Kino mövzusunda üç etüd
SOLTAN
BƏY VƏ VƏLİNİN CANFƏŞANLIĞI,
AĞAKİŞİ KAZIMOVUN SUALI VƏ OQTAY MİRQASIMOVUN
"HAKİMLİYİ"
2006-cı ildə namizədlik dissertasiyamın müdafiəsi
vaxtı maraqlı bir olay yaşandı. Elmi
Şuranın üzvlərinin suallarına cavab verdiyim gərgin
məqamlar idi. Tanınmış teatr rejissoru, Xalq
artisti, İncəsənət Universitetinin professoru
Ağakişi Kazımov avtoreferatımı
açıb üzünü mənə tutdu:
- Burda
diqqəti cəlb edən bir fikir var. Yazmısan ki, kamil bədii
mətn həm görünən, həm də görünməyən
hissələrdən ibarətdir. Bu problem biz
rejissorlar üçün çox maraqlıdır. Fikirlərinizi konkret nümunə əsasında izah
edin görək mətnin görünməyən hissəsi
dedikdə nə nəzərdə tutulur (Görünür,
Ağakişi müəllim dissertasiyanın özünü
oxumamışdı ki, sualı belə qoyurdu).
Mən belə bir izahat verdim ki, mətnin görünən
hissəsi onun üzdə olan qatıdır. Məsələn,
filmdə biz ekranda nə görürüksə, o, mətnin
üst qatı, yəni görünən hissəsidir. Lakin mətnin informativ yükü bununla bitmir -
görünən ekran obrazları çox vaxt daha dərin
qatlarda əlavə mənalar yaradıb mətnin gözə
görünməyən 2-ci hissəsini
formalaşdırır. Nümunə kimi
"Arşın mal alan" filmindən
Soltan bəylə Vəlinin köməkləşib pas
atmış qılıncı qından çıxara bilmədikləri
epizodun üzərində dayandım və qeyd etdim ki, bu epizod
üst qatda gülüş doğuran tryukdur, alt qatda isə bəylik
etiketinin tənəzzülə uğramasına, süqutuna
işarədir. Biz bu fikrin ifadəsini yalnız
mətnin zahirən gözə görünməyən alt
qatına vardıqda duyuruq (dissertasiyada da bu epizod təhlil
olunmuşdu).
Fikirlərim Elmi Şuranın bütün üzvlərini
qane etdi - tək Ağakişi müəllimdən başqa. Görünür, o,
başqa cür fikirləşdiyindən mənimlə
razılaşmadı:
- Yox, bu,
düz deyil. Verdiyin izahat inandırıcı
olmadı, - sonra Elmi Şuranın üzvlərini bir-bir nəzərdən
keçirib baxışlarını kinorejissor, xalq artisti Oqtay
Mirqasımovun üzərində saxladı. - Budur, burada
kinorejissor əyləşib. Qoy o desin kim
haqlıdır.
Hamı Oqtay müəllimə tərəf çevrildi. Elmi
şuranın üzvləri arasında birbaşa kino sənəti
ilə bağlı yeganə şəxs kimi onun fikirləri həlledici
əhəmiyyətə malik idi. Oqtay müəllim
özünəməxsus təmkinlə, sakit səslə dedi:
- Mən
fikirlərimi sonda - dissertasiya haqqında danışanda deyəcəm.
...Nəhayət
həmin o an yetişdi. Oqtay müəllim
dissertasiyanın elmi yeniliyindən, əhəmiyyətindən
ətraflı danışdı, hətta onun kitab kimi nəşr
olunub Universitetdə dərslik kimi istifadə olunmasının
vacibliyini vurğuladı, sonda üzünü Ağakişi
müəllimə tutub dedi:
-
Ağakişi müəllim, mən neçə ilin
kinorejissoruyam, amma boynuma alıram ki, həmin epizoddakı
işarənin, eyhamın mahiyyətinə indiyə qədər
o qədər də dərindən varmamışdım. Bu cavan oğlan onu üzə çıxararaq təhlil
edibsə, bizim üçün aydınlaşdırıbsa,
buna görə onu tənqid etmək yox, alqışlamaq
lazımdır.
Ağakişi müəllim gülümsəyərək
başını razılıq əlaməti olaraq yellədi,
fasilə vaxtı bayıra çıxanda isə əlimi
sıxıb məni təbrik etdi.
Allah
Ağakişi müəllimə rəhmət eləsin, Oqtay müəllimə
isə uzun ömür, cansağlığı versin.
"SƏHVİ"
SƏHVƏ ÇEVRİLMƏKDƏN NECƏ XİLAS
ETDİM
Kinoşünaslıqda belə bir termin var - kinolyap. Filmdə rejissorun diqqətsizliyi
üzündən buraxılan texniki, məntiqi və s. səhvləri
bildirir. Belə səhvlər isə filmin çəkiliş
prosesinin mürəkkəbliyi, fasiləli olması səbəbindən
(məsələn, bir epizodun hansısa bir kadrı indi,
ardınca gələn digər kadrları isə, deyək ki,
1 ay sonra çəkilə bilər) belə səhvlərin
baş verməsi ehtimalı həmişə gündəlikdə
olur.
