəticəni də ortaya qoyurlar. Şaha deyirlər
ki, Bəhram qalib gəlsə belə sənin və ölkənin
itirəcəyi bir şey yoxdur. Ona görə də sözlərinə
yenə "gər" ("əgər", bu, iki beytdə
üçüncü şərt
bağlayıcısıdır) qəlibi ilə
başlayır, məsələni bir-bir izah edir, Bəhramın
adını çəkmir, qalib gəlsə, tacı alsa,
deyirlər.
Bu halda
ortaya çıxan nəticə də ölkənin (orijinalda
"vilayətin") xeyirinə olacaq. Belə ki vilayətdən
xəracı (ağır vergiləri) qaldırar, ölkə
ağır yükdən qurtular (Bəhram elçilərə
demişdi ki, o, şah olanda bütün sahələrdə ədaləti
bərpa edəcək).
YÜZ
İYİRMİ DÖRDÜNCÜ
BEYTİN
ŞƏRHİ: ALQIŞA LAYİQ OLAR
O, taxta və
alqışa layiq olar,
Lakin,
heyhat ki, belə ola!"
Bu,
öncəki beytin davamıdır, üçüncü nəticəni
açıqlayır (birinci nəticə Bəhramın
qorxması, ikincisi Bəhramın ölməsidir,
adlı-sanlıların çıxarına olan bu iki nəticədir).
Bəhram iki qızğın şirin arasından tacı
götürsə, tacı alsa, ölkədəki
zülmün göstəricisi olan ağır vergiləri
qaldırsa, taxta və alqışa layiq olar (yenə Bəhramın
adı çəkilmir, qorxu və nifrət buna mane olur).
Adlı-sanlılar
bu nəticəni əsla istəmirlər, bunun iki önəmli
səbəbi var: birincisi, Yəzdigürdün zülmü,
ikincisi və daha önəmlisi Bəhramın hakimiyyətə
gələcəyi təqdirdə adlı-sanlılara
münasibətinin nə olacağının bilinməməsi.
Onların ölkənin çıxarını (xərac
qaldırıla bilər) önə
çıxarmasının səbəbi vətən sevgisi
deyil, şahı onun vətənpərvərlik
duyğularından yararlanaraq Bəhramın şərtini qəbula
məcbur etməkdir. Bu şərtin qəbulu onların tək
çıxış yoludur (qoca şahın vətənpərvər
olduğunu ondan bilirik ki, o əsla savaşın
olmasını istəmir, məsələni barış yolu
ilə həll etməyə çalışır, Bəhramın
hakimiyyət haqqını tanıyır, sadəcə bir az
vaxt istəyir).
Adlı-sanlıların
üçüncü nəticəni əsla sevmədiklərinin
əlamətləri var: onlar Bəhramın şah olmaq
imkanını açıqlayarkən belə adını
çəkmir, tərcümədə olduğu kimi,
"o" da demir, "leyk" qəlibinə yer verirlər,
üç mümkün nəticəni
qarşılaşdıraraq sonuncunu istəmədiklərini
bildirirlər. "Heyhat", yəni təəssüflər
olsun vurğusu ilə dərin üzüntülərini dilə
gətirirlər. Ey şah, biz bu sonuncu nəticəni deyil, sənin
şahlığının davamını arzulayırıq.
Bunun da tək yolu var, o da şərti qəbul etməkdir.
YÜZ
İYİRMİ BEŞİNCİ BEYTİN ŞƏRHİ:
KƏNARA ÇIXMASIN!
İşin
sonunda söhbəti belə xətm etdilər ki,
Qərar
bu şərtdən kənara çıxmasın...
Adlı-sanlılar
bütün inandırma, məcburetmə yollarından istifadə
etdilər (tərif, təhdid, dəlil, mükün nəticələrin
açıqlanması, şahlıq təminatı, vətən
duyğusu), şahın qərarını (hakimiyyətdən
əl çəkmək) dəyişdirdilər.
Beytdə
diqqəti çəkən önəmli məsələlərdən
biri odur ki, İran şahının adlı-sanlıların təklifinə
(Bəhramın şərtini qəbul et) münasibətinə
yer verilməmişdir. Çünki o, bu təklifin qəbuluna
könülsüz razı olmuş, daha doğrusu, məcbur
qalmışdır.
Nizami tərcümədə
olduğu kimi "işin sonunda" deyil, qissənin sonunda qəlibinə
yer vermiş, ona uzun sözün qısası (uzun təkiddən
sonra) anlamını yükləmiş, inandırma (məcburetmə)
işinin uzun çəkdiyini vurğulamışdır.
Nəticədə,
anlaşdılar ki, qərar bu şərtdən kənara
çıxmasın - Bəhramın şərti qəbul
edilsin (feil əmr biçimindədir, yəni başqa qərar
ola bilməz).
YÜZ
İYİRMİ ALTINCI BEYTİN ŞƏRHİ:
ŞİKARINA ÇIXSIN!
Sabah qərarlanmış
gün gələn kimi,
Şah
aslanların şikarına çıxsın.
Bəhram
elçilərə demişdi ki, siz təklifimə münasibətinizi
sabahədək açıqlamalısınız, əks halda,
bu, savaş anlamına gələcək. İranlılar da
sabah iki azğın şir arasından tac götürmə mərasiminin
keçiriləcəyini bəyan edirlər (misradakı "qərara
alınmış gün" ifadəsi bu mənanı ifadə
edir).
O gün
şah (Bəhram) aslanlarla şikara çıxsın. Beytin tərcüməsində
məna pozuntusu var. Belə ki tərcümədə deyilir:
şah aslanların şikarına çıxsın. Buradan Bəhramın
şirləri məğlub edəcəyi anlaşılır.
Halbuki adlı-sanlılar belə demirlər, onlara görə
nəticə bəlli deyil, əks halda, Bəhramın şərtinin
qəbulunun anlamı qalmazdı. Onlar deyirlər ki, şah
aslanla (orijinalda "aslan" sözü təkdədir)
şikara çıxsın, bu təqdimatda Bəhram şirin,
şir də Bəhramın ovçusudur, bir amansız
savaş var, nəticəsi də bəlli deyil.
Təbii
ki, Nizami Bəhramın tərəfindədir, onu şirlərlə
savaşa göndərərkən "şah"
sözünü seçməsi bunun açıq dəlilidir.
