Əhməd Kabaklı və Azərbaycan ədəbiyyatı
XX əsrdə qardaş Türkiyədə görkəmli
ədəbiyyatçı kimi qəbul edilən ədəbiyyatşünas
alimlərindən biri də professor Əhməd
Kabaklıdır. Professor Əhməd Kabaklı (1924-2001)
özünəməxsus ədəbiyyatşünaslıq məktəbi
yaratmış böyük elm xadimidir. Bundan
başqa o, ədəbiyyatşünaslıq elminin bir çox
əsas sahələri ilə dərindən məşğul
olan və bu istiqamətlərin hər birində mühüm
elmi nailiyyətlər əldə etmiş universal alimdir.
Əhməd Kabaklının ədəbiyyat
tarixi, ədəbiyyat nəzəriyyəsi,
folklorşünaslıq, ədəbi əlaqələr, ədəbi
tənqid və bir çox başqa sahələr üzrə
yazdığı kitablar və məqalələr, oxuduğu
məruzələr və etdiyi çoxsaylı
çıxışlar Türkiyədə fərqli bir ədəbiyyatşünaslıq
istiqamətinin yaradılması ilə nəticələnmişdir.
Beləliklə, professor Əhməd Kabaklı XX əsrdə
Türkiyədə yeni tipli ədəbiyyatşünaslıq
məktəbi formalaşdırmışdır. Qardaş
ölkədə Osmanlı dövrü ənənəsindən
qalma tarixçilik və mətnşünaslığın
aparıcı olması ilə ədəbiyyat tarixçiliyi
yaradılması ənənəsindən fərqli olaraq,
çoxəsrlik ədəbi-tarixi proseslərin elmi cəhətdən
obyektiv şəkildə və nəzəri səviyyədə
təhlil edilib qiymətləndirilməsi Əhməd
Kabaklının ədəbiyyat tarixçiliyinin özünəməxsusluğunu
müəyyən edir. Türk
ədəbiyyatının inkişaf yolunu Qərb ədəbiyyatları
ilə əlaqəli şəkildə təqdim etmək,
oxşar və fərqli xüsusiyyətləri müəyyən
edib dəyərləndirmək, son nəticədə
keçilmiş inkişaf mərhələlərinin hər
birinin real elmi qiymətini vermək, ənənələrlə
yeniləşmələrin qarşılıqlı əlaqəsini
üzə çıxarıb aparıcı meylləri ön
mövqeyə çəkmək vəzifəsini Əhməd
Kabaklı böyük uğurla həyata keçirmişdir. Görkəmli ədəbiyyatşünas alim Əhməd
Kabaklının ədəbiyyat tarixçilik məktəbi ədəbiyyat
nəzəriyyəçiliyi ilə üzvü sintez
halında meydana çıxmış, fərqli elmi-nəzəri
yanaşmalar və ümumiləşdirmələr əsasında
formalaşdırılmış yeni tipli ədəbiyyatşünaslıq
istiqamətidir. Bütün bunlar onu
göstərir ki, professor Əhməd Kabaklı Türkiyədə
modern ədəbiyyat tarixçiliyi yaratmış görkəmli
elm xadimidir. Ona görədir ki, professor Əhməd
Kabaklının adı Türkiyədə hər biri fərqli
bir elmi məktəbin yaradıcısı hesab olunan Fuad
Körpüzadə, İsmayıl Hikmət, Nihat Sami
Banarlı, Əbdülbaqi Gölpınarlı, Əhməd Həmdi
Tampınar, Orxan Şaik Kokyay, Məhərrəm Ergin, Mehmet
Kaplan kimi nəhəng alimlərin sırasındadır.
