Məcnunun cahana sığmayan aşiqliyi
Nizami qələmində
Dahi Azərbaycan
şairi Nizami Gəncəvidən danışmağa cürət
eləyib, onun dəryalarca dərin
yaradıcılığına baş vurmağa
hazırlaşırıqsa, yaxşı-yaxşı dərk
etməliyik ki, dünya poeziya zirvəsini beş
dəfə fəth etmiş insan haqqında yeni bir fikir
söyləmək son dərəcə çətindir. Yəni Nizami haqqında bu günə qədər
deyilməyən, yazılmayan bir fikir tapmaq müşkül
işdir. Amma sırf öz mövqeyimizdən
çıxış etsək, başqa sözlə, hər kəs
öz qəlbində, xəyalında yaşatdığı
Nizamidən danışsa, bəlkə də yeni bir şey demək
mümkün olar.
Mən nə nizamişunas aliməm, nə də bu
mövqedən çıxış etmək fikrindəyəm. Adi bir
yazıçıyam və bu yazıda söyləyəcəyim
fikir və mülahizələr də, təbii ki,
yazıçı baxışı bucağından
görünən müşahidələr olacaq. Dahi şairin yaradıcılığından bəhs
edərkən onun mürəkkəb düşüncə
dünyasını səciyyələndirən bəzi incəliklərə
toxunmağa çalışacam. Başqa
sözlə, bu monumental ədəbi gerçəkliyə yeni
bir nöqtədən baxmaqla yeni bir oxucu mövqeyi sərgiləmək
istərdim.
Nizami Gəncəvinin şah əsəri olan "Leyli və
Məcnun" barədə fikir söyləməyən, ən
azından bu əsəri oxuduqdan sonra uzun müddət onun təsiri
altında olmayan insan tapmaq çətindir. Mən də
həmin poemanı bir neçə dəfə oxumuş (hətta
sözügedən əsərin nəşrlərindən
birinin redaktoru olmaq şərəfinin şirinliyini
dadmışam), əsərdəki çoxşaxəli fikirlərin,
mürəkkəb təşbehlərin altqatına varmağa
cəhd eləmişəm.
Yəqin
oxucular yaxşı bilirlər ki, dahi Nizami "Leyli və Məcnun"
poemasını Şirvanşahın sifarişi ilə
yazmamışdan öncə iki gəncin - Qeyslə Leylinin
ülvi məhəbbətindən bəhs edən çox sadə
(bəlkə də bir az primitiv) ərəb
rəvayəti mövcüd idi.
Bu yerdə qeyd etməliyəm ki, əsərin əsasını
təşkil edən həmin qədim ərəb rəvayətinə
görə, Qeys və Leyli qohumdurlar, daha dəqiq, onlar əmiuşağıdırlar,
ataları doğma qardaşdır. Amma Nizami Gəncəvinin
əsərində onlar qohum deyillər, hətta
ayrı-ayrı tayfadan olan iki gəncdir. Rəvayətdə
deyilənə görə, onlar bir-birinə olan hissləri
şeirlə ifadə eləyərmişlər, yəni
bir-birinə sevgi şeirləri həsr edər, sonradan bu
şeirləri gizlin yollarla bir-birlərinə ötürərmişlər.
Həmin şeirlər sinədəftər
insanların vasitəsiylə dildən-dilə keçərək
ərəb folklorunda özünəməxsus yer tutur. Hətta deyilənə görə, bədəvi ərəblər,
indi də həmin şeirləri əzbər bilirlər və
yeri gəldikcə məclislərdə oxuyurlar. Güman ki, ərəb şifahi xalq ədəbiyyatının
bu uzunömürlü nümunələrini rəvayətin qəhrəmanları
deyil, el şairləri yazıb göyərçinlər kimi
minilliklərin sonsuz fəzalarına buraxıblar.
Məlumdur ki, Nizami Gəncəviyə qədər də
ayrı-ayrı şairlər həmin rəvayəti qələmə
almış, nəzmə çəkmişlər, amma
görünür, o, məhz dahi Nizami Gəncəvi
yaradıcılığının yüksəkliyində qərar
tutmalı və orada abidələşərək əbədiləşməli
idi.
Bu barədə danışarkən hörmətli
oxucuların diqqətini çox maraqlı bir məqama yönəltmək
istərdim.
Məlum məsələdir ki, istənilən əsər
öz adından başlanır. Biz də haqqında fikir
yürütmək istədiyimiz əsərin sərlövhəsindən
başlayaq: "Leyli və Məcnun"... Nəyə
görə dahi şair öz əsərini "Leyli və
Qeys" deyil, "Leyli və Məcnun" adlandırdı?
Leyli qadın adıdır, amma Məcnun kişi
adı deyil axı. Məcnun Qeysin ruhi durumudur,
onun ruhi vəziyyətini əks etdirən bir haldır, yəni
məcnunluq Qeysin qəlbinə, daxilinə hakim kəsilən
vəziyyətdir. Başqa sözlə,
Qeys sevəndən sonra Məcnundur, dəli-divanədir.
