Mütaliə qeydləri
SƏNAN İSMAYILOVUN
"HƏR(İ)FLƏRİN OYUNU" ROMANI
Adətən
yerli ədəbiyyatımızdakı
əsərləri çox
həvəslə oxuya
bilməsəm də,
bu yaxınlarda oxuyub bitirdiyim "Həriflərin oyunu" romanı istisna oldu. Romanın xüsusən də ikinci qismini çoxdan bəri yaşamadığım oxucu
acgözlüyü ilə
oxuduğumu deyə bilərəm. Qeyd edim ki, müasir
ədəbiyyatımızda mütaliə zamanı məhz bu acgözlüyə
səbəb olası romanların sayı, zənnimcə, o qədər
də çox deyil.
Müəllif Sənan İsmayılov uğurlu sujet xətti, gözlənilməz
sonluq və hadisələrin dinamik inkişafından ibarət
maraqlı bir roman ortaya qoymağı
bacarıb.
Romanın əsas
uğurlarından biri
kimi, məhz bu məqamı qeyd etmək ehtiyacı duyuram ki, yazıçı, oxucunu əsərdə, səhifələrin arasında
tutmağı bacaracaq
dil, yığcamlıq,
surət və axıcılıq nümayiş
etdirməyə nail olub.
Xüsusən müasir nəsrimizdə bu məziyyətlərə
tez-tez rast gəlmədiyimiz üçün
müəllifi bu uğuruna görə təbrik etməyə dəyər.
Müəllif baş qəhrəmanın
təlaşını, hiss-duyğularını,
şöhrət acgözlüyünü
inandırıcı şəkildə
göstərməklə yanaşı,
oxucunu da eynən Yazmak obrazı kimi uğurla aldatmağa, çaşdırmağa və
gözlənilməz sonluqla
üz-üzə qoymağa
nail olur.
Əsərin Yazmak obrazına qədər olan hissəsi, əslində, bir giriş rolunu oynadığı üçün yazıçının
məhz bu hissədə oxucunu itirmək təhlükəsi
ola bilərdi. Yəni oxucu onu əsərə bağlayan əsas konflikti əsərdə hələ tapa bilmədiyini düşünərək
mütaliəni dayandırmaq
istəyinə qapıla
bilərdi.
Amma müəllif
Yazmaka qədər olan hissəni məhz qeyd etdiyimiz o dinamika və sürətlə elə qələmə alır ki, həssas
oxucu bu dinamikanın arxasında, görünməyən bir
hadisənin yetişməkdə
olduğunun fərqinə
varır və mütaliəyə özü
də bilmədən davam edir.
Baş qəhrəmanla
Yazmak arasındakı
sövdələşmə, Yazmakın qürbətdəki
"sərgərdan" həyatı,
dalbadal göndərilən
məktublardan və cavabsız qalan son məktubdan uzun müddət sonra yazdığı, oxucuda mərhəmət hissi oyandıran məktub, yazıçı
obrazının Kantərə
verdiyi tapşırıqla
bağlı keçirdiyi
peşimançılıq hissi, eləcə də Yaqutun gecikmiş zəngindən
sonra Yazmakın artıq "öldürülmüş"
olmağı əsərdə
kifayət qədər
inandırıcı tərzdə
qələmə alınaraq
oxucuda empati hissi yarada bilir.
Amma zənnimcə,
romanda yazıçı
obrazı
nın Kantərə
o sifarişi verməzdən
əvvəl kifayət
qədər tərəddüd
keçirdiyinin, təlaşa
və həyəcana qapıldığının şahidi
olmuruq. Əsərdə
bu tərəddüdü
görmək daha inandırıcı və
məntiqli olardı. Çünki oxucuda istər-istəməz sual
yarana bilər: Kantərə asanlıqla bu tapşırığı
verən yazıçı
bunu nə üçün daha əvvəllərdə etmirdi,
üstəlik Yazmakı
qorumaq üçün
niyə Kantərə
pul vəd edirdi?
Əsərin sonundakı gözlənilməzliklər
də uğurlu alınaraq Yazmak, Kantər və Telli üçlüyünə
qarşı oxucuda nifrət və qəzəb oyandıra bilər.
Amma eyni
zamanda bunu da düşünürəm
ki, Saltan Yusupun teatr səhnəsindəki
son çıxışı,
əslində, tamaşaçılar
üçün bu qədər asanlıqla həzm edilən, bu qədər asanlıqla alqışlanan
bir şey olmamalıydı.
Tamaşaçı bu gözlənilməz çıxışdan, bu
etirafdan heyrətə
qapılmalı, bir müddət susmalı, düşünməli, necə
davranacağına qərar
verməkdə tərəddüd
keçirməli və
yalnız, bəlkə,
bundan sonra qocaman yazıçını
alqışlamalıydı.
Müəllif isə, yəqin, əsəri uğursuzluğa
uğramadan tez-bazar bitirməyə çalışdığı
üçün məhz
bu məqamlarda oxucunu inandırmaqdan yana daha ağır
zəhmətə qatlaşmaq
istəmir.
Uğurlu hissələrə
başqa nümunələr
kimi Saltan Yusupun qızları ilə telefonda danışarkən həyatını
birdən-birə sorğulamağa
başladığı, hər
şeyi birdən-birə
başa düşüb,
can atdığı haram şöhrətin necə mənasız olduğunu dərk etdiyi, yaxud oxucularla
görüşə gedərkən
küləklərlə heysiz-heysiz
söhbət etdiyi səhnələri qeyd etmək olar.
Orijinalı rus
dilində olan bu əsərin ana dilimizdəki tərcüməsinin pis olmadığını, amma
gərəkli redaktələrə
də az ehtiyac duymadığını
demək olar. Tərcüməçinin tələsdiyini,
lazım olan sözləri tapmaqdan yana səbr nümayiş etdirmədiyini
qeyd etmək yerinə düşərdi.
Məsələn, Yaqut, evinin qapısını
təlaşlı ərinin
üzünə açarkən
bu sözləri deyir:"Nə baş veribdir, Saltan?"
Bu danışıq
tərzi təbii səslənmir.
Yaxud Saltanın
sözləri:
"Səninlə danışmam lazımdır"
Əsərdən bu kimi bir
çox nümunələr
göstərmək olar.
Yekun olaraq, bu əsərin başlanğıc roman kimi maraqlı alındığını demək lazımdır. Müəllifi təbrik edir və ona uğur arzulayıram.
Təvəkkül BOYSUNAR
525-ci qəzet.-
2023.- 13 iyun.- S.12.