Lakin filmdə
müəllifin istəyindən, niyyətindən asılı
olaraq bilərəkdən buraxılan "səhvlər" də
olur və belə məqamlarda diqqətli olmaq, bu "səhvin"
estetikasını, bədii funksiyasını düzgün
müəyyənləşdirmək həm filmin redaktorunun, həm
də kinoşünasların borcudur. Yoxsa ara
qarışıb məzhəb itəcək, bu "səhv"
kino tarixinə səhvən elə səhv kimi düşəcək.
Dediklərimlə bağlı namizədlik
dissertasiyamın müdafiəsində başıma gələn
bir əhvalatı danışım.
Mən
dissertasiyada "Şərikli çörək" filmində
bir epizodu - alman əsirlərinin Bakının küçələri
ilə addımlayaraq Füzulinin heykəlinin önündən
keçdikləri səhnəni geniş təhlil edərək
kadrların çatdırdığı bədii
informasiyanın məhz heykəllə təsvir olunan situasiya
arasındakı "dialoq" sayəsində yeni məna kəsb
etməsini vurğulamışdım. Halbuki bu səhnədə
yol verilmiş "səhv" göz qabağında idi -
hadisələrin baş verdiyi 1944-cü ildə Bakıda
Füzulinin heykəlinin nəinki izi-tozu, heç perspektivdə
layihəsi də yox idi. Amma rejissor
Şamil Mahmudbəyov bilərəkdən, cəsarətlə
bu "səhvə" getmişdi. Niyəsini
mən bilirdim. Di gəl, bunu Müdafiə
Şurasının üzvləri arasında bilməyənlərin
olacağı ağlıma gəlməmişdi. Ona görə də müdafiədə bu
epizoddakı səhv barədə söylənən
iradları təkzib etmək, necə deyərlər, səhvi
"səhvə" çevirmək zorunda qaldım. Başa düşdüm ki, bunu etməsəm, əslində,
rejissorun bu bədii kəşfinin kino tariximizə səhv kimi
düşməsinin 1 nömrəli səbəbkarı elə
mən özüm olacam.
Nə
başınızı ağrıdım, yaddaşıma
arxalanıb o vaxt dediklərimin məzmununu sizə təqdim
edirəm:
"Hörmətli, şura üzvləri. Fikirləşirəm
ki, bu epizodu səhv kimi dəyərləndirmək
aşağıdakı səbəblərdən düzgün
olmaz.
Birincisi, nəzərə almaq lazımdır ki, rejissor sənədli-xronikal
yox, bədii film çəkib və deməli, ontoloji planda bədii
məqsəd naminə gerçəkliyi deformasiya etmək
haqqını özündə saxlayıb.
İkincisi, əgər biz hər şeydə belə dəqiqlik
axtarsaq, onda gərək əsirlərin
addımladıqları küçələrin asfalt
örtüyünün, yaxud əsirləri seyr edən
adamların 1944-cü ilin asfaltı, adamları olmaması
faktlarına da "ilişək".
Üçüncüsü, bu səhnədə rejissor
Füzulinin heykəlindən fiziki məkana bağlı olan əşya
kimi yox, işarə, simvol kimi istifadə edib, yəni burada
heykəlin kimin heykəli olması yox, onun pozası əsasdır. Başqa sözlə desək,
bu kadrlarda dərin fikrə dalmış Füzuli
özünü bildirmir, dünyanın gərdişi ilə
bağlı əbədi fikrə getmiş mütəfəkkir
obrazını əvəz edir..."
İradların müəlliflərinin reaksiyasından
belə başa düşdüm ki, deyəsən, "səhvi"
səhvə çevrilmək təhlükəsindən xilas
edə bildim.
...Amma
kinosəhvlər barədə söhbətimizə nöqtə
qoymuram.
AZAD MƏHƏBBƏT, YOXSA TACİR
TƏFƏKKÜRÜ?
Ondan
başlayaq ki, Üzeyir Hacıbəyov 1938-ci ildə qələmə
aldığı "Arşın mal alan"
haqqında qeydlərim" məqaləsində "Əsgərdən
yeni ideya gözləməyin, onu azadfikirli cəmiyyətin
nümayəndəsi kimi qələmə verməyin" səhv
olduğunu xüsusi vurğulayırdı. Amma ədibin 1985-ci
ildə nəşr olunan (və bu məqalənin də daxil
edildiyi) "Seçilmiş əsərlər"inə
yazılmış "Ön söz"də
"Arşın mal alan"da yeniliyi, yeni
və mütərəqqi əxlaqi dəyərləri ifadə
edən qəhrəmanlar diqqət mərkəzindədir"
hökmü ilə ədibin öz halalca əsəri barədə
dediyi fikirlər təkzib olunur və beləliklə də,
Ü.Hacıbəyovdan öz əsəri barədə
yanlış fikir söyləyən uğursuz müəllif
obrazı yaradılırdı.