Professor Əhməd Kabaklı hələ XX əsrin
altmışıncı illərindən etibarən türk
xalqlarının ədəbiyyatını öyrənməklə
məşğul olmağa başlamışdır. Belə ki, o, ali
məktəblərin ədəbiyyat fakültələrində
oxuduğu mühazirələrində, ədəbiyyatın
müxtəlif problemləri və ayrı-ayrı ədəbi
şəxsiyyətlər haqqında yazdığı məqalələrində
mövzunu həm Qərb ədəbiyyatı və həm də
türk xalqları ədəbiyyatları ilə əlaqəli
şəkildə təqdim etməyə
çalışmışdır. XX əsrin 60-70-ci illərində
Türkiyənin Sovetlər İttifaqı ilə əlaqələrinin
soyuq və mürəkkəb olduğu bir dövrdə,
çox çətin şəraitdə türk xalqları ədəbiyyatına
dair materiallar əldə edə bilmiş və ədəbi-ictimai
mühitdə mövcud olan məhdudiyyətlərə
baxmayaraq, qardaş xalqların ədəbiyyatlarına dair
faktları, hadisələri və təhlillərini Türkiyə
elmi mühitində səsləndirmişdir. Əhməd
Kabaklının 5 cildlik fundamental "Türk ədəbiyyatı"
dərsliyində türk ədəbiyyatının türk
xalqlarının ədəbiyyatları ilə birlikdə təqdim
olunması Türkiyə ədəbiyyat tarixçiliyindəki
əhəmiyyətli hadisələrdən biridir.
Bu baxımdan professor Əhməd Kabaklının XX əsrin
60-80-ci illərində çətin şəraitdə Azərbaycan
ədəbiyyatı materiallarını əldə etməsi,
məhdud ədəbi materiallar əsasında hər bir
yazıçı və şairin yerini və xidmətlərini
müəyyən edərək dəyərləndirməsi
xüsusi bir fədakarlıq və elm səriştə
nümunəsidir.
Müasirlərinin xatirələrindən və ailə
üzvlərinin dediklərindən öyrənirik ki, professor
Əhməd Kabaklı dövrün yaratdığı çətinliklər
və məhdud imkanlar mühitində Azərbaycanla əlaqə
qurmaq və qardaş ölkənin ədəbiyyatına dair
elmi-ədəbi materialları əldə üçün fərqli
yollardan istifadə etmişdir. Bu baxımdan Almaniyada
yaşayan və Azərbaycanla yaxşı əlaqələri
olan Əhməd Şemide Türkiyə ilə Azərbaycan
arasında etibarlı bir körpü funksiyasını yerinə
yetirmişdir. Belə ki, Bakıdan görkəmli vətəndaş
alim, professor Abbas Zamanov və Xalq şairi Bəxtiyar Vahabzadə
Əhməd Kabaklı üçün zəruri olan
kitabları poçta ilə Almaniyaya - Əhməd Şemideyə
göndərmiş, Əhməd Şemide də həmin bəratı
öz adından Türkiyəyə yola salmışdır.
Yaxud Əhməd Şemide Bakıya gedərkən Əhməd
Kabaklının arzu etdiyi kitablar haqqında məlumatları
Abbas Zamanova və Bəxtiyar Vahabzadəyə
çatdırmış, onların vasitəsi ilə tapıb
Almaniyaya aparmış, yenidən Almaniyadakı
ünvanından Türkiyəyə göndərmişdir. Beləliklə,
Sovetlər İttifaqı ilə Türkiyə Cümhuriyyətinin
gərgin olduğu illərdə professor Əhməd
Kabaklının Azərbaycandan kitablar əldə edərək
tədqiqata cəlb etməsi, baş redaktoru olduğu
"Türk ədəbiyyatı" jurnalı vasitəsi ilə
türk oxucularını məlumatlandırması, yaxud ədəbiyyat
tarixinə icmallar hazırlaması dövrünə görə
bir növ böyük fədakarlıq hadisəsidir. Həmin
çətin və məsuliyyətli illərin fədakar elm və ədəbiyyat
sevdalıları Abbas Zamanov, Bəxtiyar Vahabzadə və
Əhməd Kabaklı kimi görkəmli şəxsiyyətlərin
ədəbi əlaqələrin inkişafındakı xidmətləri
yüksək qiymətə malikdir.
Beləliklə, professor Əhməd Kabaklı XX əsr ərzində
Türkiyədə çətin şəraitdə Azərbaycan
ədəbiyyatını əldə edib oxuyan, tədqiqata cəlb
edən, təbliğ edib tanıdan fədakar alimlərdən
biri olmuşdur. Həmin işi Türkiyədə vaxtilə Ərzurum Universitetində
çalışmış Yavuz Akpınar daha
geniş şəkildə həyata keçirmişdir.
