Dul qadının tənhalığı
(Əvvəli
ötən şənbə sayımızda)
Şahın ailəsi də heç də nümunə
sayıla bilməzdi. Onun uşaqlıq dostu, sonra şah mühafizəsinin
başçısı və SAVAK-ın rəisinin müavini
işləmiş Hüseyn Fərdust özünün ingilis
dilində nəşr olunan iri həcmli kitabında
şahın əkiz bacısı xanım Əşrəfin əxlaqsızlığından,
erməni deputatı Palançiyanla eşq macərası
arzusunda olduğundan və təklifi qəbul etmədiyindən
Palançiyanın uçduğu təyyarənin
partladılması və qumarbazlarla yaxınlıq etməklə
hər axşam şahın onlara xeyli uduzduğu puldan
faydalandığı kimi iyrənc misallar gətirir.
İran
şah rejimi isə xudahafizləşsə də, müharibəni,
güzəştə getməklə razılaşıb,
başa çatdırsa da, sonralar heç də az təsirli olmayan və ona ağır iqtisadi
zərbələr vuran problemləri yaşamalı oldu. ABŞ İrana olduqca sərt sanksiyalar tətbiq etdi,
bunları yalnız Kubaya və Şimalı Koreyaya münasibətdəki
ağır təzyiqlərlə müqayisə etmək olar.
İran öz neftini də dünya bazarında sərbəst
qaydada satmağa çətinlik çəkir, sanksiyalar
ölkəni iflic vəziyyətinə salmaq kimi rəhmsiz tətbiq
edilən cəza xarakteri daşıyır. ABŞ İranı nüvə silahına yiyələnmək
cəhdində ittiham edir və İsrail isə bu cəhdlərin
qarşısını almaq üçün terror hərəkətlərindən
və diversiyalar tətbiq etməkdən də çəkinmir.
Münbit torpaqlarına, əlverişli iqliminə
görə, həm də Yerin təkinin zənginliyinə
görə İranın iqtisadi inkişafı
üçün geniş imkanlar mövcuddur. Lakin sanksiyalar
ölkənin inkişafına əngəl törədib, onu
xeyli məhdudlaşdırır, böyük sərvəti
hesab etdiyi neftdən də qonşuluqdakı ərəb
ölkələri kimi istədiyi tək faydalana bilmir.
Redaktor Ruhiyyənin İran barədə belə geniş
məlumata malik olmasından xəbərsiz idi. Bəzi tərcüməçilər
əcnəbi dildən əsər tərcümə etdikləri
halda, həmin ölkə və ya orada yaşayan xalq
haqqında ən adi biliklərə yiyələnmədiklərindən,
etnoqrafiyaya belə bələd olmadıqlarından bağışlanmaz
səhvə yol verirlər. Makaonu Havay
adalarında axtarır, İndoneziya ən iri müsəlman
dövləti kimi tanındığından onun Bali adası əhalisinin
katolik olduğunu bilmir, Hindistanın Qoa ştatında əhalinin
donuz əti yeməsi fikrini də qəbul etmirlər.
Pakistanın Lahor şəhərində şiə müsəlmanların
imam Hüseynin qətlə yetirildiyi günü kişi cinsindən olanların özünə
işgəncə verməklə, bədənlərinə
ağır xəsarət yetirdiklərini eşitdikdə, bunu
yalnız guya sünnilərə qarşı üsyan əlaməti
kimi qəbul etməklə səhvə yol verirlər.
Redaktor
qız Ruhiyyə ilə vidalaşmaq istəmirdi, bu tərcüməçinin
etdiyi olduqca maraqlı söhbətlərin şahidi olduqda,
inanmırdı ki, belə bir intellekt sahibinin heç ali təhsili də yoxdur.
Ruhiyyə evə tələsdi, çünki tərcüməni
sürətləndirmək lazım idi, lakin bu, işin keyfiyyətinə
təsir göstərməməli idi. Yəqin, Hüseyn
sağ olsaydı, onu belə zəhmətə
qatlaşmasına razı olmazdı, ailə büdcəsinin
belə qazanc hesabına mədaxilinin artmasını, onu qane
etməyən bir yol kimi heç də qəbul etməzdi.