NƏTİCƏ
"Yeddi
gözəl" məsnəvisinin "Bəhramın
iranlılara cavabı" adlı bölməsi yüz iyirmi
altı beytdir (tərcümədə yüz iyirmi yeddi beyt). Bəhramın
cavab məktubu dünya siyasət və diplomatiya tarixinin
şah əsərlərindən biridir. Məktubu (məsnəvini)
bu bölmələrə ayırmaq olar:
İran
şahının məktubunu dinlədikdən sonra Bəhramın
münasibətinin açıqlanması. Bəhram onun nəslinə
aid hakimiyyəti ələ keçirmiş İran
şahına nifrət və qəzəbini bu vasitələrlə
ifadə edir:
- İran
şahının məktubunu dinlədikdən sonra
varlığı alov püskürür;
-
vücud dili, jest və mimikaları qəzəbi, nifrəti
ifadə edir;
- onun
cavab nitqində "İran şahı", "şah"
kimi sözlər yoxdur;
- o,
hakimiyyəti ələ keçirmiş şəxsi şah
kimi hiss etdirəcək bütün vasitələrdən
imtina edir;
- İran
şahının adını belə çəkmir (ad
çəkməmək, şah deməmək nifrətin
güclü ifadə biçimləridir);
- Bəhram
iranlılarla İran şahını bir-birindən
ayırır;
- İran
şahına "o, mənə müxalifdir" deyir;
- o,
taxtı ələ keçirib;
- o,
uşaqdır, hakimiyyətin nə olduğunu anlamaz;
- qəddardır
/ zalımdır;
- mənim
yerimdə oturub;
-
hörümçəkdir - çox zəifdir;
-
qarışqadır - gücsüzdür;
-
ağcaqanaddır;
- gurdur
(yabanı eşşək);
- yüz
çıraqdır - Günəşin
qarşısındakı yüz çıraq, yəni Günəşlə
müqayisədə çırağın
işığı nədir ki?;
-
eşşəkdir;
-
oğrudur;
-
düşməndir;
-
günahkardır;
-
nankordur;
- vəfasızdır;
- qoca
tülküdür;
-
yaddır - hakimiyyət haqqı yoxdur;
- qoca bir
atlıdır (hərb
i
gücü olmayan şahdır);
-
ünvan olaraq İran xalqını seçir, şahın,
idarəçilərin deyil, onların qəlbini qazanmağa
çalışır, məqsədi hərbi gücü,
hüquqi haqlılığı (hakimiyyət onun nəslinə
məxsusdur) ilə xalqın dəstəyini birləşdirməkdir;
- meydan
oxuyur;
- qorxudur;
- Bəhram
təhdid üslubu ilə diplomatik
və siyasi xarakterli önəmli addımını
atır: səni İran şahı kimi tanımıram, sənin
hakimiyyət haqqın yoxdur (hakimiyyət haqqı olmamaq
mövcud İran şahının ən zəif yeridir, Bəhram
bunu bilir, nitqində bu tezisi tez-tez xatırladır), sən
gücsüzsən, savaşla halal hakimiyyət haqqımı
geri alacağam.
Nizami Bəhramın
ağıllı, iradəli olduğunu bu vasitələrlə
təqdim edir:
-
içində alov püskürsə də, qəzəb və
nifrət duyğusunu boğmağı bacarır;
- qısa
zamanda özünü ələ alır;
- tələsmir;
- məktubu
oxuyan elçinin sözünü kəsmir;
-
çox düşünür;
- İran
şahının məktubunu dinlədikdən sonra cavab üçün
kimsədən məsləhət almır;
- cavab
üçün vaxt istəmir;
- məsələni
müzakirəyə çıxarmır;
- biz (onun
nitqində "biz" sözü yoxdur, "mən" deyir
(təkəbbürlüdür), özünə çox
güvənir) məsləhətləşib sizə cavab verərik
demir;
- o, nə
istədiyini dəqiq bilir;
- özünü
sakitləşdirmək üçün "yüz bacarıq
və zirəklikdən istifadə edir";
- Bəhram
İran şahına nifrət etsə də, ədalət
duyğusunu itirmir;
- məktubu
yazdıranın (İran şahının) məktubunda olan
doğru sözləri qəbul etdiyini açıqlayır:
"Yüksək düşüncə ilə deyilmiş hər
nə varsa, bəyənirəm, onlar bəyənilməyə
layiqdir";
- Bəhram
İran şahının sərvət və toxunulmazlıq təminatı
ilə bağlı təkliflərini rədd edir;
- deyir ki,
başımı yeddi iqlimin (bütün dünyanın) sərvəti
önündə əymərəm;
- o, əsl
hədəfini açıqlayır: nəslimin mirası olan
hakimiyyət haqqını kimsəyə vermərəm, bu, mənim
üçün şərəf məsələsidir;
Bəhram
İran hakimiyyətinə gedən yolda ən böyük maneənin
atasının zülmü olduğunu bilir. Ona görə də
atası ilə arasına məsafə qoyur, aralarındakı
fərqləri göstərir:
- Yəzdigürdün
zalım olduğunu qəbul edir: "O, Allahlıq
iddiasında idi...";
- mən
Allahı sevirəm, Onun ölçüləri ilə tərbiyələnmişəm;
- fərqi
göstərmək üçün bədii təzadlara yer
verir: mən damar, o, dəridir, o, Allahlıq iddia edir, mən
Allahın quluyam, o, daşdır, mən gövhərəm;
Bəhram
cavab məktubundan istifadə edərək İran
xalqının sevgisini qazanmağa çalışır. Bu məqsədlə
bir sıra vasitələrdən istifadə edir:
-
atanın (o, "atam" demir, "ata" sözünü
seçir, bu, məsafə qoyma, fərqi göstərmə
vasitəsidir) zülmünü əsla müdafiə etmir;
-
iranlıların təsəvvüründə ədalətli
Bəhram obrazı formalaşdırır;
- belə
bir ölçü irəli sürür: pis atanın
(adamın) yaxşı övladı da ola bilər:
"İşıqlı sübh gecədən doğulur, saf
ləl daşdan əmələ gəlir";
- məktubdakı
doğruları qəbul edir;
- hakimiyyət
haqqını önə çıxarır;
-
savaş istəyinin səbəblərini açıqlayır
(açıqlamaya, birbaşa savaşa da bilərdi);
-
doğruları söyləyir;
- səmimidir;
- ataya
"zalım" adını qoyur;
-
zalım atanın ədalətli oğlu ola bilər deyir;
- örnəklər
verir;
- boynuna
alır;
- söz
(vəd) verir;
-
çox bədii (təsirli) danışır ki,
inandırsın;
- Bəhram
atasının (o, Yəzdigürdün siyasi kimliyini
tanıdarkən "ata", bioloji kimliyini (mən onun
oğluyam) tanıdarkən "atam" sözünə yer
verir), zalımlığını rədd etsə də, atalığını
qəbul edir;
-
atasının arxasınca danışılmasını istəmir;
- ölənin
arxasınca danışmazlar deyir;
- o,
İran şahının məktubunda atasının
zülmünün birinci sıraya yerləşdirilməsinin səbəbini
bilir. Anlayır ki, burada hədəf ata deyil, Bəhramdır,
məqsəd keçmiş yox, gələcəkdir. Onlar
atanın zülmü ilə Bəhramın hakimiyyətə
gedən yolunu kəsməyə çalışırlar;
- belə
deyir: "Atanın cinayətlərini keçin, Mənim xəbərim
olmayan şeyləri qoyun qalsın". Yəni sizin oyununuzu
bilirəm, onun zülmü ilə mənim qarşımı kəsməkdən
əl çəkin;
- o,
atasının yerinə üzr istəyir;
Bəhram
mən fərqliyəm fikrini formalaşdırmaq
üçün yeni vasitələr seçir:
-
keçmişi ilə arasına məsafə qoyur;