Bakıdan professor Abbas Zamanovun XX əsrin səksəninci illərində
Yavuz Akpınara göndərdiyi kitabların əsasında
Ərzurum Atatürk Universitetində 3 min nüsxədən
çox Azərbaycan ədəbiyyatına dair kitabları
özündə cəmləşdirən "Abbas Zamanov
bağış kitablığı" adlı müstəqil
bir kitabxana yaradılmışdır. Abbas
Zamanov bağış kitablığı Türkiyədə
Azərbaycanı öyrənən elmi mərkəz kimi
tanımışdır. Ustad professor
Əhməd Kabaklı ilə cavan tədqiqatçı
İbrahim Bozyel arasındakı o zamankı münasibətlər
Kabaklının "Türk ədəbiyyatı"
çoxcildlik kitabını yazarkən bu zəngin azərbaycanşünaslıq
mərkəzindən də faydalandığını ehtimal
etməyə əsas verir. Bütün bunlara görədir
ki, professor Əhməd Kabaklının "Türk ədəbiyyatı"
adlı 5 cildlik kitabında ədəbiyyatın qədim
dövrlərdən ona əsrlərə, yeni dövrdən XX
əsrin sonlarına, hətta müstəqillik mərhələsinin
başlanğıc illərinə qədərki bütün
inkişaf dövrlərində Azərbaycan ədəbiyyatına
dair zəruri məlumatlar, yığcam icmallar və
portret-oçerkləri vardır. Ədəbi
materialları əldə etməyin çətinliklərinə
baxmayaraq, Əhməd Kabaklı "Türk ədəbiyyatı"
çoxcildliyində Azərbaycan ədəbiyyatının əsas
inkişaf mərhələlərini və görkəmli ədəbi
şəxsiyyətlərini əsasən, Türkiyə elmi
ictimaiyyətinə və oxuculara təqdim edə bilmişdir.
Buna görədir ki, 5 cilddən ibarət olan "Türk ədəbiyyatı"nın 4 cildində Azərbaycan ədəbiyyatı
haqqında materiallar özünə yer almışdır.
"Türk
ədəbiyyatı"nın birinci
cildində həm də ortaq türk ədəbiyyatına aid
edilən Azərbaycan ağırlıqlı şifahi xalq ədəbiyyatı
örnəklərindən söz
açılmışdır. Bu cilddəki "Dədə
Qorqud kitabı", "Nəsrəddin Hoca" və
"Koroğlu" dastanı adlı icmallarda ortaq türk ədəbiyyatının
bu qiymətli abidələrindən geniş bəhs
edilmişdir. İlk növbədə onu qeyd etmək
lazımdır ki, professor Əhməd Kabaklı "Kitabi-Dədə
Qorqud"u oğuz türklərinə məxsus olan abidə
kimi qiymətləndirmişdir. O, oğuz türkləri
məsələsini "kitabdakı ortaq konu"
adlandırmış, hadisələrin baş verdiyi çevrənin
Qalın Oğuz Eli olması qənaətində olmuşdur. Görkəmli türk aliminə çox
yaxşı məlum idi ki, "bu ölkə (Qalın
Oğuz Eli - İ.H.) Doğu Anadolu ilə
Azərbaycan torpaqları arasında bulunmaqdadır.
Ədəbiyyatşünaslıq elmində "Kitabi-Dədə
Qorqud" boylarının əhatə etdiyi coğrafiyanın
Dəmir Qapı Dərbənddən - Əlincə qalasına
və Göyçə gölünə, Alagöz
dağlarına qədərki böyük bir hissəsinin Azərbaycana
coğrafiyasına mənsub olduğu müəyyən
edilmişdir.
Lakin ən qədim zamanlardan Azərbaycanla Anadolu arasında dərin
milli-mənəvi bağların, tale
ortaqlığının, birliyin və həmrəyliyin
olması "Kitabi-Dədə Qorqud"un
hansı ölkəyə aid olması məsələsində
hər anlaşıqlı bir mövqenin meydanda olmasını
şərtləndirmişdir. Buna görədir ki, "Kitabi-Dədə
Qorqud"un görkəmli tədqiqatçıları olan
Orxan Şaik Kökyay və Məhərrəm Ergin kimi
professor Əhməd Kabaklı da eposdakı hadisələrin əhatə
dairəsindən və abidənin dilindən söz açarkən
Azərbaycan gerçəkliyini səmimi şəkildə
etiraf etmişdir: "Dədə Qorqud hekayələri şivə
etibarilə daha çox Oğuzcanın doğu qolu olan Azəri
şivəsinə dayanır".