O, hər şeyi Hüseynin nöqteyi-nəzəri ilə
ölçür, öz hərəkətlərinə,
başladığı hər bir işə ərinin
rakursundan baxmağa çalışırdı. Yusif müəllim Ruhiyyənin özünü belə
iztiraba salmasının səbəbini, Hüseyni nəhəng
simvola çevirməkdə görürdü. Az qala mərhum ərini işıq sürətinə
bərabər hesab edirdi. Hüseynin xatirəsinin
onu addımbaşı təqib etməsindən əlavə, həm
də ona yaradıcılıq sindromu hakim kəsilmişdi.
Yaradıcı işini dini ibadət səviyyəsinə
qaldırmışdı, guya xırda bir səhvə yol versə,
bu, bağışlanmayacaqdı, onu rahat buraxmayacaqdı. O, tərcümələri
ilə ad qazanmalıydı, bu adı çoxları
tanımalı və ona hörmətlə yanaşmalı idi.
Hələlik bu adı, şöhrəti
qazanmaq üçün ağır əziyyətlərə
qatlaşmalı idi. Bəzi görkəmli
yazıçılar bir qəhrəmanının hesabına
tanındığı kimi, Ruhiyyə isə öz uğurlu tərcümələri
ilə ədəbiyyat aləminə daxil olmağı,
arzuladığı şöhrət haləsini ağır zəhməti
ilə qazanmaqda görürdü. O, tək deyildi,
Hüseynin ruhu da onun apardığı bu mübarizəyə
qoşulmuşdu. Həm də o, hər bir
uğurlu və ya uğursuzluğu üçün ərinin
xatirəsi qarşısında məsuliyyət
daşıyırdı. Elə bil ki, üzmək bilməyən
adam kimi Hüseyn ona yaradıcılıq
timsalındakı dəryada üzməyi öyrədirdi, həm
də dalğalar onu batıranda, xilasının da məsuliyyətini
daşıyırdı. Bir sözlə,
Hüseynin obrazı öz gur işığı ilə onu
rahat buraxmırdı, hər an arvadından hesabat tələb
edirdi. Ruhiyyə isə ağır imtahana
öyrənmədiyindən bəzən çaş-baş
qalır, çox məsələlərdə
diletantlığına görə özünə nifrət
edirdi. Beləliklə, o, çox sevdiyi bir
insanla həm də mübarizə aparırdı, öləndən
sonra onun hegemonluq xüsusiyyətlərindən əziyyət
çəkirdi, sağlığında isə o, heç də
belə deyildi, arvadının büdrəmələrini, səhvlərini
də bağışlamağı bacarırdı.
Ruhiyyənin
jurnalistlə görüşü
Üç
aydan sonra o, iki əsərin tərcüməsini başa
çatdırıb, televiziya kanalına və nəşriyyata
təhvil verdi. Hər iki
ünvandan gözləmədiyi halda tərifli rəylər
aldı. Nəşriyyatın direktoru
elektron məktubunda tərcümənin keyfiyyətini tərifləyir,
Azərbaycan dilində orijinalın koloritini saxlamaq cəhdlərinin
uğurlu həllindən razı qaldığını
bildirirdi. Romanın tərcüməsinin
dilindəki poetika süjetin və qəhrəmanların
canlı alınmasında böyük rol oynamışdır.
Fars dilindəki incəliklər, idiomlar tərcümədə
itməyə məruz qalmamış, əksinə, yeni ifadə
vasitələrində öz canlı əksini
tapmışdı.
Televiziya kanalı da göndərdiyi məktubda tərcüməçinin
film üzərindəki işini tərifləyir,
dialoqların başqa dildə öz təravətini itirməməsindən
öz razılıqlarını bildirirdi. Filmin dublyaj
rejissoru materialın keyfiyyətli olduğunu, cəlb edilən
aktyorların da dil, ümumiyyətlə, ədəbi
üslubdan razı qaldıqlarını
çatdırmışdı.
Hər
iki mənbə yeni tərcüməçi və onun işi
haqqındakı rəylərini, incəsənət məsələlərinin
geniş işıqlandırması ilə böyük maraq
yaratmağa qadir olmuş çoxsəhifəli qəzetdə
yeni tərcüməçi kimi meydana çıxan Ruhiyyə
Səfərlinin uğurlu işindən geniş söhbət
açılmışdı və nəşriyyat tərəfindən
fars romançısının əsərinin
yaxınlarda işıq üzü görəcəyi xəbəri
verilirdi. Həmin qəzetin jurnalisti Ruhiyyəyə zəng
edib, xoş rəylər münasibəti ilə onu təbrik
etdikdən sonra, onunla görüşmək mümkün olsa,müsahibəgötürmək istədiyini
bildirdi. Ruhiyyə onu evinə dəvət etdi.
