Son çağın
Güney Azərbaycan nəsri
(Əvvəli
ötən sayımızda)
1980-ci ildən Tehranda yaşayan Nasir Mənzuri
yazıçılıq və dilçilik üzrə iki
istiqamətdə fəaliyyət göstərir. Onun həm ədəbi
yaradıcılığının, həm də elmi
araşdırmalarının əsas qayəsini cəbri
qavramlar təşkil edir.
Nasir Mənzuri
əsərlərini 3 dildə - Azərbaycan, ingilis və fars dillərində yazır.
"Son nağıl, son əfsanə (1990)" (sicir
formasında yazılıb), "Qaraçuxa (1994)", "Həpirim-Hüpürüm
(2004. Folklorda olan sicirlərdən birisi uşaqlar
üçün yeni formada yazılmış ikinci səviyyəli
bir sicir)", "Cırtdan (2004. Folklorda
olan sicirlərdən birisi uşaqlar üçün yeni
formada yazılmış üçüncü səviyyəli
bir sicir)", "Avava (2005)" əsərləri 1990-2005-ci
illər arasında, yəni müxtəlif zamanlarda nəşr
olunub. "Oyunum-oyunum" romanı isə
hazırda çapdadır.
Urmu
gölünün quruması, bu nədənlə duz
fırtınalarının yaranacağı qorxusu, gölətrafı
zəngin flora və faunanın məhv olunması hadisələri
də bu gün Güney xalqını və
aydınlarını ən çox düşündürən,
yuxusunu ərşə çəkib rahatlığını əlindən
alan məsələlərdəndir. N.Mənzuri
bu məsələyə də qələminin gücü ilə
münasibət bildirərək "Urmiyə
gölünün yalqızı" adlı esse yazır və
dərdin adamı necə
"oynadıb-oynaqlatdığını" ürək
ağrısı ilə ədəbi müstəviyə gətirir...
Güney
Azərbaycan, bütövlükdə Azərbaycan
xalqının tarixən çətin, qanlı-qadalı,
keşməkeşli həyat yaşamasına rəğmən,
Güney yazarları son dərəcə humanist, həyata
sıx surətdə bağlı, gələcəyə
böyük ümidlərlə baxan optimist düşüncəyə
malik nikbin insanlardır. Bu daxili aləmə
malik qələm sahiblərini yaratdığı nəsr də
böyük bir inkişaf yolu keçmişdir və bu nəsrin
yaradılmasında müxtəlif ədəbi məktəblərin
təmsilçiləri, çeşidli estetik siyasi nəzəriyyələrin
daşıyıcıları olan, müxtəlif janrlarda
yazıb-yaradan yazarlar fəal iştirak edirlər.
Beləliklə də, Güney Azərbaycan nəsri
formulunu yaradır və dünya ədəbiyyatın-da
özünəməxsus yer tuturlar. Qeyd edək ki,
Güney yazarlarının qələmə aldığı
şeir və nəsr əsərlərinin ucdantutma
hamısının yüksək bədii tələblərə
cavab verdiyini deyə bilmərik. Ancaq burada əsl ədəbiyyat
nümunələri də az yaranmır... Və bu dəyərli əsərlər Güney Azərbaycan
nəsri formulunu yaradır, dünya ədəbiyyatında
özünəməxsus yer tuturlar.
Çağdaş dövr Güney Azərbaycan ədiblərinin
nəsr əsərlərində də əsas mövzu, ana xətt
vətəndir. Daha sonra isə Vətənin
azadlığı, müstəqillik-bağımsızlıq,
özgürlük, ana dili, xalqın boğulmuş səsinin,
əlindən alınmış haqq-ədalətin öz yerini
tutması uğrunda mübarizə kimi mövzular gəlir.
Klassik yazarların toxunduğu mövzular yeni nəsli
düşündürən mövzulardan fərqlənir.
"Klassiklərin əsərləri daha
çox məhəbbət mövzusunu əks etdirir. Amma
İranda İslam inqilabından sonra və 1990-cı ildən
başlayaraq Güney Azərbaycan ədəbiyyatı
mövcud durumdan narazılığın göstəricisidir..."