Leyliyə olan alovlu sevgisi Qeysi çöllərə
salıb Məcnuna çevirir. Poemada Məcnun səhrada
gəzə-gəzə gəlir, uçuq bir divarın
yanında dayanır. Qəflətən
görür ki, divara iki ad - Məcnun və Leyli -
yazılıb. Oğlan divardakı adlara
baxır-baxır, birdən yaxınlaşıb dəli bir
ehtirasla Leyli adını dırnaqlarıyla qoparmağa cəhd
edir və nəticədə sıyırır, Leyli
sözünü Məcnun sözünün yanından pozur.
Bu hadisənin şahidləri ondan soruşurlar ki, ey Qeys, sən
niyə belə elədin, Leylinin adını divardan niyə
sildin, sən onu sevirsən axı! Görün,
Qeys onların cavabında nə deyir? O deyir ki, -
poemanı düzgün başa düşmək
üçün onun bu sözlərini hökmən yadda
saxlamalıyıq - əgər burada Məcnun sözü
yazılıbsa, Leyli sözünə ehtiyac qalmır,
çünki Leyli Məcnunun içindədir, Leyli Məcnunun
qəlbindədir, nəhayət, Leyli Məcnunun
varlığındadır. Başqa sözlə,
Məcnunda həm Qeys var, həm də Leyli. Yəni o deyir ki, mən bir Məcnun olaraq bir
qabığam, zahirəm, Leyli isə məzmundur. Mən sadəcə çərçivəyəm,
Leyli həmin çərçivənin içində olan mənadır.
Belə ki, əgər Məcnun yazılıbsa,
digər ada ehtiyac qalmır, sevilən xanımın adı sevən
kişinin adının içindədir, onun qəlbinin dərin
qatlarındadır.
Leyli və
Məcnun” poeması | Nizami Gəncəvi
Bax, bu
yerdə yuxarıdakı fikrimə qayıdıram: müəllif
- dahi Nizami ona görə Qeys adını əsərin
başlığına çıxarmadı, onu Məcnun
sözü ilə əvəz elədi ki, bütün
poemanın məğzi və mənası Məcnun
sözündədir.
Leylini İbn Salama ərə verirlər və bir
axşam ona da açıb deyir Məcnunu sevdiyini. Unutmayaq ki, məkan
Şərq, zaman orta əsrlərdir. Xanımın
öz qəlbinin dərinliyindəki ülvi sirri ərinə
açması çox müşkül, hətta o dövr
üçün ağlasığmaz bir işdir. Amma Leyli özündə cəsarət tapıb bunu
deyə bilir. Nizami Gəncəvinin bu cür
qadın obrazından bəhs edərkən onun digər bir
şedevrinin baş qəhrəmanı - Şirin obrazı yada
düşür. Sözsüz ki, biz azərbaycanlılar
üçün Nizami Gəncəvinin hər bir əsəri
və yaratdığı hər bir obraz əzizdir. Çünki onlar azərbaycanlı təfəkküründən
doğan, azərbaycanlı təfəkkürünün məfkürəsində
bişən, sonradan bəşəriyyətə bəxş
olunan əsərlər və obrazlardır. Biz bununla daim fəxr edirik və həmişə fəxr
edəcəyik. Bəli, həmin
daimyaşar obrazlardan biri də qadın cürəti ilə
Leylini xatırladan "Xosrov və Şirin"dəki
Şirin obrazıdır. Şirinin nə qədər
sərbəst olması, güman ki, oxucuların yaxşı
yadındadır. Bu, bir azərbaycanlı
xanımın obrazıdır. Hələ
indi, XXI əsrdə belə ara-sıra qadın
emansipikasiyasından, qadın-kişi bərabərliyi
haqqında, qadın hüquqları barədə
danışırlar. Bizim ulu şairimiz isə
hələ orta əsrlərdə Şirin obrazını, azad
qadın obrazını yaradır.
Dahi Nizaminin əsərlərindəki qadın
obrazları haqqında, konkret olaraq Leyli haqqında
danışarkən bir məqama hökmən
toxunmalıyıq və mənə elə gəlir ki,
toxunacağımız həmin məsələ əsərin
dərinliyinə varmaqda bizə yardımçı olacaq.
Nizami Gəncəvinin baxış bucağından
qadın kimdir?
Qadın qapıdır. Kişi həmin
qapıdan insaniyyət aləminə daxil ola
bilər. Başqa sözlə, yeniyetmə oğlan bir insan
olaraq həmin qapıdan keçib kişi
ola bilər, bu sözün əsl mənasında sivil insan
dünyasına qədəm qoya bilər. Kişi yerə-göyə
sığmayan sevgisini də götürüb həmin
qapıdan çıxıb çöllərə düşə,
ucu-bucağı olmayan, bütün sevgiləri öz
içində birləşdirən sonsuz aləmə üz
tuta bilər... Məcnun kimi....