Türkiyədə Qorqudşünaslığın
mükəmməl əsərləri yaradılsa da,
"Kitabi-Dədə Qorqud" eposundan Əhməd Kabaklı
ilk dəfə olaraq dastan kimi yox, "kitab" kimi, yəni
müəllifi olan bədii əsər olaraq söz
acmışdır. İndiyədək xüsusi şəkildə
diqqət yetirilməyən bu məsələ Qorqudşünaslıq
üçün zəruri olan "Kitabi-Dədə Qorqud"
eposunun yazılı ədəbiyyat və ya şifahi ədəbiyyat
nümunəsi alması məsələsində Əhməd
Kabaklının Türkiyədə fərqli mövqedə
olduğunu göstərir. Professor Əhməd Kabaklı
"Kitabi-Dədə Qorqud"dan bəhs edərkən
"yazılı ədəbiyyat" sözünü işlətməsə
də, eposun şifahi ədəbiyyat nümunəsi
olmasını da təsdiqləməmiş, nəticə
olaraq Dədə Qorqud boylarının bu ustad Ozanın
özü tərəfindən
"düzülüb-qoşulması" qənaətində
olmuşdur: "Əsərə Dədə Qorqud kitabı
deyilməsinin səbəbi Dədə Qorqud adındakı
mübarək, yaşlı və bilgili ozanın hər hekayədə
ortaya çıxaraq "boy boylayıb, soy soylaması",
bu hekayələri düzüb qoşması kimi göstərilməsidir...
Dədə Qorqudun hər halda Oğuz igidlərinin
boylarını sazı ilə çalıb söyləyən
bir dastan şairi olduğunu qəbul etmək gərəkdir.
Bu yaradıcı şair bəlkə yüzillərcə
alp ozanların söylədiyi dastanlar icad etmişdir".
Bundan
başqa, Əhməd Kabaklının fikrincə Dədə
Qorqudun düzüb qoşduğu on iki hekayəni (boy -
İ.H.), sonralar "xalq hekayəçiləri Oğuz
boyları arasından toplayıb yazmış ola
bilirlər".
"Kitabi-Dədə Qorqud" eposunda yazılı ədəbiyyatın
xüsusiyyətlərinə üstünlük verən
professor Əhməd Kabaklı bu oğuznamədəki
boyları "dastani hekayələr"
adlandırmışdır. Dastan boylarında hekayə
əlamətlərini görmək də eposun yazılı ədəbiyyat
nümunəsi olmasına meylin aparıcı olmasının təzahürüdür.
Yekun olaraq Əhməd Kabaklı Dədə
Qorqud boylarını "xalq hekayəsi ilə dastan
arasında" olan ədəbiyyat kimi dəyərləndirmişdir.
Bununla belə, o, "içərisində"
xeyli inanılmaz vaqiflərin, bəzi fövqəladə qəhrəmanlıqların"
da təsvir edildiyini qeyd etməklə əsasən, hekayə
olaraq qəbul etdiyi boyları ortaq variant kimi hekayə
janrının "dastani hekayələr" şəklinə
aid etmişdir: "Fəqət "Dədə Qorqud"
kitabındakı on iki parçanın hər birinə hekayə
deyilməsinə alışılmışdır. Gerçəkdən bu parçalar
günümüzün hekayə texnikasına yaxın bir tərzdə
qurulmuşdur. Olaylar canlı, hərəkətli
şəkildə anladılmış və gərəkli
ayrıntılar verilmişdir.
Bununla
birlikdə "Dədə Qorqud boyları"nı
klassik anlamda hekayələr saya bilmək olmur. Çünki
içərilərində xeyli inanılmaz vaqiflər, bəzi
fövqəladə qəhrəmanlıqlar da bunulmaqdadır.
Bunlar daha çox dastanı andırır, fəqət
təhkiyə yönündən dastan da sayılmazlar. Xalq hekayəsi ilə dastan arasında bir tür olan
bu parçaları dastani hekayə deyə anmaq ən
doğrusu olar".