Jurnalist qız redaksiyada məhsuldar işçilərdən
biri hesab olunurdu. Görkəmli yazıçılardan və
incəsənət xadimlərdən götürdüyü
müsahibələryanaşma tərzinin yeniliyinə, həmsöhbətini
polemikaya cəlb etmək xüsusiyyətinə görə fərqləndiyindən,
oxucular tərəfindən də laqeydliklə
qarşılanmırdı.
Ruhiyyə görüşəndə qiyabi də olsa onu
tanıdığını bildirdi və yazılarına diqqət
verdiyini də gizlətmədi. Buna cavab olaraq qız dedi ki, mənim
başlıca meyarım qərəzsizlik, obyektivlikdir. Mən elə bilirəm ki, qədim Roma tarixçisi
Tatsit özündən asılı olmayaraq biz jurnalistlərə
qiymətini itirməyən nəsihət vermişdir və biz
onun vəsiyyətinə sadiqlik nümayiş etdirsək,
özümüzə də hörmət qazanmış
olarıq.
Ruhiyyə
dedi:
- Əlbəttə, qəzəbsiz və qərəzsiz
olmaq olduqca mühüm məsələdir, ondan təkcə
iki nəfər - müsahibə götürülən və
müsahibə götürən deyil, bütün cəmiyyət,
ən azı oxucular kütləsi qazanır. Lakin jurnalistin müstəqilliklə
öyünməsini də mən xoşa gələn
hal hesab etmirəm. Jurnalistika heç də
çoxlarının dediyi, inandığı kimi
dördüncü hakimiyyət deyildir. Monteskye
kimi dahi, hakimiyyəti üç qola böləndə, yəqin
ki, dördüncünü yaddan çıxarmaz, ona cəmiyyət
miqyasında hansısa bir yer verərdi. Lakin
hakimiyyətin bu qolu haqqında "Qanunların ruhu haqqında"
dahiyanə əsərdə bir söz, işarə belə
yoxdur. Axı o, ədəbiyyata, mətbuata heç də
biganə adam deyildi. Gündəlik
həyatı əks etdirən, təsvir edən vasitənin
necə böyük əhəmiyyət
daşıdığına biganə qala bilməzdi.
Əslində,jurnalistikanın vəzifəsi
hansısa bir hakimiyyətə xidmət etmək, qulluq göstərməkdir,
istər bu, idarə edən hakimiyyət olsun, istərsə də
ona müxalif olan qüvvə. Çünki
müasir həyatda informasiya çox güclü resurs hesab
olunur. Və ondan istifadə də çox
mühüm əhəmiyyət daşıyır. Təkcə jurnalistika, mətbuat deyil,
yazıçılar da müəyyən siyasi-ictimai
yükü daşımalı olur, hansısa bir cəbhəyə
xidmət etmələri ilə seçilirlər. Ümumiyyətlə götürdükdə, meydana
çıxan mədəniyyətlər bir andaca siyasiləşir
və siyasi-ictimai tapşırığı yerinə yetirməyi
özünün başlıca vəzifəsi hesab edir. Marksistlər düzgün deyirdilər ki, cəmiyyətdə
yaşayıb, onun təsirindən azad olmaq mümkün
deyildir. Yazıçı hakimiyyətə
qulluq göstərməsə, kitabının satılması
ilə öz ailəsini dolandıra bilməz.
Jurnalist
qız etiraz şəklində dedi ki, fikirləriniz mübahisə
xarakterli olsa da, maraqlıdır, bizim peşə sahiblərinin
ağır yük altında olduğunu başa
düşdüyünüzü göstərir. Sonra o, əsas
məqsədinə keçdi və dedi ki, şəxsi
araşdırmam nəticəsində mən belə bir qənaətə
gəlmişəm ki, sizə mərhum ərinizin böyük
təsiri olmuşdur və vəfatından sonra də sizin
düşüncələriniz üzərindəki
dominantlığını davam etdirir. Bu, həqiqətənmi
belədirmi ki, siz onun hakimiyyətindən azad ola
bilmirsiniz, yoxsa buna heç cəhd də etmək istəmirsiniz?