Azərbaycanın şimalındakı ədəbi
mühitlə Güney Azərbaycan ədəbi mühiti
arasında oxşar və fərqli cəhətlər
mövcuddur. "İran Azərbaycanında
Azərbaycan dilində təhsil olmadığından, burada Azərbaycan
ədəbi dili axsayır. Ancaq bu vəziyyəti Azərbaycan
Respublikasında başa düşürlər və tənqid
edilmir..." Güneydə nəsrin bir janr
olaraq inkişaf etməsi, yeni-yeni nəsr əsərlərinin
yaranması da ziyalıları dərindən
düşündürən məsələlərdəndir.
"Çağdaş nəsrimiz, demək olar,
hələ bu gün bağımsız olmayıbdır.
Meyar dil olmadığından do-layı, elmi
baxımdan dildə problemlər vardır. Onun
üçün nəsr dilimiz ya Türkiyədən etkilənib,
ya da Quzey Azərbaycandan. Ədəbiyyatda
özəlliklə düz yazı (nəsr) əsərlərinin
yaranması üçün bir dil gərəkdir. Bir ulusun ruhu onun sənət türlərində
özəlliklə ədəbiyyatında öz
imkanlarını kəşf edib, özünü göstərə
bilər. Güney Azərbaycan ədəbiyyatında
yeni bir dalğa, güclü yazarlar nəsli yetişməkdədir.
Nasir Mənzuri, Vali Gözətən, Kiyan Xiyav, Fəriba Vəfi,
Həmid Arğış, Ruqəyya Kəbiri, Vəhid Məliki,
Məmmədrza Ləvayi, Həmid Əhmədi, Tağı
Fazili, Əziz Səlami, Əlirza Zihəqq, Əli
Daşqın, Aqşin Ağkəmərli, Güntay Gəncalp,
Eyvaz Tahavə başqa yazarlar ciddi nəsr
yara-dıcılığı ilə məşğuldurlar..."
1990-cı
ildən etibarən start götürən modern ədəbiyyat
dalğaları hələ şeirin uzun əsrlərdən bəri
hökm sürən klassik formasını və məzmununu
dağıtmaqla yanaşı, özünü keçmişdə
çox nadir halda yazılmış roman, povest, hekayə,
dramaturgiya kimi ədəbi növlərin nəsr janrında da
sınadığını bildirən Ərəstu Mücərrədi
Nasir Mənzurinin "Avava", "Qaraçuxa",
Ə.M.Ağdaşlının "Şaman", Əhməd
Xeyrullapurun "Alzaymer", Saleh Ətayinin "Mənim
adlarım", Ərəstu Mücərrədinin "İtən
kölgələr", Rüqəyyə Kəbirinin
"Evim", "Yerdən uca torpaq", "Quşlar daha qorxmurlar",
"Aclıq baratası", Elçin Həsənzadənin
"Qıl körpüsü", Vəhid Məlikinin
"Adsızlar", "İyirmi birinci qərnin mərəzi",
Hafiz Xiyavinin "Alça gözündən gəlsin"
romanlarını, Eyvaz Tahanın "Qurşun hardan
açıldı" povestini, Kiyan Xiyavın "İydə
bulvarı", Davud Dustdarın "Hobbana", Hamid Əhmədinin
"Tutmaz tora", "Tapılmaq üçün itmək",
"Bir dialektik həcc yolçuluğu", Qəfur
İmamizadənin "Qırmızım",
"Sümükləri qalmışdı", Saleh
Ətayinin "Don Kixot və Dəli Domrulun
körpüsü", İsmayıl Xürrəminin "Ayaq
üstə ölülər", Rza Kaziminin "Bu şəhər
üstdən şeytan toruna oxşayır", "O it mənə
baxırdı", Rəsul Qədirinin "Ölməzlik" hekayə/öykü
toplularını modern ədəbiyyat örnəkləri kimi
dəyərləndirir...