Deməli,
Türkiyə Qorqudşünaslığında professor
Əhməd Kabaklı "Kitabi-Dədə Qorqud" eposunun
"xalq hekayəsi ilə dastan arasında" olan, lakin
"hekayə texnikasına yaxın" (yəni yazılı
ədəbiyyata yaxın - İ.H.) bir ədəbiyyat nümunəsi
olması qənaətində olmuşdur. "Türk ədəbiyyatı"
çoxcildliyinin ilk nəşrinin birinci cildinin çoxdan çapdan
çıxdığını nəzərə alsaq, onda
Əhməd Kabaklının hələ yarım əsr bundan
qabaq "Kitabi-Dədə
Qorqud" eposunun dastan yox, yazılı ədəbiyyata
yaxın bir janrda yazılmış müəllifi bəlli
olan bir bədii əsər hesab etdiyini müəyyən
etmiş olarıq. Onu da qeyd etməyi lazım bilirik ki, Əhməd
Kabaklının yazdığı kimi, dastanı andıran
"olağanüstü qəhrəmanlıqları" əks
etdirən süjetlərin və qəhrəmanların
olması qədim dövr və orta əsrlər Şərq və
o cümlədən də Azərbaycan yazılı ədəbiyyatının
səciyyəvi xüsusiyyətlərindən biridir. Nizami Gəncəvinin məşhur "Xəmsə"sinə
daxil olan poemaların hər birində kifayət qədər
dastanvari süjetlər və obrazlar da mövcuddur. Və Nizaminin poemalarının həm də şərti
olaraq dastan da adlandırılması heç də həmin əsərlərin
şifahi ədəbiyyata aid olması mənasında başa
düşülmür.
Professor Əhməd Kabaklının "Dədə
Qorqud"u tarixdə yaşamış bir şəxsiyyət
olaraq təqdim etməsi də nəticə etibarilə onun bu
eposun yazılı ədəbiyyata aid olması fikrinə daha
yaxın olduğunu düşünməyə əsas verir. Eposdakı hadisələrə
və digər qaynaqlarda öz əksini tapmış məlumatlara
istinad edən Əhməd Kabaklı "Türk ədəbiyyatı"
kitabında Dədə Qorqudun tarixi şəxsiyyət və
şair kimi obrazının əsas cizgilərini
aşağıdakı kimi təsvir etmişdir: "Allaha və
peyğəmbərə yaxınlığı... onu kutsal bir
kişi halına gətirmişdir... Natiq, şair və
ağsaqqaldır... O, bir alp-ərəndir və Allah bilgiləri
onun könlünə ilham etməkdədir... Dövlət
işlərini, Oğuz törələrini, savaş və
barış nizamını bilən və bəylərin hər
müşkülünü çözən
güngörmüş bir ağsaqqaldır. Ayrıca
çox önəmli olaraq Dədə Qorqud ozandır,
...biz Oğuznamə düzənləyər.
...Tanınmış
bəzi kitablarda adı keçən və altı yerdə məzarı
göstərilən Dədə Qorqud bəlkə də
yaşamış tarixi bir kişidir, fəqət əfsanələrə
qarışmış və gerçək şəxsiyyəti
silinmişdir".
Bütün bunlardan belə nəticə
çıxarmaq olar ki, professor Əhməd Kabaklı
"Kitabi-Dədə Qorqud"u tarixdə yaşamış
bir müəllif tərəfindən
düzülüb-qoşulmuş bədii əsər kimi qəbul
etmişdir. Bu ideya zaman-zaman yaşayaraq inkişaf etmiş və
nəhayət, XXI əsrdə "Kitabi-Dədə
Qorqud"un "yazılı epos və ya epopeya" olması
elmi qənaətinə gəlinməsi üçün zəmin
hazırlamışdır.
"Türk ədəbiyyatı" kitabında "Nəsrəddin
Hoca"dan tarixi şəxsiyyət kimi danışılaraq və
onun doğum və vəfatı tarixləri, tərcümeyi-halı
da verilmişdir. Türkiyədəki digər elm
adamları kimi, Əhməd Kabaklı da Molla Nəsrəddinin
həyatının Sivrihisar-Ağşəhər bölgəsi
ilə üzvü şəkildə bağlı olduğunu, həmin
bölgədə ömür sürdüyünü göstərmişdir.