- qafillər
kimi yatmışam;
- qafilliyi
tərk edirəm (qafillik özünü,
yaradıcısını, bu dünyadakı varlıq səbəbini,
axirəti unutmaqdır);
- bəxtim
mənə yar oldu, yatmışdım, indi oyandım;
- ürəyimi
qafillikdən boşaldacağam;
-
yaxşılığa üz tutacağam;
Bəhram
İran xalqının sevgisini qazanm
aq
üçün etiraf etdi, atasının zalım olduğunu
söylədi, öz keçmişinə tənqidi
yanaşdı, sıra vədlərə çatdı:
- qəddarlıq
etmərəm;
- mənim
şahlığımda özbaşınalığa
(qanunsuzluğa, haqq və hüququn pozulmasına) yer yoxdur;
-
xamlıq (təcrübəsizlik) olmayacaq;
- məsləhətə
önəm verəcəyəm;
- ortaq
ağılın qərarlarını əsas alacağam;
- kimsənin
malında gözüm olmayacaq;
- xətaları
böyütməyəcəyəm;
-
keçmiş günahları araşdırmayacağam;
-
bağışlama yolunu tutacağam;
- mərhəmətli
olacağam;
-
hüquqlarınızı qoruyacağam;
- ədaləti
təmin edəcəyəm;
- ədalətli
vergi sistemi tətbiq edəcəyəm;
- kimsənin
qazancını əlindən almayacağam;
-
düşmənlərdən qoruyacağam;
-
qapım xeyirxah adamlara açıq olacaq;
- pis və
pisfikirli insanları (araqarışdıranları) ölkədən
uzaqlaşdıracağam;
-
yaxşı insanları himayə edəcəyəm;
- pislik
öyrənənlərdən pislik öyrənmərəm;
- ədalətli
məhkəmə olacaq;
-
hesabını uca Allaha verə biləcəyim işlər
görəcəyəm;
- ailənizi,
sərvətinizi, şərəfinizi qoruyacaq bir hakimiyyət
vəd edirəm;
- kiminsə
çörəyini əlindən almayacağam;
-
çörəyinizi (ruzinizi, qazancınızı) artıracağam;
-
şeytan məni yoldan çıxara bilməz;
- uca
Allahın sevmədiyi heç bir işi yerinə yetirmərəm;
Toplasaq,
deyə bilərik ki, Bəhram İran xalqının sevgisini
qazanmaq üçün bu vasitələrdən istifadə
etdi:
- İran
şahının məktubundakı doğruları qəbul
etdi;
- səmimi
oldu;
- ədalətli
münasibət açıqladı;
-
zalım ataya zalım dedi;
-
özünü atadan fərqləndirdi;
- İran
xalqının əleyhinə heç bir şey söyləmədi;
- mən
atadan fərqliyəm dedi;
-
zalım atanın ədalətli oğlu ola bilər
ölçüsünü qoydu;
- vədlərini
sıraladı: bütün sahələrdə ədalət,
adil məhkəmə, adil vergi sistemi, insanların can, mal,
şərəf güvənliyi;
Nizami məsnəvinin
sıradakı mərhələsində İran
şahının elçilərinin Bəhramın sözlərinə
(proqramına) münasibətini açıqlayır;
- Bəhramın
sözləri o qədər güclüdür (təsirli) ki,
elçilər onun şahlığını qəbul etdiklərini
açıqlayırlar (bu ən önəmli siyasi nəticədir);
- İran
şahının elçiləri önəmli din xadimləridir,
onların Bəhramın tərəfinə keçməsi
ölkədəki ictimai rəyi, güclər nisbətini onun
xeyrinə dəyişdirəcək;
-
elçilərin təmsilçisi (ən qocaman din adamı)
bu sözləri seçir:
-
hökmransan;
-
ağıllısan;
- hikmət
verənsən;
- sözlərin
"ürəyimizin qaşına yazıldı";
- o
sözləri yazan ağıldır;
-
hamıya başçısan;
-
sürünün çobanı sənsən;
-
tacdarlıq sənin cövhərinə layiqdir;
- tac bizdə
olsa da, sənin başındadır;
- sən
şah nəslindənsən;
- qoca din
xadimi (elçilərin başçısı) Bəhramın
bağlı olduğu şah nəslinin önəmli
şahlarının adlarını çəkir: Bəhmən,
Dara, Siyamək, Babək oğlu Ərdəşir, Kəymərs;
-
dünyanın ən böyük şahı sənsən;
- qoca,
cavan - bir sözlə, bütün din xadimləri mənim
sözlərimə şərikdirlər (elçilərin
başçısının nitqində iki önəmli
vurğu var: Bəhram şahlığa layiqdir, şahlıq
onun haqqıdır, o, İran şahı kimi qəbul edilir);
Elçilərin
başçısı (elçilər) mövcud İran
şahına xəyanət etmir. Bəhrama deyir ki, bizim onunla
möhkəm əhdimiz var: ondan başqasının
başına tac qoymayacağıq. Sən bizə elə bir dəlil
göstər ki, biz onunla olan əhdimizi poza bilək. İran
dövlətçilik ənənəsinə xəyanətdə
ittiham olunmayaq.
Bəhram
elçilərin (din xadimlərinin) onun tərəfinə
keçdiyini görür, bunun çox önəmli siyasi
hadisə olduğunu qavrayır, onların vasitəsi ilə
bütün din xadimlərini və xalqı öz tərəfinə
çəkmək imkanının ortaya
çıxdığını əla dəyərləndirir,
hadisələrin (İran siyasi tarixinin) gedişini dəyişdirəcək
addımlar atır. Həlledici siyasi qərarını
açıqlamadan öncə hazırlıq məqsədi ilə
bu ölçüləri qoyur:
-
elçilərin üzr istəməsinə razı olmur;
- deyir ki,
ağıllı adamın əlaməti vəfalı
olmasıdır;
- mən
sizin (şahınıza) xəyanət edərək əhdinizi
pozmağınızı istəmirəm;
Bəhram
verəcəyi önəmli siyasi qərarın onun acizliyi kimi
qiymətləndirilməsinin önünü kəsmək
üçün gücünü ifadə edən bu sözləri
sıralayır:
- tacı
İran şahının başından elə alaram ki,
başındakı bir tük də inciməz;
- mən
şaham, şahlığımın kiminsə üzrünə
ehtiyacı yoxdur;
-
şahlıq mənim halal haqqımdır;
- mən
şahlar nəslinin tək varisiyəm;
- o, əfsanəvi
şah Cəmşidin (o, ədalət və gücün
simvoludur) adını çəkir;
- yəni
bu günün Cəmşidi Bəhramdır;
- əsas
olan şahlıqdır, tac və taxt bir alətdir (mən bu
gün İranın rəsmi şahı olmasam da, halal və
gerçək (qanuni) şahıyam);
- göy
tacım, yer isə taxtımdır;
- mənim
şahlıq mayam (gücüm, qabiliyyətim) var;
- hakimiyyətin
(idarəetmənin) nə olduğunu bilirəm;
-
qılıncım var (istəsəm, savaş yolu ilə
hakimiyyəti geri alaram);
Bəhram
gücünü göstərmək üçün dörd
vasitə seçir: özünü İran şahı ilə
müqayisə edir, bədii təzada yer verir (bu yolla gerçək
gücün kimdə olduğunu açıq ifadə edir), bədii
suallardan yararlanır (bədii suallar
qeyri-mümkünlüyü önə çıxarır, yəni
indi İranı idarə edən şəxsin
şahlığı qeyri-mümkündür),
sözünün təsir gücünü artırmaq
üçün məcazi (bədii) danışır:
- qəddar
(İran şahı) qarşımda mağarada tor
hörmüş hörümçək kimidir (o, çox
aciz və zəifdir);
- mən əjdahayam,
əjdaha hörümçəkdən icazə istəyərmi?