Kulturoloji baxımdan bəşər tarixi barədə
maraqlı bir konsepsiya mövcuddur. Bu sahədə çalışan tədqiqadçıların
fikrincə, mədəniyyətlə çərçivələnmiş
insan aləminə gəlməyin və ordan
çıxmağın yolları beş mərhələdən
ibarətdir: 1.Meşələr və vəhşi heyvanat aləmi,
2.Mal-qara və qoyun-quzu üçün otlaqlar, 3.Şəhərətrafı
təsərrüfat, 4.İnsanın özünün
qurduğu şəhərin ətrafına çəkdiyi
hasar və şəhərin alaqapısı və nəhayət
5.Şəhər. Beləliklə, insan sivillik daxilində
öz azadlığını darlaşdıraraq, hiss və
emosiyalarına mədəniyyət çıdarı vuraraq
özünün fəaliyyət sahəsini məhdudlaşdıra-məhdudlaşdıra
dar çərçivəyə salır. Başqa
sözlə, insan hələ ki, çöldədir, hələ
ki, şəhərin alaqapısından daxil olmayıb, onun
hisslərinin meydanı da, fəaliyyət sahəsi də
sonsuzdur.
Bu yerdə Məcnunla müqayisə etmək üçün qədim dünya ədəbiyyatından başqa bir baş personajı xatırlamaq istərdim. Söhbət qədim şumer dastanından - "Bilqamıs"dan gedir. Orada Bilqamısın özbaşınalığından bezən çarəsiz insanlar tanrıya dua edərək yalvarırlar ki, onun azğınlığının qarşısını alsın. Tanrı onların bu yalvarışlarının cavabında gildən Bilqamıssayağı yeni bir igid yaradır və Enkidu adlandırılan bu igidə də Bilqamısda olan gücü-qüdrəti, xüsusiyyətləri verir. İnsanlara kömək üçün yaradılan Enkidu da Bilqamıs kimi onları incitməyə başlayır. Ov məqsədi ilə qurulmuş tələləri, bərələri qırıb dağıdır, otlaqları məhv edir, örüşdəki ev heyvanlarını açıb buraxır və sair. Beləliklə, Bilqamısdan tanrıya şikayət edən insanlar artıq bu dəfə məcbur olurlar ki, Enkidudan Bilqamısa şikayət etsinlər.
Bilqamıs bir müddət düşündükdən sonra belə bir çıxış yolu tapır: şəhərin ən gözəl xanımını Enkidunun yanına göndərir. Həm də bu gözəl xanıma tapşırır ki, Enkidunu görəndə onun qarşısına paltarsız çıxsın. Çünki həmin igidin insan aləminə daxil olması üçün onun qəlbində kişi ehtirasını oyatmaq lazım idi.
Xanım Bilqamısın tapşırığına tam dəqiqliyi ilə əməl edir, arayıb-axtarıb ipə-sapa yatmayan igidi tapır. Onunla üz-üzə gələndə özünü elə aparır ki, Enkidu ona vurulur və demək olar, ətrafında hər şeyi, o cümlədən, vəhşi heyvanları, hətta onlarla dostluğunu belə unudur. Bu minvalla həmin qadınla yeddi gün, yeddi gecə birlikdə qalırlar, qadın göstərdiyi nəvazişdən savayı, ona isti xörək bişirir. Enkidu həyatında ilk dəfə olaraq od-ocaq görür. Od-ocaq isə artıq ailə, ev-eşik deməkdir, sivil insanların mədəni aləminə gəlmək deməkdir. Beləliklə, igid öz azadlığını unudur və yuxarıda dediyim kimi, qadın onun üçün qapı rolunu oynayır, Enkidu öz həyatının nəhayətsizliyini məhdudlaşdıraraq həmin beş mərhələni ardıcılıqla keçib şəhərə, yəni hasarlı məkana, başqa sözlə, sivilliyə daxil olur...
Əsrlər keçir, Məcnuna Leylinin timsalında bir qapı açılır, yuxarıda dediyimiz kimi, dünyalarca sevgisinin sığmadığı çəpərli sahədən çıxıb çöllərə düşür, əsrlər öncə Enkidu gəldiyi yolu geri qayıdır və ucsuz-bucaqsız sonsuzluğa qovuşur. Məcnun bu addımıyla göstərir ki, əsl eşq, gerçək məhəbbət bir şəhərin içinə, insanların yaratdığı çərçivəyə sığmır. O, qapını arxasınca çırparaq geniş fəzalara, aləmin sonsuzluğuna, həyatın başlanğıcına, təbiətin ilkinliyinə can atır.
"Leyli və Məcnun"dan sonra yazılan
bütün əsərlərin, ələlxüsus da qərb
ədəbiyyatındakı sevgi romanlarının baş qəhrəmanlarını
Məcnundan fərqləndirən başlıca cəhət də
məhz budur: Onlar sevərkən qapıdan girməyə, yəni
qapalı məkana can atırlar, çünki onların
sevgisi də ora sığır, özlərini də çərçivəli
mühitdə rahat hiss edirlər. Məcnun isə
qapını arxasıyla şəstlə örtüb öz
sevgisi ilə birlikdə kainatın sonsuzluğuna qovuşur.
İmir
MƏMMƏDLİ
525-ci qəzet.-2021.- 26 yanvar.- S.11.