Bununla belə, Əhməd Kabaklı Nəsrəddin
Hocanın ümumtürk lətifə ustadı olduğunu da nəzərə
çatdırmışdır. Doğru
olaraq qeyd etmişdir ki, "ərəblərin Cuhası,
iranlıların Nəsrəddin Tusisi, qədim
yunanlıların Ezopı, almanların Şulenspiegeli,
bolqarların Hitar Petarı" olduğu kimi türk
xalqlarının da Nəsrəddin Hocası - Molla Nəsrəddini
olmuşdur. Eyni zamanda, Əhməd Kabaklının
"Nəsrəddin Hoca yüzillər boyu Türk ölkələrində...
bütün insanlarımız arasında sevilmiş və
anılmışdır... Hoca yalnız Anadolunun deyil,
...bütün dünya türklüyünün sevdiyi, hər
gün andığı gülüş qəhrəmanıdır"
- kimi ümumiləşdirilmiş sözləri Molla Nəsrəddinin
Azərbaycan xalqının da lətifə ustadı olması
fikrini nəinki təkzib etmir, əksinə, bu böyük və
müdrik şəxsiyyətin Azərbaycan xalqının da
gülüş babası olmasına müddəasına haqq
qazandırır. Buna görə də Əhməd
Kabaklının doğru olaraq göstərdiyi kimi, Nəsrəddin
Hoca "türk xalqının gülüş simvoludur".
Türk dastanları sırasında Əhməd
Kabaklı "Koroğlu" dastanına xüsusi önəm
vermiş və dastan haqqında ən zəruri faktları və
hadisələri elmi cəhətdən təhlildən
keçirmişdir. "Koroğlu" dastanının
yaranması, mövzusu və ideyası, əhatə dairəsi,
dastanın poetikası haqqında Əhməd Kabaklının
orijinal fikirləri vardır. Onun
"Türk ədəbiyyatı" kitabı
üçün yazdığı "Koroğlu
dastanı" adlı icmal məqaləsi türk
dünyası koroğluşünaslığına əhəmiyyətli
bir elmi töhfədir. Böyük türk
tədqiqatçısı həm də yeri gəldikcə
dastanın Azərbaycan coğrafiyasına aidliyi məsələsinə
də toxunmuşdur. O, dastandakı olayların baş
verdiyi coğrafiyanın sözlü xəritəsini çizərkən
Azərbaycanı da əsas ölkələr sırasında
göstərmişdir. Əhməd Kabaklıya görə Koroğlunun və
onun dəlillərinin "Balkanlardan Türküstana qədər
geniş bir alanda" fəaliyyət göstərdikləri ərazilər
sırasında Azərbaycan da əsas mübarizə səhnələrindən
biri olmuşdur. Bununla belə, "Dədə
Qorqud Kitabı"nda olduğu kimi, "Koroğlu"
dastanı məsələsində də Əhməd
Kabaklı mənsubiyyət məsələsində konkret
ölkələrdən deyil, ümumtürk ədəbiyyat
abidələri mövqeyindən çıxış
etmişdir. Onun ən böyük əsərini
"Türk ədəbiyyatı" adlandırması da həmin
baxışın ifadəsidir.
Professor Əhməd Kabaklının "Türk ədəbiyyatı"
çoxcildliyində Azərbaycan ədəbiyyatının qədim
və orta əsrlər dövrü haqqında ümumi məlumat
verilmişdir.
O, ümumtürk ədəbiyyatı müstəvisində
Qazi Bürhanəddin, İmadəddin Nəsimi və Məhəmməd
Füzuli haqqında ayrıca və geniş oçerkləri
"Türk ədəbiyyatı" adlı çoxcildlik
kitabına daxil etmişdir. Kitabın
yazıldığı XX əsrin altmışıncı illərində
nəinki Türkiyədə, hətta vətəni Azərbaycanda
həyatı və yaradıcılığı haqqında məlumatların
məhdud olduğu bir dövrdə Əhməd Kabaklı
hürufizm cərəyanının yaradıcısı
İmadəddin Nəsiminin tərcümeyi-halı haqqında
ümumi məlumatlar verməklə kifayətlənməli
olmuşdur. Lakin
yaradıcılığının ana xətlərinə dair
"Türk ədəbiyyatı" kitabında öz əksini
tapmış yığcam təhlillər İmadəddin Nəsiminin
əqidəsi, mübarizəsi və sənətini aydın
şəkildə dərk və şərh etmək
üçün yetərlidir. "Türk
ədəbiyyatı" dərsliyində verilmiş məlumatlar
həmin dövrdə bu görkəmli Azərbaycan şairi
haqqında Türkiyə elmi-ədəbi mühitində o
vaxta qədərki təsəvvürlərin daha da genişləndirilməsini
təmin etmək baxımından mühüm elmi xidmətdir.