(Mən İran şahı olmaq üçün ondan izin istəmərəm,
sadəcə əzib keçərəm);
-
qarışqa Cəbraillə həmcins ola bilərmi?
-
ağcaqanad fillə ayaqlaşa bilərmi?
- gur
şirin nərəsinin qarşısında dura bilərmi?
- Həməl
bürcündə olan Günəşin qarşısında
yüz çırağın nə önəmi var ki?;
- O,
(İran şahı) uşaqların gözündə
harınlaşmış eşşək, böyüklərin
qarşısında isə zəlil eşşəkdir;
- O, evimi
oğurlamışdır;
- O, bal,
şəkər, mən isə ürək və ciyər
qanı yeyirəm;
- mən
ya evimi oğrudan geri alacağam (bu, şərəf məsələsidir),
ya da döyüşdə şəhid olacağam;
- o, mənim
(ailəmin) Ərəbistanda yaşamasından istifadə
etmişdir;
-
bütün əcəm mülkünün xəzinəsi mənim
olduğu halda, sadiq ərəblərin yardımına
möhtac qalmışam;
- mənə
yardım edən ərəblər vəfalı, halal hakimiyyətimi
ələ keçirən İran idarəçiləri xain
deyilmi?;
- mən
fatehəm;
- cavan
aslanam;
- qoca
tülkü (İran şahı) mənim yerimi tuta bilərmi?;
- şah
nəslindənəm, şahlıq haqqımdır;
- şah
şah olmayana xərac verərmi?
-
şahlıq şah nəslindən olana yaraşır;
- mən
şah, o, yolçudur;
- mən
dolu, o, boşdur;
- mən
yenilməz ordu, o, tək atlıdır;
- din
xadimləri (muğlar piri) bizim hakimiyyətimizə xeyir-dua
vermişdir;
- mən
muğlar oğluyam;
- hədəfim
gerçəyi ortaya çıxarmaqdır;
Bəhram
mən güclüyəm, haqlıyam, istəsəm, savaş
yolu ilə hakimiyyəti qısa zamanda geri ala bilərəm
mesajını verdikdən sonra ən önəmli siyasi qərarını
açıqlayır:
-
savaşdan imtina edir, barış yolunu seçir, səbəbləri
belə sıralamaq olar: özünə, gücünə
güvənir, şahlığın onun olacağına əmindir,
İran xalqının sevgisini qazanmağa can atır,
savaşla idarə edəcəyi ölkəni xarabaya
çevirmək istəmir...;
-
şahlığını əsla qəbul etmədiyi İran
şahını bir tərəf (iddiaçı) kimi
tanıyır;
- monarxiya
sistemi ilə idarə olunan İran dövlətçilik
tarixinə yeni bir seçim (şah seçimi) üsulu gətirir;
-
elçilərin təklifi ilə razılaşır;
- deyir ki,
məqsədim sizin (sizin vasitənizlə xalqın)
razılığını qazanmaqdır (bu, savaşla deyil,
barışla mümkündür);
- İran
şahını müəyyən edəcək şərtini
açıqlayır;
- kim iki
azğın şir arasına qoyulmuş tacı götürsə,
şahlıq onun haqqıdır;
Bu
güclü siyasi gediş bir sıra nəticələri
ortaya çıxaracaq:
- İran
şahı bu təklifi qəbul etməsə, savaşın
yolu açılacaq, ancaq savaşın səbəbkarı Bəhram
deyil, İran şahı olacaq. Bəhram savaşını əsaslandırmaq
imkanı qazanacaq, İran şahı dəstəyini itirəcək
(Yəzdigürdün zülmü xalqı onu dəstəkləməyə
məcbur etmişdi). Bəhram savaşacaq və qalib gələcək
(o, bilir ki, İran şahının savaş yolu ilə
hakimiyyəti qorumaq imkanı yoxdur);
- İran
şahı bu təklifi qəbul etməsə,
qorxaqlığı üzə çıxacaq, xalq qorxaq
şahdan dəstəyini geri çəkəcək;
- İran
şahı bu təklifi qəbul etsə, Bəhram cəsarət
və məharətini ortaya qoyacaq. Şərtə görə
öncə o, iki azğın şirin arasından tacı
götürəcək, cəsur Bəhram İran
xalqının ürəyini fəth edəcək. Hüquqi
haqqı olan hakimiyyəti mənəvi haqla da iki ayaq
üstündə oturdacaq. Nəticədə, savaşdan
qurtulmuş İran xalqı cəsur Bəhramın
şahlığını qəbul edəcək (o, inanır
ki, ədalət, barış, cəsarət, ağıl
xalqın qəlbinin qapısının açarıdır);
Bəhram
kimin cəsur olduğunun, kimin hakimiyyət haqqının
varlığının təsdiqi üçün şərtlərini
ağırlaşdırır və incəliklərini
açıqlayır:
- iki
şir olacaq;
- ikisi də
azğın olacaq;
- mərasim
səhər vaxtı - şirlər ac olanda keçiriləcək;
- şirlər
vəhşi, iti pəncəli, acıqlı, nərildəyən
olacaq, alovlu ağızlarından tüstü püskürəcək;
- iki
şir arasından tac götürmə mərasimi meydanda
olacaq (xalq bunu görəcək);
-
meydanın ətrafına əsgərlər sıra-sıra
düzüləcək (yarışçıların
qaçıb canını qurtarmaq imkanı olmayacaq);
- kim
yırtıcı şirlər arasından tacı
götürsə, şah o olacaq;
Bəhramın
bu şərti elçilərin üzərindən
ağır bir yük götürür. Onlar Bəhramın
ağıl və cəsarətinə heyran olurlar. Artıq
onların şahı Bəhramdır. Elçilər Bəhramı
belə tanıdırlar:
- o, mehribandır;
- onda
şahlıq haləsi (fərri) var;
- onun
zatı da, adı da şahdır;
- ona
qarşı çıxmaq olmaz;
-
qızğın aslandır;
- igid
süvaridir;
- əjdahanı
bir oxla ovlayır;
- kimsə
onun qarşısında dura bilməz;
- o,
taxtı və tacı zorla (istənilən halda) alacaq;
- ona
qarşı çıxanları əzəcək;
- onu qəzəbləndirmək
doğru deyil;
- onun
şərtə ehtiyacı yoxdur (şahlıq onundur);
Elçilərə
görə, Bəhramın şərtinin önəmi budur:
-
elçiləri xəyanət damğasından qurtardı;
-
tülkünü (qorxağı) canavardan (cəsurdan)
seçməyin yolunu öyrətdi;
Məsnəvinin
süjet xətti yeni mərhələyə keçir.