Axı təbiət insanı həyata gətirəndə,
həm də ona azadlıq bəxş edir, ərinizə sədaqət
adı altında siz öz şəxsi
azadlığınızı ona qurban vermisinizmi və ya bunu
öz fədakarlığınız kimi qəbul edirsiniz?
Axı o dünyada məskunlaşanların
heç biri bütün məsələlərdə ən
yaxın adamına ya kömək əli uzatmaq iqtidarında
deyildir, ya da onun keçmiş məsləhətləri də
zaman keçdikcə eroziyaya uğrayır, öz əvvəlki
dəyərini itirməyə, aşınmaya məruz
qalır. Onun ruhu, görünür, sizə təkcə
təsir göstərmir, sizin əl-qolunuzu bağlamaqla, mənliyinizi
əzir, sıxılmış limona göndərir, siz isə
buna adi hal kimi yanaşır, öz çıxılmaz vəziyyətinizlə
razılaşırsınız. Belə
çıxır ki, onun ruhu özü diri olarkən göstərdiyi
təsirlərdən daha güclü və qüdrətlidir və
siz də bu ruh qarşısında itaət etməyinizlə
razılaşırsınız.
Ruhiyyə jurnalistin belə kəskin ifadələr işlətməsindən narazı qalsa da, bunu büruzə vermək istəmədi, çünki bu cavan qız həm də onun evində qonaq idi. Ona görə də təmkinini pozmadan dedi:
- Mən, ərimin ölümündən xeyli vaxt keçsə də, onu ölü kimi təsəvvür edə bilmirəm, o, mənim üçün diridir, sovet şairi kimi dirilərdən diri desəm, onu yersiz təkrar etməkdə məni qınayarsınız. Sağlığında olduğu vaxt özü mənə necə təsir göstərirdisə, indi də ruhunun təsiri ondan zəif deyildir, bəlkə də, güclüdür. Ruh haqqında çox və həm də müxtəlif fikirlər vardır. Xahiş edirəm sizə deyəcəklərimi Türkmənbaşının "Ruhnamə"sinin iddiaları ilə qarışıq salmayasınız. Son vaxtlar bu fenomenlə məşğul olan alimlər sübut etmişlər ki, ruh "biokompyuter"dən başqa bir şey deyildir və o, özündə informasiyanı saxlayır. İnsan ruhu baş beyninin hüceyrələrinin mikroskopik borucuqlarında məskən salmışdır. Ölüm vaxtı mikroborucuqlarda məlumatlar əvvəlki kimi qalır. Ölüm dərin yuxuya bənzəyir, alimlər güman edirlər ki, insan beyni hələ məlum olmayan informasiyanı əvvəlcədən duya və qəbul edə bilər. Bu məsələnin tədqiqi tərəfidir, bəlkə də, ruh haqqında indi məlum olmayan çox şeylər gələcəkdə elmə agah olacaqdır. Əgər insan süni intellekti, hətta robotlarda intuisiya bacarığını yarada bilirsə, özündə yaranan və ölümdən sonra da mövcudluğunu saxlayan ruhu da daha geniş tədqiq etməlidir. Yüksək dəyərə və daha dərin axtarışlara layiq olan təbabətin hətta veterinariyadan geri qalması, insanın öz həyatını, sağlamlığını lazımınca qiymətləndirməməsi əlaməti ola bilər. Əgər son vaxtlar bəşəriyyətə fəlakət gətirən koronavirus pandemiyasına əlac tapılmırsa, kiçik bir xilas vasitəsi hesab edilənlər maska taxmaqla və vaksinasiya ilə məhdudlaşırsa, bu, tibb elminin və tədqiqatlarının dərin böhranda olmasından xəbər verir. XXI əsrin "Qara ölümün" tüğyan etdiyi XIV əsrə çevrilməsi yalnız təəssüf hissləri doğurmaqla kifayətlənməyib, əsl fəlakət düşüncələri doğura bilər.
(Ardı var)
Telman ORUCOV
525-ci qəzet.- 2022.- 26 fevral.- S.22.