Dilində və üslubundakı aydınlıq və sadəliyə
görə İmadəddin Nəsimini "divan şeirinin adəta
bir Yunus Əmrəsi" kimi dəyərləndirməsi bir
kitabın mövzusu olacaq qədər yeni, fərqli və əhəmiyyətli
nəzəri tezisdir. Əhməd Kabaklının İmadəddin
Nəsiminin "Əstrabadlı Fəzlullahın hürufi təriqəti
görüşlərinə bağlanmış" və
"ədəbiyyatımızın ən coşğun
qurucularından" biri olması, "qorxusuz şeirlər"
söyləməsi haqqındakı fikirləri, habelə
"ənəəlhəq şairinin" faciəli
ölümünə aid irəli sürdüyü mülahizələr
və misal gətirdiyi faktlar dövrün Türkiyə ədəbiyyatşünaslığını
daha da zənginləşdirən əhəmiyyətli əlavələrdir.
Nəhayət, tərcümeyi-halı və
yaradıcılığı barəsində məlumatların
az olmasına, Bağdad və ya Hələbdən olmasına
dair məlumatların geniş yayılmasına baxmayaraq,
Əhməd Kabaklının İmadəddin Nəsimini
"dilində Azəri özəllikləri"
üstünlük təşkil etdiyi şair olaraq təqdim
etməsi dövrünün Nəsimişünaslığını
qabağa aparan mühüm elmi mülahizələrdir.
Müşahidələr göstərir ki, professor
Əhməd Kabaklı və ümumən Türkiyə ədəbiyyatşünaslıq
elmi XX əsrin altmış-yetmişinci illərində
İmadəddin Nəsimi ilə müqayisədə Qazi
Bürhanəddin haqqında daha geniş məlumata malik
olmuşdur. "Türk ədəbiyyatı"
çoxcildliyinin ikinci cildində yer almış "Kadı
Bürhanəddin" portret-oçerklərində bu
hökmdar-şairin əhatəli obrazı
canlandırılmışdır. İmadəddin
Nəsimidən və Məhəmməd Füzulidən fərqli
olaraq, "Türk ədəbiyyatı" kitabında Qazi
Bürhanəddinin bir çox dəqiq tərcümeyi-hal məlumatları
öz əksini tapmışdır. Qazi Bürhanəddinin
Türkiyə və Azərbaycanın ictimai-siyasi həyatında
və ədəbiyyatındakı yeri və xidmətləri
professor Əhməd Kabaklı tərəfindən
düzgün müəyyən olunmuşdur: "Bilgin şair
olduğu qədər də cəsur bir sərdar olan Qazi
Bürhanəddin İldırım Bəyazid və Teymur kimi
böyük hökmdarlarla savaşlar etdi... Şeirlərinin
çoxunda kədəri tərənnüm etməsi belə
igidlikdir. ...Şeirləri bulunan 600 səhifəlik
Divanı ədəbiyyatımızın ən həcmli əsərlərindəndir...
Tuyuq adlanan türk şeir şəklindən ən
çox istifadə edən şairin Bürhanəddin
olduğu görünməkdədir. Heç
bir qəzəlində isim... kullanmamaq da bu şairin özəllikləri
sırasındadır".
Həyatı,
ictimai-siyasi fəaliyyəti tam olaraq Türkiyədə
keçən, şeirlərini ərəb, fars və türk
dillərində yazan Qazi Bürhanəddinin dilinin Azərbaycan
türkcəsi ilə səsləşməsini görüb-göstərməsi
Əhməd Kabaklının dərin şeir, ədəbiyyat
duyumu ilə bərabər, həm də ədəbiyyatı dəqiq
və aydın şəkildə elmi-nəzəri sintez etmək
istedadının nəticəsidir: "Şeir dili Batı
türkcəsinin ortaq tərənnüm vasitələrini
daşımaqla birlikdə az-çox Azəri şivəsinə
qaçmaqda və bilxassə şərqi Anadolu
ağızlarından kəlmə, səs və deyişlər
etiva etməkdədir".