Elçilər Bəhramın məktubunu İran
şahına oxuyurlar. Bu mərhələdə şahın
qorxaqlığı üzə çıxır. Onun
qorxaqlığı bu vasitələrlə təqdim olunur:
- o, Bəhramın
şərtini düşünmədən, müzakirə etmədən,
məsləhətə ehtiyac duymadan vəzifəsindən əl
çəkir - "tacı çıxarıb taxtın
ayağında oturur";
- deyir ki,
taxt və tacdan bezmişəm;
-
şahlığa görə canımı aslana
tapşırmaram;
-
ağıllı adam şirin ağzından yemək
çıxararmı?
- o, Bəhramın
tərəfinə keçdiyini açıqlayır: "Həm
qılınc, həm də cama görə ölkənin varisi
Bəhramdır";
- əmr
edir, taxtı Bəhrama verin deyir;
- Bəhramı
şah olaraq qəbul edir - "mən şah deyiləm,
şahpərəstəm";
İranı
idarə edənlər (adlı-sanlılar) şahın bu qərarını
qəbul etmirlər. Onu Bəhramın şərtini qəbula
yönəltmək üçün bu vasitələri
seçirlər (onlar Bəhramın İran şahı
olmasını istəmirlər, ona qarşı savaşmaq
imkanları olmadığından - olsa idi, İran
şahını vəzifədən uzaqlaşdırıb, ya
da öldürüb yerinə keçər, savaşardılar
- tək çarələri şərti qəbul etməkdir.
Belə ki Bəhram iki qızğın şirin arasından
tacı götürərkən ölə bilər. Bəhram
cəsarətini göstərmək üçün öncə
addım atacağını söyləmişdi - şərti
öncə o yerinə yetirəcəkdi);
- tərifləyirlər:
"Sən şahların başçısı,
başların tacısan";
- qorxudurlar:
"Bizim buyruğumuzla taxtda oturmusan, bizim fərmanımızla
da o vəzifəni tərk edə bilərsən";
-
inandırmaq istəyirlər. Bu məqsədlə də
dörd addım atırlar:
a) dəlil
gətirirlər - şirlərin Bəhramı
parçalaması mümkün variantdır;
b) şərtin
qəbulu halında ortaya çıxacaq nəticələri
açıqlayırlar. Üç mümkün nəticə
var:
- Bəhram
qorxar, şirlərin qarşısına çıxmaz, o
halda, taxt sənin olar;
- Bəhram
iki şirin arasından tacı götürəndə həlak
olar, o halda tac sənindir;
- Bəhram
tacı götürər, İran şahı olar, ölkəni
ağır vergilərdən qurtarar, barış, hüzur, ədalət
gətirər, nəticədə, xalq, o sıradan biz
rahatlığa qovuşarıq;
c)
şahlıq təminatı (ümid) verirlər - Bəhram məğlub
olsa, şahımız sənsən;
d) vətən
duyğusunu oyadırlar - İranın çıxarları tələb
edir ki, Bəhramın şərti qəbul olunsun;
Nəticədə,
İran şahı Bəhramın şərtini qəbul etməyə
məcbur olur.
Nizami
"Bəhramın iranlılara cavabı" adlı bölmədə
dövlətin vəzifələrini (varlıq səbəblərini)
və idarəçiliyin əsaslarını
açıqlamışdır:
- dövlət
bütün sahələrdə ədaləti təmin etməlidir;
- vətəndaşın
şərəfini qorumalıdır;
-
barış və hüzuru təmin etmək dövlətin vəzifəsidir;
- dövlət
iqtisadi inkişafa, sosial rifaha yol açacaq vergi tətbiq etməlidir;
- sosial
dövlət olmalıdır;
- dövlət
məsləhətlə idarə olunmalıdır (şura),
ağıllı adamların rəyi öyrənilməlidir;
- dövlət
vətəndaşına qarşı mərhəmətli,
şəfqətli olmalıdır;
- dövlət
vətəndaşa qorxu deyil, ümid verməlidir (zülm
qorxu, ədalət ümid verir);
- məhkəmələr
vətəndaşın haqq və hüququnu qorumaq
üçün var;
Məsnəvi
siyasi, diplomatik məktub olsa da, dili bədii baxımdan zəngindir,
siyasi sözün təsir gücünü artırmaq
üçün məcazın imkanlarından ustalıqla
istifadə olunmuşdur. Mətndə iki atalar sözü var:
-
"Ölənin arxasınca danışmazlar";
-
"Günəşi palçıqla suvamaq olmaz";
Mətndə
bu frazeoloji birləşmələrə yer verilmişdir:
-
"qulaq asmaq";
- "zirəkəlli
olmaq";
-
"baş əymək";
-
"Allahlıq iddia etmək";
-
"başı bəxtdən boş olmamaq" ("həmişə
bəxti gətirmək");
-
"üzünü yaxşılığa tutmaq";
-
"göz qoymaq";
- "tamah
salmaq
";
-
"başına qəsd etmək";
-
"yada gətirmək / salmaq";
-
"arzusunu (nəfsini) günaha girov qoymaq";
- "nəzər
salmaq";
- "əli-qolu
bağlı olmaq";
- "əhd
bağlamaq";
-
"üz çevirmək";
- "xəcalət
çəkmək";
-
"ürəyi sıxılmaq";
-
"ürəyini yemək";
- "ciyərini
yemək";
- "əl
çəkmək";
Nizami hala
uyğun məcaz seçir. Bəhramın qəzəbini,
iddiasını ifadə edərkən mübaliğələrə
yer verir:
-
"tacı onun başından elə alaram ki,
başındakı bir tük də inciməz (tərpənməz)";
-
"şir ağzından alov püskürür";
Bəhram
özünü atası və İran şahı ilə
müqayisə edəndə bədii təzadlara yer verir:
- qara
daş - gövhər;
- zülmət
gecə - nurlu səhər;
- qara
daş - saf ləl;
-
hörümçək - əjdaha;
-
qarışqa - Cəbrail;
-
ağcaqanad - fil;
- gur -
şir;
- yüz
çıraq - Günəş;
- bal -
ürək qanı;
- şəkər
- ciyər qanı;
- boş
- dolu;
- tək
atlı - qoşun;
Bəhram
meydan oxuyur, qeyri-mümkünlüyü ifadə edir, bu zaman bədii
suallara yer verir:
-
"mağaranın ağzına gəlmiş əjdaha
hörümçəkdən qəbul icazəsi istəyərmi?";
-
"ağcaqanad fillə ayaqlaşa bilərmi?";
-
"qarışqa Cəbraillə həmcins ola bilərmi?";
- "Həməl
bürcündə olan Günəşin qarşısında
yüz çırağın nə yeri var?";
- "mənim
yerimi o qoca tülkü necə tuta bilər?";
- "mən
şaham, düşmən tacımı necə ala bilər?";
-
"şahzadədən başqasına necə xərac vermək
olar?";
-
"şah gərək ordunu ayağa qaldırsın, bir
atlıdan nə toz çıxar?";
Məsnəvidə
tarixi, mifoloji qəhrəmanların adlarına yer
verilmişdir. Bu adlar Bəhram şah nəslindəndir,
şahlıq halal haqqıdır, o, İran şahı olacaq
mesajlarını verir:
- Bəhmən;
- Dara;
- Siyamək;
- Babək;
- Ərdəşir;
- Kəymurəs;
- Cəmşid;
-
Küştasib (bu adların kimliyi əsas mətndə
açıqlanmışdır);
Nizami məsnəvidə
"yeddi iqlim" ifadəsinə yer vermişdir. İslam
coğrafiyaçıları iqlimi əsas götürərək
dünyanı yeddi iqlim qurşağına bölürdülər
("iqlim" sözünün mənası "ölkə"dir).