Qəribədir ki, dahi bəstəkar ictimai-siyasi rejimin
xoşuna gəlməyəcək dərəcədə
qıcıq yaradan bu fikri repressiya kabusunun hələ çəkilib
getmədiyi 1938-ci ildə söyləmişdi və bu sözlərə
görə başı xeyli ağrıya bilərdi. Onun opponentləri
isə 1985-ci ildə - artıq Sovet imperiyasının
çökmə mərhələsinə daxil olduğu bir
vaxtda ədibin fikirlərini təftiş və təhrif edrək
rejimin ideologiyasına yarınmaq, necə deyərlər,
olmayan limondan limonad düzəltmək istəyirdilər.
Əslində isə "Qız almaq mal almaq kimi bir
şeydir. Malın pisi, yaxşısı olduğu kimi,
qızın da yaxşısı, pisi olur" - deyə fikirləşən
Əsgər, bütün günü gedəcəyi
oğlanın fiziki görkəmi - keçəl, qotur, cavan
olub-olmaması sarıdan nigarançılıqda keçən
Gülçöhrə bir medalın iki üzüdür.
Bütün süjet boyu Əsgərin hərəkətləri
praqmatik xarakter daşıyır, o, ancaq öz xeyrini
güdür, sələfi Məşədi İbad demişkən,
bilmək istəyir ki, aldığı qız verdiyi pullara dəyərmi.
Bu deyilənləri Gülçöhrəyə
də aid etmək olar. Gülçöhrə
Əsgərə vurulandan sonra öz seçiminə
"Arşınmalçı da tacir kimi bir şeydir. O
da alır, satır" sözləri ilə bəraət
qazandırmağa çalışır, ona məhz
"sir-sifətinin yaxşı olduğuna, cavan
olduğuna" görə vurulduğunu gizlətmir. Elə isə bu obrazların boynuna
"yenilikçi", "mütəqəqi əxlaqın
daşıyıcısı" missiyası qoymaq absurd deyilmi?
Əsərin librettosunun mətnində Üzeyir bəyin
öz qəhrəmanları barədə dediklərini təsdiqləyən
xeyli epizod var (təəssüf ki, bu epizodlar yuxarıda
göstərdiyim səbəbdən əsər
ekranlaşdırılarkən ixtisara salınıb). Mən onlardan
ikisi haqda danışacam.
1.
Librettonun mətnində "tumanlıq parça" səhnəsi
belədir:
Telli: Ay
xanım, o tumanlıq nə yaxşıdır.
Asya: O, nəyə
lazım olan şeydir ki?
Gülçöhrə
(Asyaya): Sənə lazım olmaz, Telliyə lazım olar.
Əsgər
(kənara): Ağıllı qızdır ha...
Əsgər Gülçöhrənin qulluqçu və
xanımın zövqləri barədə bu fikirlərini
ağıl göstəricisi kimi qiymətləndirirsə,
aydındır ki, onun özünü də ağıl
dağarcığı kimi səciyyələndirmək səhv
olardı.
Belə bir adamı hansı haqla yenilikçi, yeni əxlaqı
təcəssüm etdirən qəhrəman adlandırmaq olar?
2.
Librettoda Asyanın Süleymana vurulduğu səhnə belə
təsvir olunur:
Asya (daxil
olur, tək): Vallah, heç belə gözəl oğlan olmaz.
Ömrümdə də görməmişəm.
Qoy indi bir qapı deşiyindən baxım (əyilib
qapının deşiyindən baxır). Mən
də bu oğlana bənd olcağam (Acıqla). Nə qayırım? Gülçöhrə
gədənin birinə bənd olanda mən niyə bəy
oğlu kimi bir cavana bənd olmayın? Elə
oğlana ki, hətta Gülçöhrəni də ötəcəm.
Bu da
"yenilikçi" təfəkkürü, "yeni və
mütərəqqi əxlaqın"
daşıyıcısı olan qəhrəman!
Bu komediya əsasında çəkilmiş filmlərdən
fərqli olaraq librettoda müəllifin bədii məramı
bu və bunlara bənzəyən digər səhnələrin
bədii məntiqindən irəli gəlir. Üzeyir bəy komediyada
"hamı gülür və hamıya gülür"
prinsipindən çıxış edərək Əsgəri,
Gülçöhrəni, Asyanı da gülüş obyektinə
çevirməkdən çəkinmir - karnaval
gülüşü estetikasında - yəni qaravəlli, lətifə,
məsxərə janrlarında olduğu kimi ayrı- ayrı
"pis" adamlara yox, içi özü qarışıq
hamıya gülür. Təbii ki, öldürmək
yox, diriltmək, dirçəltmək, təmizləmək
funksiyası daşıyan bu gülüşü
öldürücü satira qəlibinə salmaq, cüvəllağı
davranışları ilə fərqlənən obrazları
filmdəki kimi yenilikçi, azad fikirli qəhrəmanlara
döndərmək canlı insandan müqəvva düzəltməyə
daha çox bənzəyir.
Xalq gülüşü gülüşün ən
demokratik və nikbin növüdür. Özünə
gülmək bacarığı isə
gücsüzlüyün deyil, gücün, mənəvi ruhun
təntənəsidir.
Əlisəfdər HÜSEYNOV
525-ci qəzet.- 2022.- 12 avqust.- S.7.