Bu elmi qənaətlər Azərbaycan ədəbiyyatşünaslıq
elmində Qazi Bürhanəddinin orta əsrlər ədəbiyyatımızı
təmsil edən şairlərdən biri kimi qəbul edilməsini
nəzəri cəhətdən dəstək və əsas
verir.
Əlbəttə, uzun əsrlərdən biri Türkiyədə
də geniş şəkildə öyrənilməkdə
davam edən, əsərləri dəfələrlə Anadolu
oxucularına təqdim olunmuş Məhəmməd Füzuli
oçerki Əhməd Kabaklının "Türk ədəbiyyatı"
çoxcildliyində xüsusi yer tutur. Oçerkdəki
tərcümeyi-hal faktlarından bir çoxu Türkiyə ədəbiyyatşünaslıq
elminin XX əsrin altmışıncı illərinin məhdud
məlumatlarına istinad edilməklə yazılsa da, Məhəmməd
Füzulinin həyatı və yaradıcılığı
haqqındakı təqdimat Əhməd Kabaklının
mühüm elmi nailiyyətlərindən biri sayılmağa
layiqdir. Bu, sözün əsl mənasında
Əhməd Kabaklıya məxsus fərqli bir Füzulinamədir.
Ədəbiyyat tarixçiliyi ilə ədəbiyyat nəzəriyyəçiliyinin
qovşağında yazılmış Füzuli
portret-oçerklərində böyük qəlb şairinin
orijinal ədəbi portreti yaradılmışdır: "Onun
şeirində ən bəlirli tərəf duyğuları
anladarkən göstərdiyi qüdrətdir... Nə
var ki, özünü oyunlarla və məntiqlə məhdudlaşdırmayan
şair daha çox lirizmi seçmişdir. Bütün nəzm şəkillərini sınaqdan
keçirmiş olan Füzuli ən çox qəzəl
janrını sevmiş, böyük gücünü orada
göstərmişdir.
Füzuli şeirində diqqəti çəkən önəmli bir ünsür də çöl (səhra) atmosferidir. Yaşadığı çevrəni əhatə edən qızğın çölün çətinliyi və tənhalığı onun şeirinə çox dərindən təsir etmişdir. Ucsuz-bucaqsız, verimsiz, kərpic kimi bişirdiyi insanları qurumuş yarpağa döndərən çöl Füzulini, olduğu qədər heç bir şairimizi təsirləndirməmişdir. Çöl kimsəsizlik, həsrət və hüzn deməkdir... Qəhrəmanları Məcnun və Leyli kimi özü də bir çöl yaratdığıdır. Yaşadığı çevrənin sənət üzərindəki təsirlərini çöl və Füzuli münasibətlərini incələməklə çox yaxşı anlaya bilərik.
Füzuli şeirinin dili məsələsində professor Əhməd Kabaklının fikri qətidir: "Füzuli İrak bölgəsində işlədilən və Anadolu şivəsindən bir az dəyişik olan Azəri ağzıyla yazmışdır. Bu dil o cağda olduğu qədər bu gün də Şərqi Anadolu və Kərküktə danışılan türkcəsinin ən yüksək ədəbi ifadəsidir... Yalnız bu dil çağdaşı olan şairlərimizlə müqayisədə olduqca sadədir... Füzulinin öz vətənindəki xalq danışıq dilinə yaxınlaşdığı söylənə bilir. Bu hal onu xalqa sevdirmiş və mənimsətmişdir".
Qısa tezislərini diqqətə çatdırıb şərh etdiyimiz dəlillər Əhməd Kabaklının Məhəmməd Füzulinin taleyini və bənzərsiz sənətini yüksək elmi səviyyədə təqdim etdiyini nümayiş etdirir.
(Ardı var)
İsa
HƏBİBBƏYLİ
Azərbaycan
Milli Elmlər Akademiyasının vitse-prezidenti, Nizami Gəncəvi
adına Ədəbiyyat İnstitutunun direktoru, akademik, Milli Məclisin
deputatı
525-ci qəzet.- 2022.- 19 fevral.- S.16-17.