Bu bölgüyə görə Azərbaycan beşinci iqlim
qurşağında yerləşir (Nizami Marağanı - Azərbaycanı
tanıdarkən buna işarə etmişdir).
Məsnəvinin
fikir yükü bu açar sözlərə yüklənmişdir
(təkrarlar nəzərə alınmamışdır): namə,
atəş, Bəhram, yüz, bacarıq, zirək, səbir /
dözüm, qızğınlıq, tələsmək, fikir,
katib, əl, öyüd, əyar, torpaq, gümüş,
mülk, atalar, eyib, ata, iddia, Allahlıq / Xudalıq, Xuda, damar,
dəri, günah, günahkarlıq / cinayətkarlıq, kan (mədən),
daş, gövhər, sübh, işıqlı, gecə, ləl,
saf, şahidlik, azad etmək, pislik, yaxşılıq,
ağıl, xarakter, cinayət, göz, yol, qafillər, bəxt,
yuxu, ağır yuxu, baş, üz, ürək, qəflət,
eqoistlik, özbaşınalıq, xamlıq, püxtələşmək,
məsləhətçi, məsləhət, qayğı, xəta,
nəzər, tamah, mal, qəsd, yaddaş, vaxt, rəxne
(qarışıqlıq), xəzinə, düşmən, həzine
(xərc, vəsait), rəy, qapı, pisfikirli, məhcur (məhrum,
ayırma), qadın, övlad, çoban, sürü,
çörək, div, arzu/nəfs, girov, Yaradıcı (Allah),
pir, möbid, şahlıq, elmli, üzüyün qaşı,
sərvərlik, baş çoban, tacidarlıq, tac, zənd,
Küştasib, Kəyan, Bəhmən, Dara, toxum (nəsil),
meyvə, Siyamək, Ərdəşir, Babək, Cəmşid,
Kəyumərs, sərir (taxt), kolah (tac), şah, mülk,
dünya, tacidari, yeni, köhnə, dil, söz, bəndə, əhd,
and, taxt, əl, çöhrə, ayin, xəcalət, aqil, vəfasız,
müxalif, tifil, tük, şahzadə, miras, ağ, qara, alət,
şahlıq, tacdar, asiman, yer, Firidun, maya, qılınc, qəddar,
hörümçək, mağara, hörmək, əjdaha,
qarışqa, Cəbrail, ağcaqanad, fil, gur, təranə,
şücaət, nalə, möhre, şir, günəş, Həməl,
çıraq, eşşək, harın, ev, oğru, yemək,
düşmən, şəkər, bal, ciyər, xəncər,
göbək, boyun, əcəm, xəzinə, ərəb, qəbilə,
ailə, Münzir, süfrə, Neman, can, çörək,
kolahdar, günahkar, cavan şir, vilayət, qoca tülkü,
key, keyzadə, xərac, yolçu, ləşkər,
süvari, toz, mey, muğlar, oğul, düzlük, peyman,
dikbaşlıq, soltanlıq, riza, hüccət, sirr, nəsib
(qismət), cəsur, sübh, nərəçəkən,
xuruş, mədə, vəhşi, pəncə, acıqlı,
atəş, tüstü, şirsaxlayan, meydanqah, dairə-dairə,
səf, ordu, şahlar, rəfiq, təb, məktub,
möhür, şərh, göstəriş, xidmətçi,
şahpərəst, surət, mehribanlıq, aşiq olmaq, fərr,
xosrovluq (şahlıq), məlik, ad, xilaf (zidd), afitab, gil, ox,
ov, ayaq, sərvəran (başçılar), qatır, atəş,
istilik, qissə, şərt, tülkü, canavar, dərgah,
taxtsınayan, tacpərəst, can, yemək, ağız, varis,
məmləkət, cam, qoca, əfsər (tac), cavan, cavab,
adlı-sanlılar, Xosrov (şah), xudavəndi
(böyüklük, ağalıq), müdriklik, fərman,
yataq, oyun, zülmət gecə, sümük, vilayət, xətm,
gün, sabah, şikar;
NİZAMİNİN
TƏBLİĞ ETDİYİ
DƏYƏRLƏR:
l Uca Allah
hər şeyi mənalı və məqsədli yaradıb.
l Uca
Allaha təslim olmayan azad olmaz.
l Azad
olmayanın dəyəri olmaz.
l Dəyəri
olmayanın dəyəri olmaz.
l Kainat
Ona səcdəyə köklənmişdir.
l
İnsanın dəyəri uca Allaha təslim olduğu qədərdir.
l Zəhmətsiz
rəhmət yoxdur.
l
İnsanın qədəri seçiminə və əməyinə
bağlıdır.
l Saleh əməl
qədəri dəyişdirər.
l Saleh əməllərin
varsa, ölümdən qorxma, o, səni sevdiyinə
qovuşdurar.
l
İnsanı acılar tərbiyə edir.
l Zaman əmanətdir,
mülkiyyət deyil.
l İman
ümiddir. Hər gecə bir gündüzə hamilədir.
l Hər
gecənin qaranlığında bir ümid gizlənib.
l
Bütün aləmdə əziz olmağın iki şərti
var: uca Allah yolunda cihad və Onun yardımı.
l
Varlığını göz yaşları ilə islat ki,
ürəyin çiçək açsın.
l Sən
uca Allaha qulluq et, ruzi dərdi çəkmə.
l Dinin
qulu ol, divin qulu olma.
l Qəlbinə
hakim olan dünyaya soltan olar.
l Nəfsini
əz ki, qəlbin yumşalsın.
l Xidmətdən
gözəl əməl yoxdur.
l Əməyi
olanın dəyəri olar.
l Əməksiz
təvəkkül yoxdur.
l Kəramət
halal yaşamaqdır.
l Halal
yaşamaq igidlikdir.
l
İnsanları razı sal ki, uca Allah da səndən razı
olsun.
l Bu
dünyada mətbəx odunu olan axirətdə cəhənnəm
otu olar.
- Axirətə
inanmayan bu dünyanın dəyərini bilməz.
- Axirət
dünyanın ruhudur.
- Dövlətin
imanı ədalətdir.
- Ədalət
nurdur.
- Ədalət
iki dünyanın sərmayəsidir.
- Uca
Allahın hidayət qanunu var: Ona təslim ol ki, səni
doğru yola yönəltsin.