Çağdaş Güney Azərbaycan ədəbiyyatının
ən istedadlı nümayəndələrindən biri olan
Vali Gözətən həm də şairlik təcrübəsinə
malik yazarlarımızdandır. Lakin Vali bəy
düşüncələrini nəsrin verdiyi imkanlarla daha
gözəl və ürəyincə
açdığından bu karvana qoşulmuş, qısa zaman
içərisində fərqli təhkiyəsi və
inandırıcılığı ilə kifayət qədər
oxucu auditoriyası qazanmışdır. O, yeni-yeni nəsr
əsərləri-həm kiçik, həm də böyük
həcmli romanlar araya-ərsəyə gətirmiş, hekayə
və romanlarını "İkilər",
"Üçlər", "Mamac", "Son
köçəri" kitablarında bir araya gətirərək
Ankarada yayımlanmasına nail olmuşdır. Yazarın
hələ ki, yayımlanmamış "Doqquzlar"
romanının Azərbaycan romançılığı
tarixində ən yaxşı çağdaş roman
olacağına şübhə etmirik. Vali
Gözətənin bir sıra dünya xalqlarının
müqəddəs rəqəm kimi qəbul etdiyi
"doqquz" rəqəminə uyğun olaraq yeni
romanını rəmzi "Doqquzlar" adlandırması
(doqquz yeganə rəqəmdir ki, hər hansı digər rəqəmə
vurduqda alınan hasili ayrı-ayrılıqda toplayanda cəmdə
doqquz alınır. Məs: 2x9=18 (1+8=9);
9x5=45 (4+5=9); 9x8=72 (7+2=9); 9x9=81 (8+1=9) və s.) təsadüfi xarakter daşımır.
"Qarabəylilər", "Koc Gecəsi",
"Qış Şoləni", "Qırğın Gecəsi",
"Turan", "Bakıda", "Təbrizdə",
"İmişlidə", "Daşqapıda"
adlandırdığı doqquz bölmədən ibarət
romanda türk qövmünün yayıldığı
böyük bir məkanın - Turanın və Türklərin
tarixini özünəməxsus şəkildə, tarixi aspektdə
əldə etdiyi bilgilərə əsasən
araşdırır. Bu möhtəşəm
tarixlə bağlı ilginc mülahizələr
yürüdür. Əsərdə bəzi mübahisəli
məqamlar olsa da, Türkçülüyün - Turanın
tarixi, bu məkandakı doğal gözəlliklər,
insanların, daşqapılıların xarakter özəllikləri,
mərdlikləri, eləcə də romanda müəllifin
işlətdiyi bir sıra yeni sözlər, heç
şübhəsiz, dərin oxucu marağına səbəb
olacaqdır. "Qarabəylilər", "Koc Gecəsi",
"Qış Şoləni", "Qırğın Gecəsi",
"Turan", "Bakıda", "Təbrizdə",
"İmişlidə", "Daşqapıda"
adlandırdığı doqquz bölmədən ibarət
romanda türk qövmünün yayıldığı
böyük bir məkanın Turanın və türklərin
tarixini özünəməxsus şəkildə, tarixi aspektdə
əldə etdiyi bilgilərə əsasən
araşdırır. Bu möhtəşəm
tarixlə bağlı ilginc mülahizələr irəli
sürür. Əsərdə bəzi mübahisəli məqamlar
olsa da, Türkçülüyün - Turanın tarixi, bu məkandakı
doğal gözəlliklər, insanların,
daşqapılıların xarakter özəllikləri, mərdlikləri,
eləcə də romanda müəllifin işlətdiyi bir
sıra yeni sözlər maraq doğurur...