- Uca
Allahın dəlalət qanunu var: Onu inkar edən azar.
- Uca
Allahın təsadüf adlı qanunu yoxdur.
-
Heç bir uğur təsadüf deyil, əməyin, alın və
ürək tərinin nəticəsidir.
- Kədər
şadlığın müjdəçisidir, ondan sonra sevinc
gəlir.
- Nur
azaldıqca kölgə çoxalar.
- Köhnə
budaqları kəsməsən, yeni budaqlar çıxmaz.
- Bir
ölkə inancsızlıqla deyil, zülmlə çökər.
-
Cihadsız azadlıq yoxdur.
- Uca
Allahla sağlam münasibətin şərti tövhid
inancıdır.
-
İnsanlarla sağlam münasibətin şərti ədalətdir.
- Rəhmət
qapısının açarı düzlükdür.
-
İnsan bu dünyada səfərdədir, o, aman verilmiş
yolçudur.
***
NİZAMİ
GƏNCƏVİ:
AĞLIN
OLSA, HƏR ŞEYİN OLAR
XERƏD ƏST
AN KE ƏZ U RƏSƏD YARİ,
HƏME
DARİ, ƏGƏR XERƏD DARİ.
(Ağıl
elə bir (o) nemətdir ki, ondan dostluq (o, sənin dostundur),
yardım gələr, Ağlın olsa, hər şeyin olar)
ŞƏRHİ:
Nizami deyir ki, ağıl ilahi nemətdir, elə bir nemətdir
ki, o, insanı başqa varlıqlardan seçir, üstün
qılır, məsuliyyət yükləyir. Beytdəki
"ağlın olsa" ifadəsi ağılın var
olmasını nəzərdə tutmur, şair
"ağlın olsa" deyərkən ağıldan
doğru istifadə etməyi, düşünməyi,
araşdırmağı, sorğu-sual etməyi nəzərdə
tutur. Birinə ağlın yoxdur, ağılsızsan deyərkən
onun dəli olduğunu söyləmirik, ağlından
doğru istifadə edə bilmədiyini demiş oluruq
(ağlı olmayana dəli deyirlər). Ağıl insana o
zaman dost olur, yardım edir ki, onun haqqını verirsən,
şükrünü yerinə yetirirsən, doğru
düşünməyin yollarını öyrənirsən,
ağılı elmlə qidalandırırsan, səbəb-nəticə
bağını qurursan. Ağılı öldürən zəhərin
adı xürafə, dirildən nemətin adı elmdir. Uca
Allah doğru istifadə olunmayan ağıla
"ölü", haqqı verilən ağıla
"diri" deyir. İki yol var:
a) Təlqin
yolu - burada danışan aktiv, dinləyən passivdir, dinləyənin
işi deyilənləri sorğu-sualsız qəbul etməkdir,
bu metodda anlama deyil, şüursuz inanma əsasdır,
seçim yoxdur, məcburiyyət var, düşünmək, tənqid,
etiraz yasaqdır, deyilənə itaət şərtdir,
ağıl və iradə önəmsizdir, bu metod ağıl
və iradəyə düşməndir, ağa nə deyirsə,
doğru deyir, onun sözlərində qüsur ola bilməz, hər
dediyində bir hikmət var inancı
hakimdir, aşkarlığı deyil, gizliliyi sevir,
işığa deyil, qaranlığa bağlıdır, təkəbbürlüdür,
fərqliliyə nifrət edir, məndən başqa kimsəni
dinləmə, başqasının yazdıqlarını oxuma
deyir, tabular, yasaqlar, bütlər var, fərqli
düşünmək haramdır, xurafəni sevir, fanatik
yetişdirmə üsuludur, insanı kölələşdirmək
istəyənlərin tətbiq etdiyi metoddur. İnsanın
ağıl və iradəsini öldürməsən, onu
kölələşdirmək imkansızdır...
b)
İnandırma yolu - bu metodda danışan da, dinləyən
də aktivdir, ağıl və iradə ən önəmli
nemətdir, düşünmək, azad iradə ilə
seçmək əsasdır, sorğu-suala dəyər verilir,
şüurlu qəbul, ya da rədd var, tənqidə, etiraza, fərqli
düşüncəyə açıqdır, deyir ki,
sözü olan hər kəsi dinlə ki, sözlərin ən
gözəlini seçə biləsən, israrla oxumağa,
elmə təşviq edir, fərqliliyi sevir, fərqliliyin ilahi
nemət olduğuna inanır, həqiqətin qaynağı mənəm
demir, bu, mənim görüşümdür deyir, məcbur
etmir, dəlillərlə inandırır, fərqli
düşünəni döymür, ona iftira atmır, həbs
etmir, öldürmür, vaxt ayırır, dinləyir,
qarşı tərəfi topdan rəddə yönəlmir,
onun dediklərini (yazdıqlarını) seçir,
doğruları alır, yanlışları atır, həqiqət
adlı dərdi var, mən hər şeyi bilirəm, doğru
olan ancaq mən deyəndir anlayışından uzaqdır, məsləhətə
açıqdır, təvazökardır, həqiqətin
qaynağının insan deyil, uca Allah olduğuna inanır,
Nizami kimi düşünür, ağlından doğru istifadə
etsən, hər şeyin olar deyir, oyanarsan, ağlın oyansa,
vicdan və iradən də oyanar, kəşfin,
inkişafın, elmin önü açılar, cəmiyyət
hüzura qovuşar.
Uca
Allahın metodu təlqin deyil, inandırmadır, Qurani-Kərimdə
Elçinin dilindən deyilən bu mübarək dua
ağıla, elmə, iradəyə nə dərəcədə
önəm verildiyini açıq biçimdə ortaya qoyur:
"Rəbbim! Mənə doğru düşünmək
bacarığı ver (Mənə doğru düşünməyi
öyrət!)".
Bu gün
müsəlmanların cəhalət bataqlığına
sürüklənməsinin, geri qalmasının, elmdən
uzaqlaşmasının, əsir olmasının səbəbi
ağıla önəm verilməməsidir. Çıxış
yolu ağıla uca Allahın verdiyi dəyəri verməkdir.
***
ŞEYX
NİZAMİ GƏNCƏVİ: "ALLAH İNSANA FİTRƏT
VERMİŞDİR. NİZAMİNİN TORPAĞI (FİTRƏTİ,
AĞLI, QƏLBİ, VİCDANI, ƏSƏRLƏRİ) UCA
ALLAHIN TÖVHİD - LA İLAHƏ İLLALLAH (ALLAHDAN
BAŞQA İLAH YOXDUR) TOXUMUNUN (İNANCININ) SƏPİLDİYİ
ƏKİN YERİDİR. NİZAMİNİN TORPAĞI UCA
ALLAHIN TƏKLİYİNİ TƏYİD EDİR".
XAKE
NEZAMİ KE BE TƏYİDE UST,
MƏZREYE
DANEYE TÖVHİDE UST.
ŞƏRHİ
(klassik ədəbiyyat şərhsiz oxunmaz, arada uzun zaman,
anlayış, dil, üslub, dünyagörüş fərqi
var. Klassik ədəbiyyatla bizim aramızdakı məsafəni
şərh körpüsü ilə aradan qaldırmaq olar):
Fitrət insanı insan edən, onu seçən, üstün
qılan nemətdir (yaradılan hər varlığın fitrəti
var), ilahi proqramlaşdırmadır, ilahi yazılımdır.
Fitrət vermək ancaq və ancaq uca Allaha aiddir, insan fitrət
qoya bilməz, ancaq qoyulmuş fitrəti poza bilər.
Günahlar fitrəti pozar, ona görə də
yasaqlanmışdır. Bütün ibadətlər imanı,
iman fitrəti, fitrət insanı qoruyar. İnsan fitri olaraq uca
Allaha təslim olmaq ehtiyacı ilə
yaradılmışdır, hər insanın inanma ehtiyacı
var. Fitrətin inanma ehtiyacının təmini tövhid
inancı ilə mümkündür. Fitrətin sağlam
qidası tövhiddir. Uca Allaha inanmayan bir insan mütləq
başqa bir varlığa (şeyə) inanır, məsələn,
ateist də uca Allahın yoxluğuna inanır, bu da bir
inancdır (iman deyil, doğru inanc (tövhid) imandır).
İnanmaq mütləqdir dedik, çünki fitridir, fitri olan
qaçılmazdır, ehtiyacdır, su, hava, qida, yuxu kimidir,
istəmirəm deyə bilməzsiniz. Bu halda, önəmli olan
doğruya inanmaqdır. Doğru imanın ölçülərini
də uca Allah müəyyən etmişdir. Doğru iman
(tövhid) fitrəti qoruyur, yanlış inanc (şirk) fitrəti
pozur, insanın ağıl, vicdan, qəlb, iradə enerjisini
parçalayır. Tövhid azadlığa, şirk köləliyə
yol açır. Fitrəti sağlam olanın əxlaqı da
sağlam olur, o insan xeyrə, ədalətə yönəlir,
iş burada da bitmir, o, başqalarını da xeyrə yönəldir,
onu çoxaldır, sadəcə, özü gözəl
olmur, həm də gözəlləşdirir. Fitrəti xəstə
olanın əxlaqı da pozulur, o, pisliyə çevrilir,
iş burada da bitmir, pisliyi, şəri, zülmü
çoxaldır, başqalarını da pisliyə
bulaşdırır. Fitrətin pozulması təsəvvürdən
başlayır. İnsan uca Allahı doğru tanımayanda
fitri olan inanmaq ehtiyacını başqa varlıqlar (şeylər)
vasitəsi ilə təmin etməyə
çalışır, anlayış dəyişəndə
fitrət, fitrət dəyişəndə əxlaq, əxlaq dəyişəndə
davranış dəyişir. Fitrəti bərpa etməyin, əslinə
qovuşdurmağın yolu, sıralaması belədir: təsəvvürü
düzəlt, bu, anlayışların mənasını
doğru təsbit etməklə mümkündür, biz
anlayışı doğru tanıyanda təsəvvür də
doğru olur, doğru məna (həqiqət) təsəvvürü,
təsəvvür ağılı, ağıl fitrəti, fitrət
əxlaqı, əxlaq davranışı düzəldir.
Anlayış dəyişməsə, davranış dəyişməz,
anlayış xəstə olsa, davranış da xəstə
olar. Sağlam fitrət insanın uca Allaha mənəvi
yaxınlığını təmin edir, çürük
fitrət insanı uca Allahdan uzaqlaşdırır. Sağlam
olan sağaldır, çürük olan
çürüdür. Xəstə maddi qidalar insanın
fiziki sağlamlığını, xəstə mənəvi
qidalar - xürafələr, yalanlar, iftiralar, uydurmalar da təsəvvürü,
ağılı, qəlbi, vicdanı, fitrəti
öldürür, yəni onların doğru
çalışmaq imkanını sıradan
çıxarır, ona görə də ağılın
qidası olan elm halal, ağılı öldürən
xürafə haramdır. Uca Allahın insanı qoruma qanunu belədir:
ey insan, sənə Elçim vasitəsi ilə göndərdiyim
sağlam mənəvi ruzilərlə - Qurani-Kərimlə,
tövhidlə, ədalətlə, barışla, mərhəmətlə
fitrətini qidalandır ki, Mən də səni qoruyum.
İlahi ruzilərdən imtina uca Allahın insanın üzərindəki
qoruma sistemini qaldırar, Onun qorumadığını da
heç kimsə qoruya bilməz. Fitrətini qoruyan, ona
yaxın və sadiq olan uca Allaha yaxın və sadiq olar, Onun
qorunmasını qazanar. Fitrətinin əslini
(orijinalını) itirən (pozan) uca Allahdan uzaqlaşar, Onu
itirər - Onun rəhmət və bərəkətindən
uzaq olar, məhrum qalar, dəyərsizləşər...
Elə
buna görə də Nizami Gəncəvi bütün əsərlərinin
əvvəlində insana uca Allahı tanıtmışdır.
O, buna inanmışdır ki, insanın Allah təsəvvürü
doğru olsa, ağılı, vicdanı, qəlbi, iradəsi
doğru çalışacaq, fitrəti qorunacaq, iki
dünyanın xoşbəxti olacaq, insanın Allah təsəvvürü
xəstə olsa, o, yer üzünü cəhənnəmə
çevirəcək.
***
NİZAMİNİN
GÖZƏL DUASI
Allahım,
TÖVHİD qapısını aç,
Nizamiyə
həqiqət yolunu göstər.
Mənə
elə bir könül ver ki, varlığına inanmağa
layiq olsun,
Mənə
elə bir dil ver ki, Sənin yaradıcı olduğunu tərif
edə bilsin.
Yaxşı
olmayanı könlümə yönəltmə,
Bəyənilməyəndən
əlimi qısa et.
Könlümü
haqq nuru ilə işıqlandır,
Dilimə
öz şükrünü öyrət.
Üzümü
işıqlandırdın, gözümü də
işıqlandır,
Mənə
nemət verdin, şükür etməyi də öyrət.
Çətinliyə
düşəndə səbir ver, qoy dözümlü olum,
Asanlığa
çıxanda qoyma səni unudum.
Öz
hikmətlərinlə məni tanış et,
Qəflət
pərdəsini qəlbimdən götür.
Yol
göstərən quşun pərvazını məndən
alma,
Əvvəl
verdiyini axırda geri alma.
Məni
heç kəsə möhtac etmə,
Bu
dünya işindən məni qurtar.
Çırağıma
öz feyzinlə nur ver,
Başımı
öz astanandan uzaqlaşdırma.
Qəflət
yuxusundan məni oyat,
Kəlmeyi-şəhadəti
dilimə elə gətir ki,
İşimin
sonu xoşbəxtliklə qurtarsın.
Bədənimi
qənaətlə fərəhləndir,
Mizacımı
itaətlə mötədil saxla.
Dərdli
beynimə dərman et,
Onun dərmanını
MUSTAFANIN ayağının torpağından et!
Amin!
Buraxılışın
elmi redaktoru: Professor Əlizadə Əsgərli
525-ci qəzet.- 2021.-
16 aprel.-S.5-28.