Roman yazmağın çox önəmli olduğunu düşünən Güntay Gəncalp "Sezənin sevgisi", "Yüksəl Birol", "Yağız qarışqalar" və "Yolatayın xatirələri" romanlarını çap etdirərək oxucularının mühakiməsinə verdikdən sonra, "Tahirə Qurrət-ul Eyn" adlı dörd pərdəli pyesi ilə Güneydə dramaturgiya sahəsindəki mövcud boşluğu da doldurmaq üçün təqdirəlayiq bir addım atır. Onun Səməd Behrənginin "Qaraca balıq" hekayəsinin davamı kimi yazdığı "Qırmızı balıq" və "Qocabəylilər" adlı böyük romanı Güney nəsrinə töhfədir. G.Gəncalpiki cildlik "Qocabəylilər" romanını 1945-46-cı illərdə baş verən olaylar əsasında yazıb... Digər romanı isə aşırı duyğusallığa yol açan olay və hadisələrin, fəlsəfi fikirlərin daha çox yer aldığı "Yağız qarışqalar"dır... "Yağız qarışqalar"ı türkcənin və bilgilərinin dərin qatlarına enərək qələmə alıb və böyük acılara qatlaşaraq öyrəndiyi Ana dilinə və Azərbaycan tarixinə həsr edib. Buna görə özünü xoşbəxt sayan Güntay əsəri yaradıcılığının zirvəsi kimi dəyərləndirir. Onun üçün vətənin yalnız torpaqdan deyil, doğma dildən ibarət olduğunu, dünyaya məhz özünün sevgi dili saydığı türkcənin pəncərəsindən baxdığını, təsəvvüf, hind və alman fəlsəfəsi haqqında ilkin bilgiyə sahib olan oxucuların romanı daha yaxşı anlayacağını yazır... "Yağız qarışqalar"da yağızlar türk, boyuzlar isə fars kimliyini təmsil edir.
"Yolatayın xatirələri" romanını isə G.Gəncalp 2013-cü ildə oxucuların mühakiməsinə verib. Romanda son 50 ildə başda Güney Azərbaycan olmaqla, İran əhalisinin öldürülən, məhv edilən diləklərinin, qırılan, yarımçıq qalan arzu və istəklərinin gömüldükləri məzarlardan baş qaldırıb özünü dünya oxucusuna tanıtmaq amacı boy verir.
Keçən əsrin 60-cı illərində Güney Azərbaycan nəsrinin ən görkəmli nümayəndəsi Səməd Behrəngi idi. XXI əsrin I çəyrəyində İran və Güney Azərbaycan nəsrinin hüdudlarını aşan, onu dünya oxucusuna tanıtdıran isə ünlü yazar Fəriba Vəfidir. Demək, bu gün dünya oxucusuna tanış olan Qulamhüseyn Səidi, Səməd Behrəngi, Rza Bərahəni kimi nəsrin devləri sırasına artıq yeni bir qadın yazarın - Fəriba Vəfinin də adı daxil olub... S.Behrəngi əsərlərini mövcud qadağalar üzündən, eyni zamanda xalqının, həm də özünün yaratdıqlarını vətəndaşı olduğu ölkənin digər xalqlarına və farslara tanıtdırmaq amacı ilə farsca yazır, onlara Güney türklərinin nə qədər böyük ədəbiyyata sahib olduqlarını və hansı problemləri, məhrumiyyətləri yaşadıqlarını göstərirdi. 21 yanvar 1963-cü ildə Güney Azərbaycanın baş şəhəri Təbrizdə anadan olan Fəriba Vəfi isə qadın dünyasını, qadınların yaşamı, arzuları, mənəvi əzab və sıxıntıları, duyğu və düşüncələrini gerçəklikdə olduğu kimi, ancaq yüksək bədii dillə təsvir etdiyi roman və hekayələri ilə bu gün sınırları aşır, dünya səviyyəsində oxucu auditoriyası qazanır. Romanları ingilis, fransız, alman, Norveç, İsveç, rus, yapon, ərəb, italyan dillərinə, Anadolu türkcəsinə çevrilir. "Səhnənin dərinliklərində/Dar omğe səhnə" adlı ilk qısa hekayələrdən oluşan toplusunun nəşrindən ("Çeşmə", 1996) sonra, insanın güldüyü vaxtlarında müşahidə etdiyi, həm də özünün həmin anlarda yaşadığı duyğuları, hiss etdiklərini sərgilədiyi "Hətta güldüyümüz vaxtda/Hətta vağti mixandim" ikinci qısa hekayə toplusu isə 1999-cu ilin payızında "Nəşri-mərkəz" yayın evində çap olunub. 2002-ci ildə həmin yayın evi Fəriba xanımın ilk romanını - "Könül quşum/Pərəneyə mən/Zirzəmi quşu"nu nəşr edib.
(Ardı var)
Esmira FUAD
525-ci qəzet.-
2022.- 24 noyabr.- S.13.